diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2019-09-03 00:19:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-03 00:19:19 +0000 |
commit | 16b5fd46e98947ccb73c9ce653eba92291d804ff (patch) | |
tree | c401a79fe401ace387304b7834863dc7c2864128 /po/ko.po | |
parent | 42833a65ffd15e1c3d1e649b861c74c1368838b2 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-16b5fd46e98947ccb73c9ce653eba92291d804ff.tar.gz |
Update Korean translation
(cherry picked from commit bf8b68cf0df5ab0371144b0d698f8669e42b3aaa)
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1646 |
1 files changed, 800 insertions, 846 deletions
@@ -5,18 +5,17 @@ # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2007-2019. # # - 용어 -# - UPS => 무정전 전원장치 # - calibration (주로 색) => 보정 # - tablet: 태블릿 (tablet PC의 경우), 디지타이저 (graphics tablet의 경우) # - Night light: 야간 조명 (gnome-control-center와 일관성) -# +# - static binding: 고정 바인딩 (시스템의 모든 사용자에게 적용되는 바인딩) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-06 15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 14:14+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -49,78 +48,54 @@ msgstr "사용자 지정 키보드 삑소리 파일 이름" msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "삑소리를 재생할 때 사용할 파일의 이름." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40 -msgid "Remember NumLock state" -msgstr "NumLock 상태 저장" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 -msgid "" -"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " -"sessions." -msgstr "참이면, 그놈 세션 사이에 NumLock LED의 상태를 저장합니다." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45 -msgid "NumLock state" -msgstr "NumLock 상태" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 -msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "NumLock LED의 저장된 상태." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "Control 키를 눌렀다 떼면 현재 포인터 위치를 강조해 표시합니다." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 msgid "Double click time" msgstr "두 번 누르기 시간" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "두 번 누르기 간격, 밀리초 단위." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 msgid "Drag threshold" msgstr "끌어놓기 임계값" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "끌어놓기가 시작할 거리." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "디지타이저의 방향을 고정할지, 아니면 자동으로 회전할지 여부." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 msgid "Mouse button orientation" msgstr "마우스 단추 방향" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "왼손잡이 마우스에 맞춰 왼쪽과 오른쪽 마우스 단추를 뒤바꿉니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 msgid "Single Click" msgstr "단일 단추 누르기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" "마우스 동작의 가속 가중치 계수. 값이 -1이면 시스템 기본값을 사용합니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 msgid "Motion Threshold" msgstr "동작 임계값" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -128,37 +103,47 @@ msgstr "" "가속된 마우스 동작이 발견되었을 때 포인터가 움직일 거리, 픽셀 수 단위. 값이 " "-1이면 시스템 기본값을 사용합니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Middle button emulation" msgstr "마우스 가운데 단추 흉내내기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "마우스 왼쪽과 오른쪽 단추를 동시에 눌러 가운데 단추를 흉내냅니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "키 반복 간격" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "키 반복 사이의 지연 시간, 밀리초 단위." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "최초의 키 반복 지연 시간" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "최초의 키 반복 지연 시간, 밀리초 단위." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "NumLock 상태 저장" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "참이면, 그놈 세션 사이에 NumLock LED의 상태를 저장합니다." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "키 입력하는 동안 터치패드 중지" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -166,11 +151,11 @@ msgstr "" "키 입력하는 동안 실수로 터치패드를 건드리는 문제가 있으면 이 값을 참으로 하십" "시오." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "가로 스크롤 사용" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -178,11 +163,11 @@ msgstr "" "참이면 scroll_method 키에서 선택한 방법과 같은 방식으로 가로 스크롤을 허용합" "니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "터치패드 스크롤 방식 선택" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -190,29 +175,29 @@ msgstr "" "터치패드 스크롤 방식을 선택합니다. 지원하는 값은: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "터치패드로 마우스 단추 누르기를 사용합니다" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "터치패드를 두드려서 마우스 단추를 누르는 신호를 보내려면 참으로 하십시오." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 msgid "Enable touchpad" msgstr "터치패드 사용" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "모든 터치패드를 사용하려면 이 값을 참으로 하십시오." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "터치패드 단추 방향" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -220,17 +205,17 @@ msgstr "" "“left”로 설정하면 왼손잡이용으로 왼쪽과 오른쪽 마우스 단추를 뒤바꿉니다. " "“right”는 오른손잡이용이고, “mouse”는 마우스 설정을 따릅니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 msgid "Natural scrolling" msgstr "자연스러운 스크롤" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "터치패드 스크롤 방향을 자연스러운 (뒤집은) 방향으로 하려면 이 값을 참으로 하" "십시오." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "마우스 휠 흉내내기 단추. 0이면 이 기능을 사용하지 않습니다." @@ -529,324 +514,807 @@ msgstr "" "가 나타나지 않습니다." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "사용자 정의 키바인딩" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "사용자 정의 키바인딩 목록" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510 msgid "Launch calculator" msgstr "계산기 실행" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "계산기를 실행하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515 msgid "Launch settings" msgstr "실행 설정" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Binding to launch GNOME settings." msgstr "그놈 설정을 실행하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520 msgid "Launch email client" msgstr "전자메일 클라이언트 실행" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "전자메일 클라이언트를 실행하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525 msgid "Eject" msgstr "꺼내기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "광학 디스크를 꺼내는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 msgid "Launch help browser" msgstr "도움말 브라우저 실행" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "도움말 보기 프로그램을 실행하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530 msgid "Home folder" msgstr "내 폴더" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "내 폴더를 여는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535 msgid "Launch media player" msgstr "미디어 플레이어 실행" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "미디어 플레이어를 실행하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540 msgid "Next track" msgstr "다음 트랙" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "다음 트랙으로 넘어가는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545 msgid "Pause playback" msgstr "재생 일시 중지" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to pause playback." msgstr "재생을 일시 중지하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "재생(또는 재생/일시 중지)" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "재생을 시작하는(아니면 재생/일시 중지를 토글하는) 바인딩." +msgstr "재생을 시작하는 (아니면 재생/일시 중지를 토글하는) 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 msgid "Binding to log out." msgstr "로그아웃하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "이전 트랙으로 넘어가는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560 msgid "Lock screen" msgstr "화면 잠그기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "화면을 잠그는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565 msgid "Search" msgstr "검색" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "검색 도구를 실행하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570 msgid "Stop playback" msgstr "재생 일시 중지" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to stop playback." -msgstr "재생을 중지할 바인딩." +msgstr "재생을 중지하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 msgid "Volume down" msgstr "소리 낮춤" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "볼륨을 낮추는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "소리 묵음/해제" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "볼륨을 묵음으로 만들고/해제하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 msgid "Volume up" msgstr "소리 높임" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "볼륨을 올리는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "마이크 묵음/해제" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "마이크를 묵음으로 만들고/해제하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316 msgid "Take a screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "스크린샷을 찍는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:321 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "창 스크린샷 찍기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "창의 스크린샷을 찍는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "영역 스크린샷 찍기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "일정 영역의 스크린샷을 찍는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "스크린샷을 클립보드에 복사" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "스크린샷을 클립보드에 복사하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:336 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "창 스크린샷을 클립보드에 복사" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "창의 스크린샷을 클립보드에 복사하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:341 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "영역 스크린샷을 클립보드에 복사" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "일정 영역의 스크린샷을 클립보드에 복사하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:346 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "짧은 화면 동영상을 녹화" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "짧은 화면 동영상을 녹화하는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 msgid "Launch web browser" msgstr "웹 브라우저 실행" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "웹 브라우저를 실행하는 바인딩." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381 msgid "Toggle magnifier" msgstr "돋보기 토글" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "돋보기를 표시하는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356 msgid "Toggle screen reader" msgstr "화면 읽기 프로그램 토글" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "화면 읽기 프로그램을 시작하는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "화면 키보드 토글" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "화면 키보드를 표시하는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366 msgid "Increase text size" msgstr "글자 크기 늘이기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "글자 크기를 늘이는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371 msgid "Decrease text size" msgstr "글자 크기 줄이기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "글자 크기를 줄이는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376 msgid "Toggle contrast" msgstr "고대비 토글" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "인터페이스 고대비를 토글하는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "돋보기 확대" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "돋보기를 확대하는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "돋보기 축소" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "돋보기를 축소하는 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "사용자 정의 키바인딩" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "사용자 정의 키바인딩 목록" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 +msgid "Quiet volume down" +msgstr "조용히 소리 낮춤" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284 +msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "효과음을 내지 않고 볼륨을 낮추는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599 +msgid "Quiet volume mute/unmute" +msgstr "조용히 소리 묵음/해제" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 +msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." +msgstr "효과음을 내지 않고 볼륨을 묵음으로 만들고/해제하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604 +msgid "Quiet volume up" +msgstr "조용히 소리 높임" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "효과음을 내지 않고 볼륨을 올리는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +msgid "Precise volume down" +msgstr "정밀하게 소리 낮춤" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301 +msgid "Binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "더 정밀하게 볼륨을 낮추는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 +msgid "Precise volume up" +msgstr "정밀하게 소리 높임" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 +msgid "Binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "더 정밀하게 볼륨을 올리는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396 +msgid "Toggle touchpad on/off" +msgstr "터치패드 켜기/끄기 토글" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "터치패드 켜기/끄기를 토글하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 +msgid "Switch touchpad on" +msgstr "터치패드 켜기" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +msgid "Binding to switch the touchpad on." +msgstr "터치패드를 켜는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 +msgid "Switch touchpad off" +msgstr "터치패드 끄기" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgstr "터치패드를 끄는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 +msgid "Skip backward in current track" +msgstr "현재 트랙에서 뒤로 넘어가기" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +msgid "Binding to skip backward in current track." +msgstr "현재 트랙에서 뒤로 넘어가는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 +msgid "Skip forward in current track" +msgstr "현재 트랙에서 앞으로 넘어가기" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +msgid "Binding to skip forward in current track." +msgstr "현재 트랙 안에서 앞으로 넘어가는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 +msgid "Toggle repeat playback mode" +msgstr "반복 재생 모드 토글" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "미디어 플레이어에서 반복 재생 모드를 토글하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 +msgid "Toggle random playback mode" +msgstr "임의 재생 모드 토글" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "미디어 플레이어에서 임의 재생 모드를 토글하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +msgid "Toggle automatic screen orientation" +msgstr "자동 화면 방향 토글" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "자동 화면 방향을 토글하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 +msgid "Power button" +msgstr "전원 단추" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +msgid "Binding for power button." +msgstr "전원 단추에 대한 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 +msgid "Hibernate button" +msgstr "최대 절전 단추" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +msgid "Binding to hibernate the machine." +msgstr "컴퓨터를 최대 절전 상태로 만드는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685 +msgid "Suspend button" +msgstr "대기 단추" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +msgid "Binding to suspend the machine." +msgstr "컴퓨터를 대기 상태로 만드는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +msgid "Screen brightness up" +msgstr "화면 밝기 높이기" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +msgid "Binding to increase the screen brightness." +msgstr "화면 밝기를 높이는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 +msgid "Screen brightness down" +msgstr "화면 밝기 낮추기" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +msgid "Binding to decrease the screen brightness." +msgstr "화면 밝기를 낮추는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701 +msgid "Screen brightness cycle" +msgstr "화면 밝기 순환" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +msgid "Binding to cycle the screen brightness." +msgstr "화면 밝기 설정을 순환하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +msgid "Keyboard brightness up" +msgstr "키보드 밝기 높이기" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +msgid "Binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "키보드 밝기를 높이는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 +msgid "Keyboard brightness down" +msgstr "키보드 밝기 낮추기" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "키보드 밝기를 낮추는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 +msgid "Keyboard brightness toggle" +msgstr "키보드 밝기 토글" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "키보드 밝기를 토글하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +msgid "Show battery status" +msgstr "배터리 상태 표시" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +msgid "Binding to show current battery status." +msgstr "현재 배터리 상태를 표시하는 바인딩." + +# 주의: 리눅스 rfkill +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 +msgid "RF kill" +msgstr "비행기 모드" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 +msgid "Binding to toggle airplane mode." +msgstr "비행기 모드를 토글하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734 +msgid "Bluetooth RF kill" +msgstr "블루투스 비행기 모드" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 +msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "블루투스 비행기 모드를 토글하는 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 +msgid "Static binding to launch the calculator." +msgstr "계산기를 실행하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 +msgid "Static binding to launch GNOME settings." +msgstr "그놈 설정을 실행하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 +msgid "Static binding to launch the email client." +msgstr "전자메일 클라이언트를 실행하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 +msgid "Static binding to eject an optical disc." +msgstr "광학 디스크를 꺼내는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 +msgid "Static binding to open the Home folder." +msgstr "내 폴더를 여는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 +msgid "Static binding to launch the media player." +msgstr "미디어 플레이어를 실행하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +msgid "Static binding to skip to next track." +msgstr "다음 트랙으로 넘어가는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +msgid "Static binding to pause playback." +msgstr "재생을 일시 중지하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "재생을 시작하는 (아니면 재생/일시 중지를 토글하는) 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +msgid "Static binding to skip to previous track." +msgstr "이전 트랙으로 넘어가는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +msgid "Static binding to lock the screen." +msgstr "화면을 잠그는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +msgid "Static binding to launch the search tool." +msgstr "검색 도구를 실행하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +msgid "Static binding to stop playback." +msgstr "재생을 중지하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578 +msgid "Static binding to lower the volume." +msgstr "볼륨을 낮추는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 +msgid "Static binding to mute/unmute the volume." +msgstr "볼륨을 묵음으로 만들고/해제하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 +msgid "Static binding to raise the volume." +msgstr "볼륨을 올리는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595 +msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "효과음을 내지 않고 볼륨을 낮추는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 +msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "효과음을 내지 않고 볼륨을 올리는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612 +msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "더 정밀하게 볼륨을 낮추는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 +msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "더 정밀하게 볼륨을 올리는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 +msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "마이크를 묵음으로 만들고/해제하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 +msgid "Static binding to launch the web browser." +msgstr "웹 브라우저를 실행하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 +msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "터치패드 켜기/끄기를 토글하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 +msgid "Static binding to switch the touchpad on." +msgstr "터치패드를 켜는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +msgid "Static binding to switch the touchpad off." +msgstr "터치패드를 끄는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 +msgid "Static binding to skip backward in current track." +msgstr "현재 트랙에서 뒤로 넘어가는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +msgid "Static binding to skip forward in current track." +msgstr "현재 트랙에서 앞으로 넘어가는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "미디어 플레이어에서 반복 재생 모드를 토글하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "미디어 플레이어에서 임의 재생 모드를 토글하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 +msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "자동 화면 방향을 토글하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 +msgid "Static binding for power button." +msgstr "전원 단추에 대한 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +msgid "Static binding to hibernate the machine." +msgstr "컴퓨터를 최대 절전 상태로 만드는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +msgid "Static binding to suspend the machine." +msgstr "컴퓨터를 대기 상태로 만드는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 +msgid "Static binding to increase the screen brightness." +msgstr "화면 밝기를 높이는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +msgid "Static binding to decrease the screen brightness." +msgstr "화면 밝기를 낮추는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +msgid "Static binding to cycle the screen brightness." +msgstr "화면 밝기 설정을 순환하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "키보드 밝기를 높이는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "키보드 밝기를 낮추는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 +msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "키보드 밝기를 토글하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 +msgid "Static binding to show current battery status." +msgstr "현재 배터리 상태를 표시하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 +msgid "Static binding to toggle airplane mode." +msgstr "비행기 모드를 토글하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 +msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "블루투스 비행기 모드를 토글하는 고정 바인딩." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "화면 녹화 최대 길이" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "하나의 화면 녹화의 최대 길이, 초 단위, 0이면 무제한" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748 msgid "Name" msgstr "이름" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749 msgid "Name of the custom binding" msgstr "사용자 정의 바인딩의 이름" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753 msgid "Binding" msgstr "바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "사용자 정의 바인딩" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "바인딩을 실행할 때 실행할 명령어" @@ -1028,45 +1496,45 @@ msgstr "" "의 경우) 부호 없는 16비트 정수의 4개 튜플 (빨강, 녹색, 파랑, 알파: 알파값 " "65535는 완전히 불투명한 값입니다) 중의 하나입니다." -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "색" #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" msgstr "지금 다시 보정" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186 msgid "Recalibration required" msgstr "보정이 다시 필요합니다" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198 #, c-format msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." msgstr "곧 “%s” 디스플레이를 다시 보정해야 합니다." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207 #, c-format msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." msgstr "곧 “%s” 프린터를 다시 보정해야 합니다." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "그놈 설정 데몬 색 플러그인" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 msgid "Color calibration device added" msgstr "색 보정 장치를 추가했습니다" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 msgid "Color calibration device removed" msgstr "색 보정 장치를 제거했습니다" @@ -1089,28 +1557,28 @@ msgstr "설정" msgid "Date & Time Settings" msgstr "날짜 및 시간 설정" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575 msgid "Disk Space" msgstr "디스크 공간" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 msgid "Examine" msgstr "검사" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:606 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:637 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "디스크 공간 부족(“%s”)" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:639 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1119,16 +1587,16 @@ msgstr "" "“%s” 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 확" "보할 수 있습니다." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:643 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "“%s” 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:648 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 msgid "Low Disk Space" msgstr "디스크 공간 부족" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:650 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1137,28 +1605,28 @@ msgstr "" "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 확" "보할 수 있습니다." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2266 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "블루투스 사용 중지" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "블루투스 사용 중" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2273 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "비행기 모드 사용 중" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2276 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "비행기 모드 사용 중지" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2304 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "하드웨어 비행기 모드" @@ -1166,7 +1634,7 @@ msgstr "하드웨어 비행기 모드" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2364 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "스크린샷, %d %t.webm" @@ -1187,119 +1655,6 @@ msgstr "스크린샷을 찍었습니다" msgid "Screenshot from %s" msgstr "스크린샷, %s" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "터치패드 토글" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 -msgid "Touchpad On" -msgstr "터치패드 켜기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "터치패드 끄기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "조용히 묵음" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "조용히 소리 낮춤" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "조용히 소리 높임" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58 -msgid "Precise Volume Down" -msgstr "정확히 소리 낮춤" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59 -msgid "Precise Volume Up" -msgstr "정확히 소리 높임" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69 -msgid "Lock Screen" -msgstr "화면 잠그기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:71 -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 -msgid "Rewind" -msgstr "되감기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 -msgid "Forward" -msgstr "앞으로" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90 -msgid "Repeat" -msgstr "반복" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91 -msgid "Random Play" -msgstr "임의 재생" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92 -msgid "Orientation Lock" -msgstr "방향 고정" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 -msgid "Power Off" -msgstr "전원 끄기" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 -msgid "Sleep" -msgstr "절전" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 -msgid "Suspend" -msgstr "대기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 -msgid "Hibernate" -msgstr "최대 절전" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Brightness Up" -msgstr "밝기 높이기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 -msgid "Brightness Down" -msgstr "밝기 낮추기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "키보드 밝기 높이기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "키보드 밝기 낮추기" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "키보드 밝기 토글" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -msgid "Battery Status" -msgstr "배터리 상태" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Toggle Airplane Mode" -msgstr "비행기 모드 토글" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116 -msgid "Toggle Bluetooth" -msgstr "블루투스 토글" - #: plugins/power/gpm-common.c:92 msgid "Unknown time" msgstr "시간 알 수 없음" @@ -1334,178 +1689,178 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:433 plugins/power/gsd-power-manager.c:693 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:790 +#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 msgid "Battery is critically low" msgstr "배터리가 전력이 위험 수준으로 부족합니다" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:325 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 msgid "Power" msgstr "전원" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:363 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS 방전 중" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:368 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "UPS 비상 전원 %s 남음" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:371 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "UPS 비상 전원 남은 양 알 수 없음" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:446 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 msgid "Battery low" msgstr "배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:449 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 msgid "Laptop battery low" msgstr "노트북 배터리 부족" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:456 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "약 %s 남음(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:461 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 msgid "UPS low" msgstr "UPS 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:467 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "무정전 전원장치 비상 전원 약 %s 남음(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:472 plugins/power/gsd-power-manager.c:606 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Mouse battery low" msgstr "마우스 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:475 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "무선 마우스 전원이 부족합니다(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:479 plugins/power/gsd-power-manager.c:614 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 msgid "Keyboard battery low" msgstr "키보드 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "무선 키보드 전원이 부족합니다(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486 plugins/power/gsd-power-manager.c:623 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA 전원이 부족합니다(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 msgid "Cell phone battery low" msgstr "휴대전화 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "휴대전화 전원이 부족합니다(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Media player battery low" msgstr "미디어 플레이어 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "미디어 플레이어 전원이 부족합니다(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:651 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 msgid "Tablet battery low" msgstr "디지타이저 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "디지타이저 전원이 부족합니다(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 msgid "Attached computer battery low" msgstr "연결된 컴퓨터 배터리 전원 부족" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "연결된 컴퓨터의 전원이 부족합니다(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 msgid "Battery is low" msgstr "배터리 부족" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "Battery critically low" msgstr "배터리 위험 수준으로 부족" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:573 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "노트북 배터리 위험 수준으로 부족" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:586 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터가 꺼집니다." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:745 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS 전원 위험 수준으로 낮음" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1515,7 +1870,7 @@ msgstr "" "면 AC 전원을 다시 연결하십시오." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1525,7 +1880,7 @@ msgstr "" "을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:617 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1535,7 +1890,7 @@ msgstr "" "을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1545,7 +1900,7 @@ msgstr "" "니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1555,7 +1910,7 @@ msgstr "" "멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1565,7 +1920,7 @@ msgstr "" "기능을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -1575,7 +1930,7 @@ msgstr "" "을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1585,68 +1940,68 @@ msgstr "" "능을 멈춥니다." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 최대절전이 됩니다." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터가 꺼질 예정입니다." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:758 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1320 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 msgid "Lid has been opened" msgstr "덮개를 열었습니다" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1354 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 msgid "Lid has been closed" msgstr "덮개를 닫았습니다" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1916 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 msgid "On battery power" msgstr "배터리 전원 사용" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1921 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 msgid "On AC power" msgstr "AC 전원 사용" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2113 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 msgid "Automatic logout" msgstr "자동 로그아웃" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2113 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "활동이 없어서 곧 로그아웃합니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2118 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 msgid "Automatic suspend" msgstr "자동 대기 모드" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2118 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2123 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "활동이 없어서 곧 대기 모드로 들어갑니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2123 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 msgid "Automatic hibernation" msgstr "자동 최대 절전 모드" @@ -1689,232 +2044,232 @@ msgstr "이 프린터의 드라이버가 없습니다." #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:913 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1048 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055 msgid "Printers" msgstr "프린터" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” 프린터의 토너가 부족합니다." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” 프린터의 토너가 남아있지 않습니다." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 #, c-format msgid "Printer “%s” may not be connected." msgstr "“%s” 프린터가 연결되지 않았을 수 있습니다." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” 프린터의 덮개가 열려 있습니다." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "“%s” 프린터의 인쇄 필터가 없습니다." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” 프린터의 문이 열려 있습니다." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." msgstr "“%s” 프린터의 마커 보급이 부족합니다." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "“%s” 프린터의 마커 보급이 없습니다." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” 프린터의 용지가 부족합니다." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” 프린터의 용지가 없습니다." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "“%s” 프린터가 연결 중지 상태입니다." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” 프린터에 문제가 있습니다." #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s 인증이 필요합니다" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" msgstr "인쇄하려면 인증 정보가 필요합니다" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:593 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600 msgid "Toner low" msgstr "토너 부족" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:595 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602 msgid "Toner empty" msgstr "토너 없음" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:597 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604 msgid "Not connected?" msgstr "연결되지 않음?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:599 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 msgid "Cover open" msgstr "덮개 열림" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608 msgid "Printer configuration error" msgstr "프린터 설정 오류" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610 msgid "Door open" msgstr "문 열림" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612 msgid "Marker supply low" msgstr "마커 보급 부족" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614 msgid "Out of a marker supply" msgstr "마커 보급 없음" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:609 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616 msgid "Paper low" msgstr "용지 부족" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:611 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618 msgid "Out of paper" msgstr "용지 없음" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:613 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620 msgid "Printer off-line" msgstr "프린터 연결 끊김" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:615 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:990 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 msgid "Printer error" msgstr "프린터 오류" #. Translators: New printer has been added -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:663 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670 msgid "Printer added" msgstr "프린터 추가" #. Translators: A print job has been stopped -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:680 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "프린터 중지" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:682 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:688 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:694 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:700 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:712 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:744 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:768 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" msgstr "“%s” (프린터 %s)" #. Translators: A print job has been canceled -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:686 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:726 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "인쇄 취소" #. Translators: A print job has been aborted -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:692 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "인쇄 강제 중지" #. Translators: A print job has been completed -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:698 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "인쇄 완료" #. Translators: A job is printing -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:710 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:766 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "인쇄 중" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:984 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991 msgid "Printer report" msgstr "프린터 보고" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:987 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 msgid "Printer warning" msgstr "프린터 경고" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." msgstr "프린터 “%s”: “%s”." -#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224 +#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282 msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "이 스마트카드로 사용자가 로그인하지 않았습니다." @@ -1940,456 +2295,55 @@ msgstr "와콤 디지타이저의 OLED 그림 수정" msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "와콤 디지타이저의 OLED를 수정하려면 인증이 필요합니다" -#~ msgid "Slow Keys Turned On" -#~ msgstr "느린 키 켬" - -#~ msgid "Slow Keys Turned Off" -#~ msgstr "느린 키 끔" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "<Shift> 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능을 사용하게 됩니" -#~ "다. 느린 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." - -#~ msgid "Universal Access" -#~ msgstr "접근성" - -#~ msgid "Turn Off" -#~ msgstr "켜기" - -#~ msgid "Turn On" -#~ msgstr "끄기" - -#~ msgid "Leave On" -#~ msgstr "들어가기" - -#~ msgid "Leave Off" -#~ msgstr "나가기" - -#~ msgid "Sticky Keys Turned On" -#~ msgstr "고정 키 켬" - -#~ msgid "Sticky Keys Turned Off" -#~ msgstr "고정 키 끔" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "<Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기능을 사용하게 됩니다. 고" -#~ "정 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "키 두 개를 동시에 눌렀거나, <Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 " -#~ "키 기능을 해제하게 됩니다. 고정 키를 해제하면 키보드가 동작하는 방식이 달" -#~ "라집니다." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "사용하지 않음" - -#~ msgid "%u Output" -#~ msgid_plural "%u Outputs" -#~ msgstr[0] "%u개 출력" +#. Set up the dialog +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "SIM 카드 잠금 해제" -#~ msgid "%u Input" -#~ msgid_plural "%u Inputs" -#~ msgstr[0] "%u개 입력" +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +msgid "Unlock" +msgstr "잠금 해제" -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "시스템 소리" +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#~ msgid "File for default configuration for RandR" -#~ msgstr "RandR 기본 설정 파일" - -#~ msgid "" -#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have " -#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, " -#~ "then the file specified by this key will be used instead." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR 플러그인이 이 키에서 지정한 파일에서 기본 설정을 찾습니다. 사용자" -#~ "의 홈 디렉터리에 저장되어 있는 ~/.config/monitors.xml 파일과 비슷합니다. " -#~ "사용자가 이 파일이 없거나 이 파일의 설정이 모니터와 맞지 않는 경우, 이 키" -#~ "에서 지정한 파일을 대신 사용합니다." - -#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -#~ msgstr "부팅한 뒤에 모니터를 끌지 여부" - -#~ msgid "" -#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch " -#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg " -#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-" -#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether " -#~ "the lid is (respectively) open or closed." -#~ msgstr "" -#~ "'clone'은 모든 모니터에 같은 내용을 표시합니다. “dock”은 내부 모니터를 끕" -#~ "니다. “do-nothing”은 기본 Xorg 방식을 사용합니다. (최근 버전에서는 바탕 화" -#~ "면을 확장합니다.) 기본값인 “follow-lid”는 덮개가 열렸냐 닫혔냐에 따라 각" -#~ "각 “do-nothing”과 “dock” 중 한 가지로 동작합니다." - -#~ msgid "Video Out" -#~ msgstr "화면 출력" - -#~ msgid "Rotate Screen" -#~ msgstr "화면 회전" - -#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s" -#~ msgstr "화면 정보를 새로 읽어 올 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "GNOME Settings Daemon" -#~ msgstr "그놈 설정 데몬" - -#~ msgid "Activation of this plugin" -#~ msgstr "이 플러그인 활성화" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -#~ msgstr "gnome-settings-daemon에서 플러그인을 활성화할지 여부" - -#~ msgid "Priority to use for this plugin" -#~ msgstr "이 플러그인 사용 우선 순위" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -#~ msgstr "gnome-settings-daemon 시작 대기열에서 이 플러그인 사용 우선 순위" - -#~ msgid "Enable debugging code" -#~ msgstr "디버깅 코드 사용" - -#~ msgid "Replace existing daemon" -#~ msgstr "실행 중인 데몬 바꾸기" - -#~ msgid "Exit after a time (for debugging)" -#~ msgstr "일정 시간 후에 끝냅니다(디버깅 용도)" - -#~ msgid "Accessibility Keyboard" -#~ msgstr "접근성 키보드" - -#~ msgid "Accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "접근성 키보드 플러그인" - -#~ msgid "Accessibility settings" -#~ msgstr "접근성 설정" - -#~ msgid "Accessibility settings plugin" -#~ msgstr "접근성 설정 플러그인" - -#~ msgid "Clipboard" -#~ msgstr "클립보드" - -#~ msgid "Clipboard plugin" -#~ msgstr "클립보드 플러그인" - -#~ msgid "Color plugin" -#~ msgstr "색 플러그인" - -#~ msgid "Date and Time" -#~ msgstr "날짜 및 시각" - -#~ msgid "Automatically update timezone" -#~ msgstr "자동으로 표준 시간대 업데이트" - -#~ msgid "Dummy" -#~ msgstr "더미" - -#~ msgid "Dummy plugin" -#~ msgstr "더미 플러그인" - -#~ msgid "Housekeeping" -#~ msgstr "관리 작업" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and " -#~ "warns about low disk space" -#~ msgstr "" -#~ "자동으로 섬네일 캐시와 기타 일시적인 파일을 삭제하고, 디스크가 부족할 때 " -#~ "경고를 표시합니다" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "키보드" - -#~ msgid "Keyboard plugin" -#~ msgstr "키보드 플러그인" - -#~ msgid "Media keys" -#~ msgstr "미디어 키" - -#~ msgid "Media keys plugin" -#~ msgstr "미디어 키 플러그인" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "마우스" - -#~ msgid "Mouse plugin" -#~ msgstr "마우스 플러그인" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "방향" - -#~ msgid "Orientation plugin" -#~ msgstr "방향 플러그인" - -#~ msgid "Power plugin" -#~ msgstr "전원 플러그인" - -#~ msgid "Print-notifications" -#~ msgstr "인쇄 알림" - -#~ msgid "Print-notifications plugin" -#~ msgstr "인쇄 알림 플러그인" - -# 주의: 리눅스 rfkill -#~ msgid "Rfkill" -#~ msgstr "rfkill" - -# 주의: 리눅스 rfkill -#~ msgid "Rfkill plugin" -#~ msgstr "rfkill 플러그인" - -#~ msgid "Screensaver Proxy" -#~ msgstr "화면 보호기 프록시" - -#~ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -#~ msgstr "FreeDesktop 화면 보호기 금지를 gnome-session에 프록시" - -#~ msgid "Smartcard" -#~ msgstr "스마트카드" - -#~ msgid "Smartcard plugin" -#~ msgstr "스마트카드 플러그인" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "소리" - -#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" -#~ msgstr "소리 샘플 캐시 플러그인" - -#~ msgctxt "Wacom action-type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgctxt "Wacom action-type" -#~ msgid "Send Keystroke" -#~ msgstr "키 보내기" - -#~ msgctxt "Wacom action-type" -#~ msgid "Switch Monitor" -#~ msgstr "모니터 전환" - -#~ msgctxt "Wacom action-type" -#~ msgid "Show On-Screen Help" -#~ msgstr "화면 도움말 표시" - -#~ msgctxt "Action type" -#~ msgid "Show On-Screen Help" -#~ msgstr "화면 도움말 표시" - -#~ msgctxt "Action type" -#~ msgid "Switch Monitor" -#~ msgstr "모니터 전환" - -#~ msgctxt "keyboard shortcut" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "완료" - -#~ msgid "Left Ring" -#~ msgstr "왼쪽 링" - -#~ msgid "Left Ring Mode #%d" -#~ msgstr "왼쪽 링 모드 #%d" - -#~ msgid "Right Ring" -#~ msgstr "오른쪽 링" - -#~ msgid "Right Ring Mode #%d" -#~ msgstr "오른쪽 링 모드 #%d" - -#~ msgid "Left Touchstrip" -#~ msgstr "왼쪽 터치스트립" - -#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -#~ msgstr "왼쪽 터치스트립 모드 #%d" - -#~ msgid "Right Touchstrip" -#~ msgstr "오른쪽 터치스트립" - -#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -#~ msgstr "오른쪽 터치스트립 모드 #%d" - -#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" -#~ msgstr "왼쪽 터치링 모드 전환" - -#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" -#~ msgstr "오른쪽 터치링 모드 전환" - -#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -#~ msgstr "왼쪽 터치스트립 모드 전환" - -#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -#~ msgstr "오른쪽 터치스트립 모드 전환" - -#~ msgid "Mode Switch #%d" -#~ msgstr "모드 전환 #%d" - -#~ msgid "Left Button #%d" -#~ msgstr "왼쪽 단추 #%d" - -#~ msgid "Right Button #%d" -#~ msgstr "오른쪽 단추 #%d" - -#~ msgid "Top Button #%d" -#~ msgstr "위 단추 #%d" - -#~ msgid "Bottom Button #%d" -#~ msgstr "아래 단추 #%d" - -#~ msgid "New shortcut…" -#~ msgstr "새 바로 가기…" - -#~ msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." -#~ msgstr "\"%s\" 디지타이저가 예상대로 동작하지 않을 수 있습니다." - -#~ msgid "Unknown Tablet Connected" -#~ msgstr "알 수 없는 디지타이저를 연결했습니다" - -#~ msgid "Wacom Settings" -#~ msgstr "와콤 설정" - -#~ msgctxt "Action type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgctxt "Action type" -#~ msgid "Send Keystroke %s" -#~ msgstr "키 %s 보내기" - -#~ msgid "Mode %d: %s" -#~ msgstr "모드 %d: %s" - -#~ msgid "(press any key to exit)" -#~ msgstr "(나가려면 아무 키나 누르십시오)" - -#~ msgid "Push a button to configure" -#~ msgstr "설정하려면 단추를 누르십시오" - -#~ msgid "(Esc to cancel)" -#~ msgstr "(취소하려면 Esc)" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "편집" - -#~ msgid "Wacom" -#~ msgstr "와콤" - -#~ msgid "Wacom plugin" -#~ msgstr "와콤 플러그인" - -#~ msgid "XRandR" -#~ msgstr "XRandR" - -#~ msgid "Set up screen size and rotation settings" -#~ msgstr "화면 크기 및 회전 설정을 합니다" - -#~ msgid "X Settings" -#~ msgstr "X 설정" - -#~ msgid "Manage X Settings" -#~ msgstr "X 설정 관리" - -#~ msgid "Device hotplug custom command" -#~ msgstr "장치 핫플러그 사용자 설정 명령어" - -#~ msgid "" -#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-" -#~ "daemon." -#~ msgstr "" -#~ "장치를 추가하거나 제거했을 때 실행할 명령. 코드 1번으로 끝나면 이 장치는 " -#~ "gnome-settings-daemon이 더 이상 처리하지 않는다는 뜻입니다." - -#~ msgid "" -#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, " -#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -#~ msgstr "" -#~ "글꼴을 렌더링할 때 사용할 힌팅 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 힌팅 " -#~ "없음, \"slight\"이면 기초적인 방법, \"medium\"이면 중간, \"full\"이면 최" -#~ "대 힌팅(글자 모양이 왜곡될 수도 있습니다)." - -#~ msgid "Wacom last calibrated resolution" -#~ msgstr "와콤 최근 보정 해상도" - -#~ msgid "" -#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is " -#~ "needed." -#~ msgstr "" -#~ "최근 보정 해상도 값이 들어 있습니다. 보정이 필요한지 검사하는데 사용합니" -#~ "다." - -#~ msgid "Cursor" -#~ msgstr "커서" - -#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -#~ msgstr "디지타이저 장치에서 커서 표시/감추기" - -#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system" -#~ msgstr "이 파일 시스템에 대해 경고를 다시 표시하지 않기" - -#~ msgid "Don't show any warnings again" -#~ msgstr "경고를 다시 표시하지 않기" - -#~ msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -#~ msgstr "\"%s\" 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." - -#~ msgid "" -#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused " -#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition." -#~ msgstr "" -#~ "휴지통을 비우거나, 사용하지 않는 프로그램이나 파일을 지우거나, 파일을 다" -#~ "른 디스크나 파티션으로 옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -#~ "moving files to another disk or partition." -#~ msgstr "" -#~ "사용하지 않는 프로그램이나 파일을 지우거나, 파일을 다른 디스크나 파티션으" -#~ "로 옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다." +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#, c-format +msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgstr "%s SIM 카드에 대한 PIN을 입력하십시오" -#~ msgid "" -#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused " -#~ "programs or files, or moving files to an external disk." -#~ msgstr "" -#~ "휴지통을 비우거나, 파일을 외장 디스크로 옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보" -#~ "할 수 있습니다." +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "SIM 카드 잠금을 해제하는 PIN을 입력하십시오" -#~ msgid "" -#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -#~ "moving files to an external disk." -#~ msgstr "" -#~ "사용하지 않는 프로그램이나 파일을 지우거나, 파일을 외장 디스크로 옮기는 방" -#~ "법으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다." +#. msg is already localised +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 +#, c-format +msgid "%2$s You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s %1$u번 더 시도할 수 있습니다" -#~ msgid "Examine…" -#~ msgstr "검사…" - -#~ msgid "Printer removed" -#~ msgstr "프린터 제거" - -#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated." -#~ msgstr "'%s' 디지타이저를 다시 보정해야 합니다." - -#~ msgid "Calibration needed" -#~ msgstr "보정이 필요합니다" - -#~ msgid "Calibrate" -#~ msgstr "보정" +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "%u번 더 시도할 수 있습니다" + +#. Set up the dialog +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 +msgid "SIM card unlock error" +msgstr "SIM 카드 잠금 해제 오류" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#. TODO: handle PUK as well +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194 +msgid "Too many incorrect PINs." +msgstr "잘못된 PIN 시도가 너무 많습니다." + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200 +msgid "Wrong PIN code" +msgstr "잘못된 PIN 코드" |