summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Ferretti <elle.uca@libero.it>2008-12-12 14:07:40 +0000
committerLuca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>2008-12-12 14:07:40 +0000
commit6f1d50df6c4f87ba0a5568746f50366d667a2abb (patch)
tree6a066aa7d3c336b55579bd9361cc27516d0c32d9 /po/it.po
parentc04aaa71aac69acd2993afde07562bebc6c245d8 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-6f1d50df6c4f87ba0a5568746f50366d667a2abb.tar.gz
Updated Italian translation.
2008-12-12 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated Italian translation. svn path=/trunk/; revision=631
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po341
1 files changed, 182 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e26916bc..eabad7db 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 2.23.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 08:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-12 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Associazione per escludere il volume del sistema."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Associazione per aprire la cartella Home."
+msgstr "Associazione per aprire la cartella home."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
msgid "Binding to pause playback."
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Espelli"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Home folder"
-msgstr "Cartella Home"
+msgstr "Cartella home"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch calculator"
@@ -264,7 +264,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
-msgstr "La risoluzione usata per convertire le dimensioni dei tipi di carattere in dimensioni dei pixel, espressa in punti per pollice."
+msgstr ""
+"La risoluzione usata per convertire le dimensioni dei tipi di carattere in "
+"dimensioni dei pixel, espressa in punti per pollice."
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -288,6 +290,19 @@ msgstr ""
"\"slight\" per essenziale, \"medium\" per moderata e \"full\" per la massima "
"approssimazione (può causare distorsioni nella forma delle lettere)."
+# GNOME-2-26
+#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "Tasti consentiti"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
+msgstr "Se non vuoto, le associazioni di tasti sono ignorate a meno che la loro directory GConf non sia in questa lista. Questo è utile per il lockdown."
+
# GNOME-2-24
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -295,64 +310,64 @@ msgstr "Demone di impostazioni per GNOME"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per accesso universale tastiera"
+msgstr "Abilita plugin per accesso universale tastiera"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per sfondo"
+msgstr "Abilita plugin per sfondo"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "Abilitare plugin appunti"
+msgstr "Abilita plugin appunti"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
msgid "Enable font plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per tipi di carattere"
+msgstr "Abilita plugin per tipi di carattere"
# GNOME-2-24
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per housekeeping"
+msgstr "Abilita plugin per housekeeping"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per associazioni di tasti"
+msgstr "Abilita plugin per associazioni di tasti"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per tastiera"
+msgstr "Abilita plugin per tastiera"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per tasti multimediali"
+msgstr "Abilita plugin per tasti multimediali"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per mouse"
+msgstr "Abilita plugin per mouse"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per salvaschermo"
+msgstr "Abilita plugin per salvaschermo"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per audio"
+msgstr "Abilita plugin per audio"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per pause nella digitazione"
+msgstr "Abilita plugin per pause nella digitazione"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per xrandr"
+msgstr "Abilita plugin per xrandr"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per xrdb"
+msgstr "Abilita plugin per xrdb"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "Abilitare plugin per xsettings"
+msgstr "Abilita plugin per xsettings"
# GNOME-2-24
# to prune: potare, sfrondare...
@@ -447,15 +462,15 @@ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
msgstr "Impostare a VERO per abilitare il plugin che gestisce xsettings."
# GNOME-2-24
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Abilita codice di debug"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Non operare come demone"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr "Prefisso GConf da cui caricare le impostazioni dei plugin"
@@ -468,24 +483,24 @@ msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Plugin di accesso universale per la tastiera"
# il %s inizia sempre con maiuscolo!!
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:387
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Errore nel mostrare la documentazione. %s"
# ##### Slow Keys ######
# rallentamento dei tasti
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:525
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Attivare il rallentamento dei tasti?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Disattivare il rallentamento dei tasti?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
@@ -497,45 +512,45 @@ msgstr ""
# GNOME-2-24
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:698
msgid "Don't activate"
msgstr "Non attivare"
# GNOME-2-24
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:698
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Non disattivare"
# GNOME-2-24
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:704
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
# GNOME-2-24
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:704
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_Non attivare"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "_Non disattivare"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
msgid "_Activate"
msgstr "_Attiva"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Disattiva"
@@ -546,17 +561,17 @@ msgstr "Allerta rallentamento dei tasti"
# ###### Sticky Keys ######
# permanenza dei tasti
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Attivare la permanenza dei tasti?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Disattivare la permanenza dei tasti?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -566,7 +581,7 @@ msgstr ""
"in cui opera la tastiera."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -576,7 +591,7 @@ msgstr ""
"il tasto «Maiusc». Questo disabilita la funzione di permanenza dei tasti, "
"che determina il modo in cui opera la tastiera."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:772
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Allerta permanenza dei tasti"
@@ -659,31 +674,12 @@ msgstr "Tipi di carattere"
msgid "Font plugin"
msgstr "Plugin per i tipi di carattere"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory «%s».\n"
-"Tale directory è necessaria per consentire il cambio del tema del puntatore del mouse."
-
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory «%s».\n"
-"Tale directory è necessaria per consentire il cambio dei cursori."
-
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "L'associazione di tasti (%s) è incompleta"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:223
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "L'associazione di tasti (%s) non è valida"
@@ -693,7 +689,7 @@ msgstr "L'associazione di tasti (%s) non è valida"
# Modificato il layout e l'uso delle ()
# il primo %s è il nome dell'azione
# il secondo %s è la scorciatoia
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:463
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -761,12 +757,15 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire il comando: %s\n"
"Verificare che questo sia un comando valido."
+# GNOME-2-24
+# s/machine/computer
+# <in pausa> come in g-p-m
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
msgstr ""
-"Impossibile mettere in modalità «sleep» la macchina.\n"
+"Impossibile mettere il computer in pausa.\n"
"Verificare che sia configurata correttamente."
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr "Plugin per i tasti multimediali"
# GNOME-2-24
# Spostato funzioni al messaggio dopo.
# Questo è primario di allerta, meglio lasciare corto.
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Impossibile abilitare l'accessibilità per il mouse"
@@ -788,12 +787,14 @@ msgstr "Impossibile abilitare l'accessibilità per il mouse"
# usato accesso universale perché è testo secondario di
# allerta, con accessibilità già usato in testo primario
# (ossia messaggio precedente)
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627
msgid ""
"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "Le funzioni di accesso universale per il mouse richiedono che «mousetweaks» sia installato sul sistema in uso."
+msgstr ""
+"Le funzioni di accesso universale per il mouse richiedono che «mousetweaks» "
+"sia installato sul sistema in uso."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferenze del mouse"
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Plugin per il mouse"
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:137
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
@@ -820,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La funzionalità di salvaschermo non sarà funzionante in questa sessione."
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:148
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Non mostrare questo messaggio in futuro"
@@ -832,81 +833,6 @@ msgstr "Salvaschermo"
msgid "Screensaver plugin"
msgstr "Plugin per il salvaschermo"
-#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "Impossibile caricare il file audio «%s» come campione «%s»"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43
-msgid "Login"
-msgstr "Accesso"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Logout"
-msgstr "Termine sessione"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
-msgid "Boing"
-msgstr "Boing"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Siren"
-msgstr "Sirena"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
-msgid "Clink"
-msgstr "Clic"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
-msgid "No sound"
-msgstr "Nessun suono"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "Suono non impostato per questo evento."
-
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
-msgstr ""
-"Il file audio per questo evento non esiste.\n"
-"Installare il pacchetto gnome-audio per avere un insieme di suoni predefiniti."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "Il file audio per questo evento non esiste."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Selezione file audio"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "Il file «%s» non è un file wav valido"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "Selezione file audio..."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Suoni di sistema"
-
-#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Sound plugin"
-msgstr "Plugin per l'audio"
-
#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "Pausa nella digitazione"
@@ -923,55 +849,73 @@ msgstr "Imposta la dimensione dello schermo e le impostazioni di rotazione"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "Impossibile aggiornare le informazioni dello schermo: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:535
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:569
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr ""
+
# GNOME-2-24
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:865
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>Rotazione non supportata</i>"
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:892
+msgid "Could not save monitor configuration"
+msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor"
+
# GNOME-2-24
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:900
msgid "The selected rotation could not be applied"
msgstr "La rotazione selezionata non può essere applicata"
# GNOME-2-24
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457
-msgid "An error occurred while configuring the screen"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dello schermo"
-
-# GNOME-2-24
# rotazione
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:916
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
# GNOME-2-24
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:917
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
# GNOME-2-24
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:918
msgid "Right"
msgstr "Destra"
# GNOME-2-24
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:919
msgid "Upside Down"
msgstr "Capovolta"
# GNOME-2-24
# altra voce di menù...
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1038
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "_Configura impostazioni display..."
# Suggerimento per icona di stato di cui sopra
# GNOME-2-24
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1079
msgid "Configure display settings"
msgstr "Configura le impostazioni del display"
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1170
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "Impossibile applicare la configurazione memorizzata per i monitor"
+
#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
msgid "Cannot determine user's home directory"
@@ -985,7 +929,7 @@ msgstr "Gestisce il database delle risorse X"
msgid "X Resource Database"
msgstr "Database risorse X"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "La chiave GConf «%s» è impostata al tipo %s, ma dovrebbe essere %s\n"
@@ -998,6 +942,85 @@ msgstr "Gestisce le impostazioni di X"
msgid "X Settings"
msgstr "Impostazioni X"
+# GNOME-2-24
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare la directory «%s».\n"
+#~ "Tale directory è necessaria per consentire il cambio del tema del "
+#~ "puntatore del mouse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing cursors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare la directory «%s».\n"
+#~ "Tale directory è necessaria per consentire il cambio dei cursori."
+
+#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+#~ msgstr "Impossibile caricare il file audio «%s» come campione «%s»"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Accesso"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Termine sessione"
+
+#~ msgid "Boing"
+#~ msgstr "Boing"
+
+#~ msgid "Siren"
+#~ msgstr "Sirena"
+
+# GNOME-2-24
+#~ msgid "Clink"
+#~ msgstr "Tintinnio"
+
+#~ msgid "Beep"
+#~ msgstr "Bip"
+
+#~ msgid "No sound"
+#~ msgstr "Nessun suono"
+
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "Suono non impostato per questo evento."
+
+# GNOME-2-24
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file audio per questo evento non esiste.\n"
+#~ "Installare il pacchetto gnome-audio per avere un insieme di suoni "
+#~ "predefiniti."
+
+#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
+#~ msgstr "Il file audio per questo evento non esiste."
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "Selezione file audio"
+
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "Il file «%s» non è un file wav valido"
+
+#~ msgid "Select sound file..."
+#~ msgstr "Selezione file audio..."
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "Suoni di sistema"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#~ msgid "Sound plugin"
+#~ msgstr "Plugin per l'audio"
+
+# GNOME-2-24
+#~ msgid "An error occurred while configuring the screen"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dello schermo"
+
# Voce di menù contestuale per icona area di notifica....
#
# ???????