summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po444
1 files changed, 176 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 30ea7e0c..99ddb09a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-02 08:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 21:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-24 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-24 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -209,96 +209,86 @@ msgstr ""
"tabletu."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom last calibrated resolution"
-msgstr "Výsledek poslední kalibrace tabletu Wacom"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
-msgstr ""
-"Uchovává výsledek poslední kalibrace, což pomůže když je kalibrace zapotřebí."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Přítlaková křivka pera Wacom"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
"Nastavte na souřadnice x1, y1 a x2, y2 přítlakové křivky použité perem "
"(stylus)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Mapování tlačítek pera Wacom"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "Nastavte na logické mapování tlačítek."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Tlakový práh pera Wacom"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr ""
"Nastavte na hodnotu přítlaku, při kterém je generována událost kliknutí "
"perem (stylus)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Přítlaková křivka gumy Wacom"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
"Nastavte na souřadnice x1, y1 a x2, y2 přítlakové křivky použité gumou "
"(eraser)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Mapování tlačítek gumy Wacom"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Tlakový práh gumy Wacom"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr ""
"Nastavte na hodnotu přítlaku, při kterém je generována událost kliknutí "
"gumou (eraser)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Typ akce tlačítka Wacom"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Typ akce spuštěné při stisku tlačítka."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Kombinace kláves pro vlastní akci"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr "Klávesová zkratka vyvolaná stiskem tlačítka pro vlastní akce"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr ""
"Kombinace kláves pro vlastní akci pro dotykový prstenec (touchring) nebo "
"dotykový pruh (touchstrip)"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
@@ -308,11 +298,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Button label for OLED display."
msgstr "Popisek tlačítka pro displej OLED"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
msgstr "Popisek se vykreslí na displej OLED náležející tlačítku"
@@ -982,22 +972,13 @@ msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Zařízení pro kalibraci barev odebráno"
#. Priority=100
-#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
-msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
-msgstr "Zobrazit/skrýt kurzor na zařízeních typu tablet"
-
-#. Priority=100
#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"
#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
-msgid "Automatically update timezone and display notifications"
-msgstr "Automaticky aktualizovat časové pásmo a zobrazovat upozornění"
+msgid "Automatically update timezone"
+msgstr "Automaticky aktualizovat časové pásmo"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
@@ -1026,12 +1007,12 @@ msgstr "Prázdný"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Prázdný zásuvný modul"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Nedostatek místa na disku „%s“"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1040,18 +1021,16 @@ msgstr ""
"Na svazku „%s“ zbývá pouze %s volného místa. Nějaké místo můžete uvolnit "
"vyprázdněním koše."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "Na svazku „%s“ zbývá pouze %s volného místa."
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Nedostatek místa na disku"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1060,79 +1039,27 @@ msgstr ""
"U tohoto počítače zbývá pouze %s volného místa na disku. Nějaké místo můžete "
"uvolnit vyprázdněním koše."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "U tohoto počítače zbývá pouze %s volného místa na disku."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
msgid "Disk space"
msgstr "Místo na disku"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
msgid "Examine"
msgstr "Prozkoumat"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:435
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:450
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "U tohoto souborového systému nezobrazovat znovu žádná varování"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "Nezobrazovat znovu žádná varování"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "Na svazku „%s“ zbývá pouze %s volného místa."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Místo na disku můžete uvolnit vyprázdněním koše, odstraněním nepoužívaných "
-"programů nebo souborů, či přesunutím souborů na jiný disk nebo oddíl."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Místo na disku můžete uvolnit odstraněním nepoužívaných programů nebo "
-"souborů, či přesunutím souborů na jiný disk nebo oddíl."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Místo na disku můžete uvolnit vyprázdněním koše, odstraněním nepoužívaných "
-"programů nebo souborů, či přesunutím souborů na externí disk."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Místo na disku můžete uvolnit odstraněním nepoužívaných programů nebo "
-"souborů, či přesunutím souborů na externí disk."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:443
-msgid "Examine…"
-msgstr "Prozkoumat…"
-
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Housekeeping"
msgstr "Úklid"
@@ -1153,7 +1080,7 @@ msgstr "Klávesnice"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Zásuvný modul klávesnice"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1989
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Nahrávka obrazovky z %d %t.webm"
@@ -1199,7 +1126,7 @@ msgstr[0] "%u vstup"
msgstr[1] "%u vstupy"
msgstr[2] "%u vstupů"
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
@@ -1335,11 +1262,11 @@ msgstr "Otočení"
msgid "Orientation plugin"
msgstr "Zásuvný modul otočení"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:75
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:81
msgid "Unknown time"
msgstr "Neznámý čas"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:80
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:86
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1347,7 +1274,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:90
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1357,19 +1284,19 @@ msgstr[2] "%i hodin"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:102
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:103
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:98
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:104
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
@@ -1377,191 +1304,191 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:889 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:671
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:771
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:785
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Úroveň nabití baterie je kritická"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:345
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Záložní zdroj se vybíjí"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Zbývá %s napájení ze záložního zdroje"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:353
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Zbývající doba napájení ze záložního zdroje není známa"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:762
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2022
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:369
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:517
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:668
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:776
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Napájení"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
msgid "Battery low"
msgstr "Baterie je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:421
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:435
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterie notebooku je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Přibližné zbývá %s (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
msgid "UPS low"
msgstr "Záložní zdroj je téměř vybitý"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Přibližně zbývá %s napájení ze záložního zdroje (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:595
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterie myši je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterie klávesnice je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterie PDA je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA je téměř vybité (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:631
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterie mobilního telefonu je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterie přenosného přehrávače je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Přenosný přehrávač je téměř vybitý (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:493
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:640
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterie tabletu je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:496
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet je téměř vybitý (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:500
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterie připojeného počítače je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:527
msgid "Battery is low"
msgstr "Nízký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:545
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:559
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:548
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:698
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:571
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud počítač velmi brzy nepřipojíte k napájení, bude uspán na disk."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud počítač velmi brzy nepřipojíte k napájení, bude vypnut."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav záložního zdroje"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1571,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"z elektrické sítě, abyste předešli ztrátě dat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1581,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1591,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1601,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1611,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1621,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1631,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1641,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1650,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1658,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"Úroveň nabití baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude vbrzku vypnut."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1666,50 +1593,50 @@ msgstr ""
"uspán na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Úroveň nabití záložního zdroje je pod kritickou úrovní a počítač bude vbrzku "
"vypnut."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1255
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Víko bylo otevřeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Víko bylo zavřeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1817
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854
msgid "On battery power"
msgstr "Napájení bylo přepnuto na baterii"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1822
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1859
msgid "On AC power"
msgstr "Napájení bylo přepnuto na síť"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatické odhlášení"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Z důvodu neaktivity budete brzy odhlášeni."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatické uspání do paměti"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Počítač bude z důvodu neaktivity velmi brzy uspán do paměti."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatické uspání na disk"
@@ -1756,220 +1683,215 @@ msgid "No driver for this printer."
msgstr "Pro tuto tiskárnu není žádný tiskový ovladač."
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:806
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:849
msgid "Printers"
msgstr "Tiskárny"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
msgid "Toner low"
msgstr "Dochází toner"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
msgid "Toner empty"
msgstr "Došel toner"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:384
msgid "Not connected?"
msgstr "Nepřipojeno?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
msgid "Cover open"
msgstr "Otevřen kryt"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Chyba nastavení tisku"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
msgid "Door open"
msgstr "Otevřena dvířka"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
msgid "Marker supply low"
msgstr "Končí životnost zásobníku"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Opotřebený zásobník"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396
msgid "Paper low"
msgstr "Dochází papír"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
msgid "Out of paper"
msgstr "Došel papír"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
msgid "Printer off-line"
msgstr "Tiskárna je off-line"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
msgid "Printer error"
msgstr "Chyba tiskárny"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "V tiskárně „%s“ dochází toner."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "V tiskárně „%s“ došel toner."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Tiskárna „%s“ možná není připojená."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "U tiskárny „%s“ je otevřený kryt."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "Schází tiskový filtr pro tiskárnu „%s“."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "U tiskárny „%s“ jsou otevřená dvířka."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "V tiskárně „%s“ končí životnost zásobníku."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "V tiskárně „%s“ je opotřebovaný zásobník."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "V tiskárně „%s“ dochází papír."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "V tiskárně „%s“ došel papír."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Tiskárna „%s“ je momentálně off-line."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "U tiskárny „%s“ byl zjištěn problém."
#. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
msgid "Printer added"
msgstr "Tiskárna přidána"
-#. Translators: A printer has been removed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
-msgid "Printer removed"
-msgstr "Tiskárna odstraněna"
-
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Tiskárna zastavena"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:508
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:571
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "„%s“ na tiskárně „%s“"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Tisk zrušen"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Tisk přerušen"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Tisk dokončen"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:569
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Tiskne se"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
msgid "Printer report"
msgstr "Oznámení tiskárny"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:789
msgid "Printer warning"
msgstr "Varování tiskárny"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:799
#, c-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Tiskárna „%s“: „%s“."
@@ -2062,86 +1984,86 @@ msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
msgid "Left Ring"
msgstr "Levý dotykový prstenec č. %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Režim levého dotykového prstence č. %d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
msgid "Right Ring"
msgstr "Pravý dotykový prstenec"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Režim pravého dotykového prstence č. %d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Levý dotykový pruh č. %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Režim levého dotykového pruhu č. %d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Pravý dotykový pruh"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Režim pravého dotykového pruhu č. %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Přepínač režimů levého dotykového prstence"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Přepínač režimů pravého dotykového prstence"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Přepínač režimů levého dotykového pruhu"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Přepínač režimů pravého dotykového pruhu"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Přepínač režimů č. %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Levé tlačítko č. %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Pravé tlačítko č. %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Horní tlačítko č. %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Dolní tlačítko č. %d"
@@ -2150,33 +2072,19 @@ msgstr "Dolní tlačítko č. %d"
msgid "New shortcut…"
msgstr "Nová klávesová zkratka…"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1028
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1010
#, c-format
msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
msgstr "Tablet „%s“ nemusí pracovat podle očekávání."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1029
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1011
msgid "Unknown Tablet Connected"
msgstr "Připojen neznámý tablet"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1033
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1701
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
msgid "Wacom Settings"
msgstr "Nastavení tabletu Wacom"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1695
-#, c-format
-msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
-msgstr "Tablet %s by měl být zkalibrován."
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1697
-msgid "Calibration needed"
-msgstr "Je zapotřebí kalibrace"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1710
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrovat"
-
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104