diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 35 |
2 files changed, 22 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fb2807b0..e8e9a828 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2008-02-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-16 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 18:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgid "" msgstr "" "A ordem de elementos de subpixel num ecrã LCD; apenas utilizado quando o " "antialiasing está definido como \"rgba\". Valores possíveis são: \"rgb\" " -"para vermelho à esquerda (mais comum), \"bgr\" para azul à esquerda, \"" -"vrgb\" para vermelho no topo, \"vbgr\" para vermelho no fundo." +"para vermelho à esquerda (mais comum), \"bgr\" para azul à esquerda, \"vrgb" +"\" para vermelho no topo, \"vbgr\" para vermelho no fundo." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -262,8 +262,8 @@ msgid "" "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -"O tipo de dicas a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis são: \"" -"none\" para nenhumas dicas, \"slight\" para básicas, \"medium\" para " +"O tipo de dicas a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis são: " +"\"none\" para nenhumas dicas, \"slight\" para básicas, \"medium\" para " "moderadas, e \"full\" para dicas máximas (poderá causar distorção na forma " "das letras)." @@ -424,6 +424,10 @@ msgstr "" msgid "Don't become a daemon" msgstr "Não se tornar num daemon" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:48 +msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" +msgstr "Prefixo GConf do qual ler as definições de plugins" + #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "Acessibilidade do Teclado" @@ -525,14 +529,6 @@ msgstr "Área de Transferência" msgid "Clipboard plugin" msgstr "Plugin de área de transferência" -#: ../plugins/default-editor/default-editor.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Default Editor" -msgstr "Editor Por Omissão" - -#: ../plugins/default-editor/default-editor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Default editor plugin" -msgstr "Plugin de editor por omissão" - #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "Teste" @@ -788,16 +784,16 @@ msgstr "O ficheiro de som para este evento não existe." msgid "Select Sound File" msgstr "Seleccione um Ficheiro de Som" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:203 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro wav válido" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:264 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 msgid "Select sound file..." msgstr "Seleccionar um ficheiro de som..." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:366 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 msgid "System Sounds" msgstr "Sons de Sistema" @@ -852,3 +848,8 @@ msgstr "Gerir as Definições X" msgid "X Settings" msgstr "Definições X" +#~ msgid "Default Editor" +#~ msgstr "Editor Por Omissão" + +#~ msgid "Default editor plugin" +#~ msgstr "Plugin de editor por omissão" |