diff options
author | Robert-André Mauchin <bobmauchin@src.gnome.org> | 2008-09-21 22:15:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Robert-André Mauchin <bobmauchin@src.gnome.org> | 2008-09-21 22:15:10 +0000 |
commit | 6a3b13065a6b0df61637505325540bb864138e4f (patch) | |
tree | 82e8c4e5dce0e5142b23e8f72b48507c0fae8f0d /po | |
parent | 4fa900dfa7568535590d896617bc7253a70fc7ba (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-6a3b13065a6b0df61637505325540bb864138e4f.tar.gz |
Updated Afrikaans translation
svn path=/trunk/; revision=533
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 478 |
2 files changed, 282 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d1bc6d8b..38476c6c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-22 Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org> + + * af.po: Updated Afrikaans translation by Friedel Wolff. + 2008-09-22 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation by @@ -1,34 +1,21 @@ # Afrikaans translation of gnome-control-center. # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004 -# +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" -"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-22 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-15 23:10+0200\n" +"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Indien waar, sal die MIME-hanteerders vir teks/gewoon en teks/* " -"gesinkroniseer gehou word" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sinkroniseer teks/gewoon en tekst/* hanteerders" +"X-Generator: VirTaal 0.1\n" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Binding to eject an optical disk." @@ -226,6 +213,16 @@ msgstr "Wys Aanmeldingsfoute" msgid "Start screensaver" msgstr "Laai XScreenSaver" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If a notification icon with display related things should be shown in the " +"panel." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 +msgid "Show Displays in Notification Area" +msgstr "" + #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 msgid "Antialiasing" msgstr "" @@ -271,6 +268,10 @@ msgid "" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "" + #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Enable accessibility keyboard plugin" @@ -285,12 +286,13 @@ msgid "Enable clipboard plugin" msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" +msgid "Enable font plugin" msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable housekeeping plugin" +msgstr "Laat XScreenSaver loop by aanmelding" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 msgid "Enable keybindings plugin" @@ -334,46 +336,47 @@ msgid "Enable xsettings plugin" msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +msgid "" +"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +"caches." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 @@ -396,38 +399,43 @@ msgstr "" msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Toeganklikheid" +msgstr "Toeganklikheidsleutelbord" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Toeganklikheid" +msgstr "Inprop vir toeganklikheidsleutelbord" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Daar was 'n fout met die vertoning van hulp: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Wil jy die Stadige-sleutels aktiveer?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Wil jy die Stadige-sleutels deaktiveer?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -436,39 +444,62 @@ msgstr "" "die Stadige-sleuteleienskap wat die manier waarop jou sleutelbord werk, " "affekteer." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 +msgid "Don't activate" +msgstr "Moenie aktiveer nie" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "Moenie deaktiveer nie" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiveer" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktiveer" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 msgid "Do_n't activate" -msgstr "" +msgstr "Moe_nie aktiveer nie" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" +msgstr "Moe_nie deaktiveer nie" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 msgid "_Activate" -msgstr "" +msgstr "_Aktiveer" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 msgid "_Deactivate" -msgstr "" +msgstr "_Deaktiveer" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Stadige-sleutels waarskuwing" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Wil Taai-sleutels aktiveer?" +msgstr "Wil jy Taai-sleutels aktiveer?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Wil jy die Taai-sleutels deaktiveer?" +msgstr "Wil jy Taai-sleutels deaktiveer?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -477,7 +508,8 @@ msgstr "" "die Taai-sleutels eienskap wat die manier waarop jou sleutelbord werk, " "affekteer." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -487,26 +519,62 @@ msgstr "" "namekaar gedruk. Dit skakel die Taai-sleutels eienskap af wat die manier " "waarop jou sleutelbord werk, affekteer." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Taaisleutels-waarskuwing" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "Voorkeure vir universele toegang" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "Verbeter _kleurkontras" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "Maak _teks groter en makliker om te lees" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "Druk en _hou sleutels om hulle te aanvaar (Stadige-sleutels)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "Gebruik sleutelbord op die s_kerm" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "Gebruik skerm_vergrootglas" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "Gebruik _skermleser" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "_Ignoreer duplikaat sleuteldrukke (bonssleutels)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "_Druk sleutelbordkortpaaie een sleutel op 'n slag (Taai-sleutels)" + #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Pas _Agtergrond toe" +msgstr "Agtergrond" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" -msgstr "" +msgstr "Agtergrond-inprop" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Knipbord" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" +msgstr "Inprop vir knipbord" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" @@ -522,18 +590,18 @@ msgstr "Lettertipe" #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Font plugin" -msgstr "" +msgstr "Inprop vir lettertipes" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207 +#, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." msgstr "" "Kan nie die gids \"%s\" skep nie.\n" -"Dit word benodig vir die verandering van wysers." +"Dit word benodig vir die verandering van die muiswysertema." -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" @@ -542,37 +610,17 @@ msgstr "" "Kan nie die gids \"%s\" skep nie.\n" "Dit word benodig vir die verandering van wysers." -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Sleutelbinding (%s) se funksie word herhaalde male gedefinieer\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Sleutelbinding (%s) se binding word herhaalde male gedefinieer\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Sleutelbinding (%s) is onvolledig\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Sleutelbinding (%s) is ongeldig\n" +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "Sleutelbinding (%s) is onvolledig" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Dit blyk asof 'n ander toepassing reeds toegang het tot sleutel '%d'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Sleutelbinding (%s) is reeds in gebruik\n" +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "Sleutelbinding (%s) is ongeldig" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -583,68 +631,60 @@ msgstr "" #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "Sleutelbindings" #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" +msgstr "Inprop vir sleutelbindings" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Sleutelbordkortpaaie" +msgstr "Inprop vir die sleutelbord" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_vailable files:" -msgstr "B_eskikbare uitlegte:" +msgstr "_Beskikbare lêers:" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Moenie weer hierdie boodskap wys nie" +msgstr "Moe_nie weer hierdie boodskap wys nie." #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Load modmap files" -msgstr "" +msgstr "Laai modmap-lêers" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" +msgstr "Wil u die modmap-lêer(s) laai?" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" -msgstr "" +msgstr "_Laai" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Loaded files:" -msgstr "Model" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +msgstr "Ge_laaide lêers:" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223 +#, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" "Kon nie opdrag uitvoer nie: %s\n" -"Verifieer dat hierdie opdrag bestaan." +"Verifieer dat hierdie 'n geldige opdrag is." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -653,26 +693,25 @@ msgstr "" "Verifieer dat die masjien korrek gekonfigureer is." #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Media keys" -msgstr "Muissleutels" +msgstr "Mediasleutels" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" -msgstr "" +msgstr "Inprop vir mediasleutels" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Aktiveer sleutelbord-toegangklikheidskenmerke" +msgstr "Kon nie muis-toeganklikheidskenmerke aktiveer nie" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" +"Muis-toeganklikheidskenmerke benodig dat mousetweaks op u stelsel " +"geïnstalleer is." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Muisvoorkeure" @@ -682,9 +721,9 @@ msgstr "Muis" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" -msgstr "" +msgstr "Inprop vir die muis" -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" @@ -699,148 +738,199 @@ msgstr "" "\n" "Skermskut funksionaliteit sal nie in hierdie sessie werk nie." -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Moenie weer hierdie boodskap wys nie" #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Screensaver" -msgstr "Laai XScreenSaver" +msgstr "" #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Laat XScreenSaver loop by aanmelding" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 +#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kon nie klanklêer %s laai as voorbeeld %s nie" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Aanmelding" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 msgid "Logout" -msgstr "Meld af" +msgstr "Afmelding" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 msgid "Boing" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 msgid "Siren" -msgstr "Skerm" +msgstr "Sirene" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 msgid "Clink" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 msgid "Beep" -msgstr "Slaap" +msgstr "Biep" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 msgid "No sound" -msgstr "Klank" +msgstr "Geen klank" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131 msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Klank vir gebeurtenisse" +msgstr "Geen klank opgestel vir hierdie gebeurtenis nie." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." msgstr "" "Die klanklêer vir hierdie gebeurtenis bestaan nie.\n" -"Jy mag dalk gnome-audio-pakket\n" -" wil installeer vir 'n stel van verstek klanke." +"Oorweeg om die pakket gnome-audio te installeer vir 'n stel van verstek " +"klanke." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Die klanklêer vir hierdie gebeurtenis bestaan nie." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182 msgid "Select Sound File" msgstr "Kies Klanklêer" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "Die lêer %s is nie 'n geldige wav-lêer nie" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270 msgid "Select sound file..." -msgstr "Kies Klanklêer" +msgstr "Kies klanklêer..." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372 msgid "System Sounds" -msgstr "sekondes" +msgstr "Stelselklanke" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Klank" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Sound plugin" -msgstr "Klanklêer" +msgstr "Inprop vir klank" #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "Tikonderbreking" #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Typing break plugin" -msgstr "Tikonderbreking" +msgstr "Inprop vir tikonderbreking" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" +msgstr "Instellings vir skermgrootte en -rotasie" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "XRandR" -msgstr "" +msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 +msgid "<i>Rotation not supported</i>" +msgstr "<i>Rotasie nie geondersteun nie</i>" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464 +msgid "The selected rotation could not be applied" +msgstr "Die gekose rotasie kon nie toegepas word nie" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457 +msgid "An error occurred while configuring the screen" +msgstr "'n Fout het voorgekom met die opstelling van die skerm" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480 +msgid "Right" +msgstr "Regs" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481 +msgid "Upside Down" +msgstr "Onderstebo" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600 +msgid "_Configure Display Settings ..." +msgstr "_Opstelling van visuele vertoon ..." + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641 +msgid "Configure display settings" +msgstr "Opstelling van visuele vertoon" + +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kan nie gebruiker se tuisgids vasstel nie" #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" +msgstr "Bestuur die X-hulpbrondatabasis" #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Resource Database" -msgstr "" +msgstr "X-hulpbrondatabasis" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-sleutel %s is ingestel na tipe %s maar sy verwagte tipe was %s\n" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Manage X Settings" -msgstr "Skerm %d Instellings\n" +msgstr "Bestuur X-instellings" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "X Settings" -msgstr "Skerm %d Instellings\n" +msgstr "X-instellings" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " +#~ "synchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Indien waar, sal die MIME-hanteerders vir teks/gewoon en teks/* " +#~ "gesinkroniseer gehou word" + +#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#~ msgstr "Sinkroniseer teks/gewoon en tekst/* hanteerders" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) se funksie word herhaalde male gedefinieer\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) se binding word herhaalde male gedefinieer\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +#~ msgstr "" +#~ "Dit blyk asof 'n ander toepassing reeds toegang het tot sleutel '%d'." + +#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) is reeds in gebruik\n" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volume" #, fuzzy #~ msgid "Alert Type" @@ -1054,12 +1144,6 @@ msgstr "Skerm %d Instellings\n" #~ msgid "_Magnifier" #~ msgstr "_Vergroter" -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Op-skerm sleutelbord" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Skermleser" - #~ msgid "Assistive Technology Support" #~ msgstr "Helpende Tegnologie Ondersteuning" @@ -1177,9 +1261,6 @@ msgstr "Skerm %d Instellings\n" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filters" -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "I_gnoreer duplikaat sleuteldrukke binne:" - #~ msgid "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." @@ -1769,9 +1850,6 @@ msgstr "Skerm %d Instellings\n" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Effens" - #~ msgid "_Terminal font:" #~ msgstr "_Terminaal-lettertipe:" |