summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-12-10 10:55:10 +0200
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-12-10 10:55:10 +0200
commit5c277f7bb4334baa48341883dce454fbf45cd92d (patch)
tree6e7f0ee32e882881f552fa4ad371aad1a3be8c09 /po/he.po
parent60cf2a0b0d0bb92c278981eda461a0605a5b01e8 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-5c277f7bb4334baa48341883dce454fbf45cd92d.tar.gz
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po2439
1 files changed, 1003 insertions, 1436 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index caeb251c..0e331b8a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 08:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 08:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
@@ -63,20 +63,12 @@ msgid "Enable touchpad"
msgstr "Enable touchpad"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
-msgstr ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
+msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
+msgstr "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
+msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
+msgstr "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Length of a double click in milliseconds."
@@ -91,46 +83,28 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Select the touchpad scroll method"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
+msgstr "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Set this to TRUE to enable all touchpads."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Smartcard removal action"
@@ -140,66 +114,170 @@ msgstr "Smartcard removal action"
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
msgstr "Activation of this plugin"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgstr "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Priority to use for this plugin"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "Set this to the logical button mapping."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Wacom eraser button mapping"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Wacom eraser pressure curve"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Wacom eraser pressure threshold"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom pad button mapping"
+msgstr "Wacom pad button mapping"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Wacom stylus absolute mode"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Wacom stylus button mapping"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Wacom stylus pressure curve"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Wacom stylus pressure threshold"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "Wacom tablet PC feature"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Wacom tablet area"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom tablet rotation"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Wacom touch feature"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
msgstr "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "The duration a display profile is valid"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "The duration a printer profile is valid"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
+msgstr "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
+msgstr "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
+
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Free percentage notify threshold"
@@ -217,410 +295,364 @@ msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "Mount paths to ignore"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
+msgstr "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
-msgstr ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
+msgstr "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
+msgstr "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "Subsequent free space percentage notify threshold"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentage action is taken"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentage considered critical"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentage considered low"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "The time remaining when action is taken"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "The time remaining when critical"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "The time remaining when low"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Whether to use time-based notifications"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The duration a display profile is valid"
-msgstr "The duration a display profile is valid"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr "The duration a printer profile is valid"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This is the number of days after which the display color profile is "
-"considered invalid."
-msgstr ""
-"This is the number of days after which the display color profile is "
-"considered invalid."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"This is the number of days after which the printer color profile is "
-"considered invalid."
-msgstr ""
-"This is the number of days after which the printer color profile is "
-"considered invalid."
-
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "Allowed keys"
+msgid "Binding"
+msgstr "Binding"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "Binding for the custom binding"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Binding for the magnifier to zoom in"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Binding for the magnifier to zoom out"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Binding to decrease the text size"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Binding to eject an optical disc."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Binding to increase the text size"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Binding to launch the calculator."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Binding to launch the email client."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Binding to launch the help browser."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Binding to launch the media player."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Binding to launch the search tool."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Binding to launch the web browser."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Binding to lock the screen."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to log out."
msgstr "Binding to log out."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Binding to lower the system volume."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Binding to mute the system volume."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Binding to open the Home folder."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Binding to pause playback."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Binding to raise the system volume."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Binding to show the on-screen keyboard"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Binding to show the screen magnifier"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Binding to skip to next track."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Binding to skip to previous track."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Binding to start the screen reader"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Binding to stop playback."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "Binding to take a screenshot of a window."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "Binding to take a screenshot."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Binding to toggle the interface contrast"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "Command to run when the binding is invoked"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Custom keybindings"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Decrease text size"
msgstr "Decrease text size"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Home folder"
msgstr "Home folder"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Increase text size"
msgstr "Increase text size"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Launch calculator"
msgstr "Launch calculator"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Launch email client"
msgstr "Launch email client"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Launch help browser"
msgstr "Launch help browser"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Launch media player"
msgstr "Launch media player"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Launch web browser"
msgstr "Launch web browser"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "List of custom keybindings"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Lock screen"
msgstr "Lock screen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Magnifier zoom in"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Magnifier zoom out"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "Name of the custom binding"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Next track"
msgstr "Next track"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Play (or play/pause)"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Previous track"
msgstr "Previous track"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop playback"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Take a screenshot"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Take a screenshot of a window"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Toggle contrast"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Toggle magnifier"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Toggle on-screen keyboard"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Toggle screen reader"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Volume down"
msgstr "Volume down"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Volume mute"
msgstr "Volume mute"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Volume up"
msgstr "Volume up"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Percentage action is taken"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Percentage considered critical"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Percentage considered low"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "The time remaining when action is taken"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "The time remaining when critical"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "The time remaining when low"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Whether to use time-based notifications"
+
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
msgstr "Ask the user if additional firmware should be installed"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
msgstr "Automatically download updates in the background without confirmation"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Automatically install these types of updates"
@@ -635,24 +667,16 @@ msgid "Devices that should be ignored"
msgstr "Devices that should be ignored"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
+msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr "Firmware files that should not be searched for"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
+msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Get the update list when the session starts"
@@ -675,14 +699,8 @@ msgid "How often to check for updates"
msgstr "How often to check for updates"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
@@ -697,16 +715,8 @@ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
msgstr "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
-msgstr ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
+msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
+msgstr "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Install updates automatically when running on battery power"
@@ -729,12 +739,8 @@ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
msgstr "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
-msgstr ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
+msgid "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
@@ -745,18 +751,12 @@ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
+msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power."
+msgstr "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Notify the user when the update was started"
@@ -775,48 +775,28 @@ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
msgstr "The install root to use when adding and removing packages"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
-msgstr ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
+msgid "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing."
+msgstr "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
msgstr "The last time we told the user about non-critical notifications"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds."
+msgstr "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections."
+msgstr "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Use WiFi connections"
@@ -827,70 +807,36 @@ msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Use mobile broadband connections"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
-msgstr ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
+msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
+msgstr "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
-msgstr ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
+msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
+msgstr "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr "File for default configuration for RandR"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
+msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
msgstr "Whether to turn off specific monitors after boot"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration."
+msgstr "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Antialiasing"
@@ -913,180 +859,16 @@ msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA order"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
+msgstr "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
-msgstr "Enable this to set the cursor to absolute mode."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
-msgstr "Enable this to set the eraser to absolute mode."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
-msgstr "Enable this to set the stylus to absolute mode."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr "Set this to the logical button mapping."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
-msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
-msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Wacom cursor absolute mode"
-msgstr "Wacom cursor absolute mode"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Wacom cursor button mapping"
-msgstr "Wacom cursor button mapping"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom cursor tablet area"
-msgstr "Wacom cursor tablet area"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Wacom eraser absolute mode"
-msgstr "Wacom eraser absolute mode"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr "Wacom eraser button mapping"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr "Wacom eraser pressure curve"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr "Wacom eraser pressure threshold"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Wacom eraser tablet area"
-msgstr "Wacom eraser tablet area"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Wacom pad button mapping"
-msgstr "Wacom pad button mapping"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom pad tablet area"
-msgstr "Wacom pad tablet area"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr "Wacom stylus absolute mode"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Wacom stylus button mapping"
-msgstr "Wacom stylus button mapping"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
-msgstr "Wacom stylus pressure curve"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr "Wacom stylus pressure threshold"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Wacom stylus tablet area"
-msgstr "Wacom stylus tablet area"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Wacom tablet PC feature"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr "Wacom tablet rotation"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Wacom touch feature"
-msgstr "Wacom touch feature"
+msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Enable debugging code"
@@ -1104,106 +886,93 @@ msgstr "מקלדת נגישות"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "תוסף מקלדת נגישות"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:384
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "מקשים אטיים פעילים"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "מקשים אטיים כבויים"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:583
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"כרגע הוחזק מקש ה־Shift למשך 8 שניות. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים האטיים, "
-"המשפיעה על אופן פעולת המקלדת."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:575
+msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "כרגע הוחזק מקש ה־Shift למשך 8 שניות. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים האטיים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
msgid "Universal Access"
msgstr "גישה אוניברסלית"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:544
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672
msgid "Turn Off"
msgstr "כיבוי"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:544
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672
msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:550
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:686
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
msgid "Leave On"
msgstr "להשאיר פועל"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:550
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:686
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
msgid "Leave Off"
msgstr "להשאיר כבוי"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
msgid "_Turn Off"
msgstr "_כיבוי"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
msgid "_Turn On"
msgstr "ה_פעלה"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
msgid "_Leave On"
msgstr "להשאיר פו_על"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
msgid "_Leave Off"
msgstr "להשאיר כ_בוי"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "מקשים דביקים פעילים"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "מקשים דביקים כבויים"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"כרגע לחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים הדביקים, "
-"המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:645
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
+msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "כרגע לחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:721
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"כרגע לחצת על שני מקשים יחדיו, או שלחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. בכך "
-"מבוטלת תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
+msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "כרגע לחצת על שני מקשים יחדיו, או שלחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. בכך מבוטלת תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "העדפות גישה אוניברסלית"
@@ -1256,12 +1025,12 @@ msgstr "עיגון והפעלה אוטומטית של התקנים בעת חיב
msgid "Mount Helper"
msgstr "מסייע העיגון"
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "לא ניתן לעגן את %s"
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
#, c-format
msgid "Unable to open a folder for %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה לצורך %s"
@@ -1341,9 +1110,7 @@ msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "הרגע הכנסת נגן שמע דיגיטלי."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
+msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה עם תכנה המיועדת להפעלה אוטומטית."
#. fallback to generic greeting
@@ -1357,12 +1124,8 @@ msgstr "נא לבחור איזה יישום לטעון."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"נא לבחור כיצד לפתוח \"%s\" והאם לבצע פעולה זו בעתיד לסוגי מדיה אחרים מסוג "
-"\"%s\"."
+msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
+msgstr "נא לבחור כיצד לפתוח \"%s\" והאם לבצע פעולה זו בעתיד לסוגי מדיה אחרים מסוג \"%s\"."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
msgid "_Always perform this action"
@@ -1393,7 +1156,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "תוסף לוח"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1523
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1640
msgid "Color"
msgstr "צבע"
@@ -1401,47 +1164,51 @@ msgstr "צבע"
msgid "Color plugin"
msgstr "תוסף צבע"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:625
-msgid "Default"
-msgstr "בררת מחדל"
-
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1528
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1645
msgid "Recalibrate now"
msgstr "כיול מחדש כעת"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1570
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1687
msgid "Recalibration required"
msgstr "נדרש כיול מחדש"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1699
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "יש לכייל את התצוגה '%s' מחדש בהקדם האפשרי."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1591
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1708
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "יש לכייל את המדפסת '%s' מחדש בהקדם האפשרי."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1920
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1936
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2034
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2050
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "תוסף הצבע של מנוע ההגדרות של GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1922
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2036
msgid "Color calibration device added"
msgstr "נוסף התקן כיול צבע"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1938
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2052
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "התקן כיול צבע הוסר"
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "שינוי תצורת השעה והתאריך של המערכת"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך, עליך לבצע אימות."
+
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr "מדומה"
@@ -1450,18 +1217,189 @@ msgstr "מדומה"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "תוסף מדומה"
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1190
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
-msgid "Power"
-msgstr "צריכת חשמל"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "השטח הפנוי בכונן \"%s\" נמוך"
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Power plugin"
-msgstr "תוסף חשמל"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "בכרך \"%s\" נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי פינוי האשפה."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "בכרך \"%s\" נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "השטח הפנוי מועט"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי פינוי האשפה."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+msgid "Disk space"
+msgstr "נפח בכונן"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+msgid "Examine"
+msgstr "בחינה"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "פינוי האשפה"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלמות"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "אין להציג אזהרות שוב עבור מערכת קבצים זו"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "לא להציג עוד אזהרות"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת קבצים או תכניות שאינם בשימוש, או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgstr "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת קבצים או תכניות שאינם בשימוש, או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgstr "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת תכניות או קבצים שאינם בשימוש, או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgstr "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת תכניות או קבצים, או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Examine…"
+msgstr "בחינה…"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
+"\n"
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" • <b>%s</b>\n"
+" • <b>%s</b>\n"
+" • <b>%s</b>\n"
+" • <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n"
+"יכולות להיות מספר סיבות לכך.\n"
+"\n"
+"אם מצב זה ידווח על ידיך כבאג, יש לכלול את התוצאות של\n"
+" • <b>%s</b>\n"
+" • <b>%s</b>\n"
+" • <b>%s</b>\n"
+" • <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_פריסות"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "הצגת _פריסת המקלדת..."
+
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "הגדרות אזוריות ושפה"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "מקלדת"
+msgstr[1] "מקלדות"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "תוסף מקלדת"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא זמין"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "פלט אחד"
+msgstr[1] "%u פלטים"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "קלט אחד"
+msgstr[1] "%u קלטים"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "צלילי מערכת"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr "מקשי מדיה"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "תוסף מקשי מדיה"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:831
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את אפשרויות נגישות העכבר"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "נגישות עכבר דורשת ש־mousetweaks תהיה מותקנת במערכת."
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:848
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "עכבר"
+msgstr[1] "עכברים"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "תוסף עכבר"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
msgid "Unknown time"
@@ -1521,7 +1459,8 @@ msgstr "נותרו %s ו־%s"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:349
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:366
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
msgstr "נותרו %s ו־%s להשלמת הטעינה"
@@ -1542,8 +1481,10 @@ msgstr "מוצר:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
msgid "Status:"
msgstr "מצב:"
@@ -1552,17 +1493,20 @@ msgid "Missing"
msgstr "חסרה"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:723
msgid "Charged"
msgstr "טעונה"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:711
msgid "Charging"
msgstr "בטעינה"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:715
msgid "Discharging"
msgstr "נפרקת"
@@ -1622,7 +1566,8 @@ msgstr "עלוב"
msgid "Capacity:"
msgstr "תכולה:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:516
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:541
msgid "Current charge:"
msgstr "המטען הנוכחי:"
@@ -1630,7 +1575,8 @@ msgstr "המטען הנוכחי:"
msgid "Last full charge:"
msgstr "הטעינה המלאה האחרונה:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:546
msgid "Design charge:"
msgstr "טעינה לפי התכנון:"
@@ -1639,79 +1585,72 @@ msgid "Charge rate:"
msgstr "יחס הטעינה:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "מתאם לשקע"
msgstr[1] "מתאמים לשקע"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "סוללה לנייד"
msgstr[1] "סוללות לנייד"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "אל־פסק"
msgstr[1] "יחידות אל־פסק"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:824
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "צג"
msgstr[1] "צגים"
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "עכבר"
-msgstr[1] "עכברים"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "מקלדת"
-msgstr[1] "מקלדות"
-
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:896
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "מכשיר כף יד"
msgstr[1] "מכשירי כף יד"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:920
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "מכשיר סלולרי"
msgstr[1] "מכשירים סלולריים"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "נגן מדיה"
msgstr[1] "נגני מדיה"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:969
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "מחשב לוח"
msgstr[1] "מחשבי לוח"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:993
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "מחשב"
@@ -1963,352 +1902,316 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "המחשב טעון"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "יתכן שישנה בקשת החזרה לסוללה"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934
#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
+msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
msgstr "הסוללה שבמחשב שלך נדרשה להחזרה על ידי %s ויתכן שהיא מסכנת אותך."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:938
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "למידע נוסף יש לבקר באתר ההחזרות של הסוללה."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:949
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948
msgid "Visit recall website"
msgstr "נא לבקר באתר ההחזרות"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:953
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952
msgid "Do not show me this again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1164
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1163
msgid "UPS Discharging"
msgstr "האל־פסק נפרק"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1169
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1168
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "נותרו %s מעצמת הגיבוי של האל־פסק"
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1189
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "צריכת חשמל"
+
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
msgid "Battery low"
msgstr "הסוללה חלשה"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285
msgid "Laptop battery low"
msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "נותרו בערך <b>%s</b>‏ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295
msgid "UPS low"
msgstr "האל־פסק חלש"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "נותרו בערך <b>%s</b> של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
msgid "Mouse battery low"
msgstr "סוללת העכבר חלשה מאוד"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "סוללת העכבר האלחוטי חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "סוללת המקלדת חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "סוללת המקלדת האלחוטית חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
msgid "PDA battery low"
msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1331
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
msgid "Media player battery low"
msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
msgid "Battery is low"
msgstr "הסוללה חלשה"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
msgid "Battery critically low"
msgstr "הסוללה חלשה באופן מהותי"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה באופן מהותי"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "יש לחבר את המתאם לרשת החשמל כדי להימנע מאיבוד נתונים."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "המחשב יושהה ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "המחשב ייכנס לתרדמת ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "המחשב ייכבה ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
msgid "UPS critically low"
msgstr "האל־פסק חלש באופן מהותי"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
#, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"נותרו בערך <b>%s</b> של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%). יש להתחבר שוב לחשמל כדי "
-"להימנע מאבדן נתונים."
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgstr "נותרו בערך <b>%s</b> של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%). יש להתחבר שוב לחשמל כדי להימנע מאבדן נתונים."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472
#, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"עצמת העכבר האלחוטי חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "עצמת העכבר האלחוטי חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480
#, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"עצמת המקלדת האלחוטית חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "עצמת המקלדת האלחוטית חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"עצמת מחשב כף היד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "עצמת מחשב כף היד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
#, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"עצמת הטלפון הנייד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "עצמת הטלפון הנייד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
#, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"עצמת נגן המדיה חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "עצמת נגן המדיה חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"עצמת מחשב הלוח חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "עצמת מחשב הלוח חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
+msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
msgstr "עצמת המחשב המחובר חלשה (%.0f%%). ההתקן יכבה בקרוב אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714
msgid "Battery is critically low"
msgstr "הסוללה חלשה באופן מהותי"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה <b>יכבה</b> כאשר הסוללה תתרוקן "
-"לחלוטין."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה <b>יכבה</b> כאשר הסוללה תתרוקן לחלוטין."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב השהיה."
-"<br><b>לתשומת לבך:</b> כדי להשאיר את המחשב במצב השהיה ייעשה שימוש בכמות קטנה "
-"מעצמת הסוללה."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב השהיה.<br><b>לתשומת לבך:</b> כדי להשאיר את המחשב במצב השהיה ייעשה שימוש בכמות קטנה מעצמת הסוללה."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב תרדמת."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד לכבות."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"עצמת האל־פסק נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה <b>יכבה</b> כאשר האל־פסק "
-"יתרוקן לחלוטין."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
+msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "עצמת האל־פסק נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה <b>יכבה</b> כאשר האל־פסק יתרוקן לחלוטין."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "עצמת האל־פסק היא מתחת לרמה המהותית ומחשב זה עומד לעבור למצב תרדמת."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1670
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "עצמת האל־פסק היא מתחת לרמה המהותית ומחשב זה עומד לכבות."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2081
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084
msgid "Lid has been opened"
msgstr "מכסה המחשב נפתח"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2109
msgid "Lid has been closed"
msgstr "מכסה המחשב נסגר"
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3296
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3318
msgid "Power Manager"
msgstr "מנהל צריכת החשמל"
@@ -2324,531 +2227,227 @@ msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את בהירות מסך המחש
msgid "Modify the laptop brightness"
msgstr "שינוי בהירות מסך המחשב הנייד"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
-#, c-format
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "השטח הפנוי בכונן \"%s\" נמוך"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr ""
-"בכרך \"%s\" נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על "
-"ידי פינוי האשפה."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "בכרך \"%s\" נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד."
-
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "השטח הפנוי מועט"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr ""
-"במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי פינוי "
-"האשפה."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
-#, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
-msgid "Disk space"
-msgstr "נפח בכונן"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
-msgid "Examine"
-msgstr "בחינה"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "פינוי האשפה"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
-msgid "Ignore"
-msgstr "התעלמות"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "אין להציג אזהרות שוב עבור מערכת קבצים זו"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "לא להציג עוד אזהרות"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת קבצים או תכניות שאינם בשימוש, "
-"או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת קבצים או תכניות שאינם בשימוש, או על ידי "
-"העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת תכניות או קבצים שאינם בשימוש, "
-"או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת תכניות או קבצים, או על ידי העברת קבצים "
-"לכונן חיצוני."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
-msgid "Examine…"
-msgstr "בחינה…"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
-msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו תקין (%d)"
-
-# ת c-format
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו שלם"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"שגיאה בעת הניסיון להרצת (%s)\n"
-"המקושר למקש (%s)"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
-msgstr "צירופי מקשים"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "תוסף צירופי מקשים"
-
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "תוסף מקלדת"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n"
-"יכולות להיות מספר סיבות לכך.\n"
-"\n"
-"אם מצב זה ידווח על ידיך כבאג, יש לכלול את התוצאות של\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_פריסות"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "הצגת _פריסת המקלדת..."
-
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "הגדרות אזוריות ושפה"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:228
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"לא ניתן לקבל את מסוף בררת המחדל. יש לוודא כי פקודת מסוף בררת המחדל מוגדרת "
-"ושהיא אכן מצביעה אל יישום תקף."
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "תוסף חשמל"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
-msgstr ""
-"לא ניתן להריץ את הפקודה %s\n"
-"יש לוודא כי זוהי פקודה תקנית."
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "המדפסת החדשה מוגדרת"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
-msgid "Disabled"
-msgstr "לא זמין"
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
+msgid "Please wait..."
+msgstr "נא להמתין..."
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "פלט אחד"
-msgstr[1] "%u פלטים"
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "חסר מנהל התקן למדפסת"
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "קלט אחד"
-msgstr[1] "%u קלטים"
-
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
-msgid "System Sounds"
-msgstr "צלילי מערכת"
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "מקשי מדיה"
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "תוסף מקשי מדיה"
-
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את אפשרויות נגישות העכבר"
-
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "נגישות עכבר דורשת ש־mousetweaks תהיה מותקנת במערכת."
-
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
-msgstr "תוסף עכבר"
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "אין מנהל התקן למדפסת %s."
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Print-notifications"
-msgstr "התרעות ההדפסה"
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "אין מנהל התקן למדפסת זו."
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr "תוסף התרעות ההדפסה"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+msgid "Printers"
+msgstr "מדפסות"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:295
msgid "Toner low"
msgstr "הטונר עומד להסתיים"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
msgid "Toner empty"
msgstr "הטונר ריק"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
msgid "Not connected?"
msgstr "לא מחוברת?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
msgid "Cover open"
msgstr "המכסה פתוח"
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
msgid "Printer configuration error"
msgstr "שגיאה בתצורת המדפסת"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
msgid "Door open"
msgstr "הדלת פתוחה"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
msgid "Marker supply low"
msgstr "אספקת הדיו נמוכה"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "נגמרה אספקת הדיו"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
msgid "Paper low"
msgstr "נותרו מעט דפים"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
msgid "Out of paper"
msgstr "נגמרו הדפים"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
msgid "Printer off-line"
msgstr "המדפסת אינה מקוונת"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
msgid "Printer error"
msgstr "שגיאת מדפסת"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "הטונר במדפסת '%s' כמעט נגמר."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "הטונר במדפסת '%s' אזל לחלוטין."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "יתכן כי המדפסת '%s' אינה מחוברת."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'."
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "ישנו מסנן הדפסה חסר עבור המדפסת '%s'."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:332
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "הדלת במדפסת '%s' פתוחה."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "הדיו במדפסת '%s' כמעט נגמר."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "הדיו במדפסת '%s' אזל לחלוטין."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "נותרו מעט דפים במדפסת '%s'."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "נגמרו הדפים במדפסת '%s'."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת כעת."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "ישנה בעיה במדפסת '%s'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421
msgid "Printer added"
msgstr "נוספה מדפסת"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429
msgid "Printer removed"
msgstr "המדפסת הוסרה"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
msgid "Printing stopped"
msgstr "ההדפסה נעצרה"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:469
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511
#, c-format
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "\"%s\" במדפסת %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
msgid "Printing canceled"
msgstr "ההדפסה בוטלה"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
msgid "Printing aborted"
msgstr "ההדפסה התבטלה"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:467
msgid "Printing completed"
msgstr "ההדפסה הושלמה"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:509
msgid "Printing"
msgstr "בהדפסה"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
-msgid "Printers"
-msgstr "מדפסות"
-
-#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
-msgid "Configuring new printer"
-msgstr "המדפסת החדשה מוגדרת"
-
-#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
-msgid "Please wait..."
-msgstr "נא להמתין..."
-
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
-msgid "Missing printer driver"
-msgstr "חסר מנהל התקן למדפסת"
-
-#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
-#, c-format
-msgid "No printer driver for %s."
-msgstr "אין מנהל התקן למדפסת %s."
-
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
-msgid "No driver for this printer."
-msgstr "אין מנהל התקן למדפסת זו."
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "הגדרות גודל וסיבוב מסך"
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "XRandR"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "לא ניתן להחליף את תצורת הצג"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:443
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:468
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה מגיבוי"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:489
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד שניה אחת"
-msgstr[1] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד %d שניות"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:538
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "האם התצוגה נראית בסדר?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "ש_חזור התצורה הקודמת"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "_שמירת תצורה זו"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "לא ניתן להחיל את תצורת התצוגות הנבחרת"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1187
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "לא ניתן לרענן את פרטי המסך: %s"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1191
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "מתבצע נסיון להחלפת תצורת הצג בכל אופן"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1742
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה השמורה על הצגים"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "ניהול הגדרות X"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "הגדרות X"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
-msgid "Module Path"
-msgstr "נתיב המודול"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "התרעות ההדפסה"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "הנתיב למנהל ההתקן PKCS #11 של הכרטיס החכם"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "תוסף התרעות ההדפסה"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
msgid "received error or hang up from event source"
@@ -2879,61 +2478,66 @@ msgstr "לא ניתן לעקוב אחר אירועי כרטיס נכנסים - %
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה בעת המתנה לאירועי כרטיס חכם"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
-msgid "Slot ID"
-msgstr "מזהה החריץ"
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+msgstr "יהיה עליך להפעיל מחדש את המחשב לפני שהחומרה תתחיל לעבוד כראוי."
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "החריץ בו נמצא הכרטיס"
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "הותקנה תכנה נוספת"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
-msgid "Slot Series"
-msgstr "סדרת החריצים"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+msgid "Software Updates"
+msgstr "עדכוני תכנה"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "מזהה כרטיס לפי חריץ"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+msgstr "יהיה עליך לנתק ואז לחבר מחדש את רכיב החומרה לפני שיעבוד כראוי."
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
-msgid "name"
-msgstr "שם"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "החומרה שלך הוגדרה וכעת היא מוכנה לשימוש."
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
-msgid "Module"
-msgstr "מודול"
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+msgstr "נדרשת קושחה נוספת כדי לגרום לחומרה שבמחשב זה לתפקד כראוי."
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "מנהל התקן הכרטיס החכם"
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "נדרשת קושחה נוספת"
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "שינוי תצורת השעה והתאריך של המערכת"
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Install firmware"
+msgstr "התקנת קושחה"
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך, עליך לבצע אימות."
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "התעלמות מהתקנים"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "ישנם עדכונים להפצה"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
-msgid "Software Updates"
-msgstr "עדכוני תכנה"
-
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
msgid "More information"
@@ -2969,9 +2573,7 @@ msgstr[1] "ישנם עדכוני תכנה זמינים."
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
+msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
msgstr "עדכונים אוטומטיים לא יותקנו בשעה שהמחשב מופעל באמצעות סוללה"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
@@ -3026,254 +2628,314 @@ msgid "Restart computer now"
msgstr "הפעלת המחשב מחדש כעת"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
msgid "Updates"
msgstr "עדכונים"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "לא ניתן לגשת לעדכוני תכנה"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
msgid "Try again"
msgstr "ניסיון חוזר"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "העברה שלא ניתן להפריע לה בזמן שהיא מתבצעת"
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr "יהיה עליך להפעיל מחדש את המחשב לפני שהחומרה תתחיל לעבוד כראוי."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:633
+msgid "Stylus"
+msgstr "עט מגע"
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "הותקנה תכנה נוספת"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "לא ניתן להחליף את תצורת הצג"
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr "יהיה עליך לנתק ואז לחבר מחדש את רכיב החומרה לפני שיעבוד כראוי."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה"
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "החומרה שלך הוגדרה וכעת היא מוכנה לשימוש."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה מגיבוי"
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr "נדרשת קושחה נוספת כדי לגרום לחומרה שבמחשב זה לתפקד כראוי."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד שניה אחת"
+msgstr[1] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד %d שניות"
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "נדרשת קושחה נוספת"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "האם התצוגה נראית בסדר?"
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
-msgid "Install firmware"
-msgstr "התקנת קושחה"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "ש_חזור התצורה הקודמת"
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "התעלמות מהתקנים"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "_שמירת תצורה זו"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "לא ניתן להחיל את תצורת התצוגות הנבחרת"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "לא ניתן לרענן את פרטי המסך: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "מתבצע נסיון להחלפת תצורת הצג בכל אופן"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה השמורה על הצגים"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "הגדרות גודל וסיבוב מסך"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "ניהול הגדרות X"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "הגדרות X"
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "Allowed keys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "Wacom cursor button mapping"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "Wacom cursor tablet area"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom eraser absolute mode"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "Wacom eraser tablet area"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "Wacom stylus tablet area"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "בררת מחדל"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו תקין (%d)"
+
+# ת c-format
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו שלם"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה בעת הניסיון להרצת (%s)\n"
+#~ "המקושר למקש (%s)"
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "תוסף צירופי מקשים"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן לקבל את מסוף בררת המחדל. יש לוודא כי פקודת מסוף בררת המחדל מוגדרת "
+#~ "ושהיא אכן מצביעה אל יישום תקף."
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להריץ את הפקודה %s\n"
+#~ "יש לוודא כי זוהי פקודה תקנית."
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "נתיב המודול"
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "הנתיב למנהל ההתקן PKCS #11 של הכרטיס החכם"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "מזהה החריץ"
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "החריץ בו נמצא הכרטיס"
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "סדרת החריצים"
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "מזהה כרטיס לפי חריץ"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "שם"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "מודול"
+#~ msgid "smartcard driver"
+#~ msgstr "מנהל התקן הכרטיס החכם"
#~ msgid ""
#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
#~ msgstr ""
#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-
#~ msgid ""
#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
#~ msgstr ""
#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "האם ברצונך לאפשר הפעלת מקשים אטיים?"
-
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים אטיים?"
-
#~ msgid "Don't activate"
#~ msgstr "לא לאפשר"
-
#~ msgid "Don't deactivate"
#~ msgstr "לא לכבות"
-
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "הפעלה"
-
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "כיבוי"
-
#~ msgid "Do_n't activate"
#~ msgstr "לא ל_אפשר"
-
#~ msgid "Do_n't deactivate"
#~ msgstr "לא ל_כבות"
-
#~ msgid "_Activate"
#~ msgstr "ה_פעל"
-
#~ msgid "_Deactivate"
#~ msgstr "הפ_סק"
-
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
#~ msgstr "האם ברצונך להפעיל מקשים דביקים?"
-
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים דביקים?"
-
#~ msgid "If notifications are allowed to be shown"
#~ msgstr "If notifications are allowed to be shown"
-
#~ msgid ""
#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
#~ msgstr ""
#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
-
#~ msgid "Automount"
#~ msgstr "עגינה אוטומטית"
-
#~ msgid "Automounter plugin"
#~ msgstr "תוסף העיגון האוטומטי"
-
#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את תצורת השעה והתאריך."
-
#~ msgid "Keyboard _Preferences"
#~ msgstr "העדפות ה_מקלדת"
-
#~ msgid "Show _Current Layout"
#~ msgstr "הצגת הפריסה ה_נוכחית"
-
#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
#~ msgstr "Binding to enable or disable the touchpad."
-
#~ msgid "Toggle touchpad"
#~ msgstr "Toggle touchpad"
-
#~ msgid "DPI"
#~ msgstr "DPI"
-
#~ msgid ""
#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
#~ msgstr ""
#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
-
#~ msgid "Removing item %s of %s"
#~ msgstr "מוסר פריט %s מתוך %s"
-
#~ msgid "Removing: %s"
#~ msgstr "בהסרה: %s"
-
#~ msgid "Emptying the trash"
#~ msgstr "האשפה מפונת"
-
#~ msgid "Preparing to empty trash…"
#~ msgstr "בהכנות לפינוי סל המחזור..."
-
#~ msgid "From: "
#~ msgstr "מ־:"
-
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
#~ msgstr "האם לפנות את כל הפריטים מהאשפה?"
-
#~ msgid ""
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
#~ msgstr ""
#~ "אם בחירתך תהיה לפנות את האשפה, כל הפריטים בה יאבדו לצמיתות. נא לשים לב "
#~ "שניתן למחוק אותם בנפרד."
-
#~ msgid "_Empty Trash"
#~ msgstr "_פינוי האשפה"
-
#~ msgid ""
#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it "
#~ "even if number of layouts is more than one."
#~ msgstr ""
#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it "
#~ "even if number of layouts is more than one."
-
#~ msgid "Never show layout indicator"
#~ msgstr "Never show layout indicator"
-
#~ msgid "Printing job"
#~ msgstr "המשימה מודפסת"
-
#~ msgid "Configure hardware clock"
#~ msgstr "הגדרת שעון החומרה"
-
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להחליף את אזור הזמן של המערכת."
-
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את שעת המערכת."
-
#~ msgid "Privileges are required to configure network time."
#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את שעת הרשת."
-
#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
#~ msgstr "Display keyboard LEDs on the panel"
-
#~ msgid ""
#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
#~ msgstr ""
#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
-
#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
#~ msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש"
-
#~ msgid "Manage the X resource database"
#~ msgstr "ניהול מסד נתוני משאבי X"
-
#~ msgid "X Resource Database"
#~ msgstr "מסד נתוני משאבי X"
-
#~ msgid "Do not touch monitor configuration"
#~ msgstr "Do not touch monitor configuration"
-
#~ msgid "Turn on external monitor after system boot"
#~ msgstr "Turn on external monitor after system boot"
-
#~ msgid ""
#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
#~ "monitor on system boot."
#~ msgstr ""
#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
#~ "monitor on system boot."
-
#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
#~ msgstr "Turn on laptop monitor after system boot"
-
#~ msgid ""
#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
#~ "monitor on system boot."
#~ msgstr ""
#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
#~ "monitor on system boot."
-
#~ msgid ""
#~ "Usually, gnome-settings-daemon configures internal and external monitors "
#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
@@ -3288,174 +2950,125 @@ msgstr "התעלמות מהתקנים"
#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and "
#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit "
#~ "user configuration)."
-
#~ msgid "Enable dwell clicks"
#~ msgstr "Enable dwell clicks"
-
#~ msgid "Enable simulated secondary clicks"
#~ msgstr "Enable simulated secondary clicks"
-
#~ msgid "Volume step"
#~ msgstr "Volume step"
-
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
#~ msgstr "Volume step as percentage of volume."
-
#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
#~ msgstr "Show Displays in Notification Area"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
#~ "in the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
#~ "in the panel."
-
#~ msgid "Bounce keys"
#~ msgstr "Bounce keys"
-
#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
#~ msgstr "Command used to turn the magnifier on or off."
-
#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
#~ msgstr "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-
#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
#~ msgstr "Command used to turn the screen reader on or off."
-
#~ msgid "Enable XRandR plugin"
#~ msgstr "Enable XRandR plugin"
-
#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
#~ msgstr "Enable accessibility keyboard plugin"
-
#~ msgid "Enable background plugin"
#~ msgstr "Enable background plugin"
-
#~ msgid "Enable clipboard plugin"
#~ msgstr "Enable clipboard plugin"
-
#~ msgid "Enable font plugin"
#~ msgstr "Enable font plugin"
-
#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
#~ msgstr "Enable housekeeping plugin"
-
#~ msgid "Enable keybindings plugin"
#~ msgstr "Enable keybindings plugin"
-
#~ msgid "Enable keyboard plugin"
#~ msgstr "Enable keyboard plugin"
-
#~ msgid "Enable media keys plugin"
#~ msgstr "Enable media keys plugin"
-
#~ msgid "Enable mouse plugin"
#~ msgstr "Enable mouse plugin"
-
#~ msgid "Enable sound plugin"
#~ msgstr "Enable sound plugin"
-
#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
#~ msgstr "Enable typing breaks plugin"
-
#~ msgid "Enable xrdb plugin"
#~ msgstr "Enable xrdb plugin"
-
#~ msgid "Enable xsettings plugin"
#~ msgstr "Enable xsettings plugin"
-
#~ msgid "On-screen keyboard"
#~ msgstr "On-screen keyboard"
-
#~ msgid "Screen magnifier"
#~ msgstr "Screen magnifier"
-
#~ msgid "Screen reader"
#~ msgstr "Screen reader"
-
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
#~ "caches."
#~ msgstr ""
#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
#~ "caches."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
#~ msgstr ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
#~ "smartcard removal."
#~ msgstr ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
#~ "smartcard removal."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
#~ msgstr ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
#~ "settings."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-
#~ msgid "Slow keys"
#~ msgstr "Slow keys"
-
#~ msgid "Sticky keys"
#~ msgstr "Sticky keys"
-
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
@@ -3464,46 +3077,34 @@ msgstr "התעלמות מהתקנים"
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
#~ "dialog."
-
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-
#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr ""
#~ "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-
#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-
#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
#~ msgstr "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-
#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
#~ msgstr "Whether the screen magnifier is turned on."
-
#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
#~ msgstr "Whether the screen reader is turned on."
-
#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-
#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr ""
#~ "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-
#~ msgid "Don't become a daemon"
#~ msgstr "Don't become a daemon"
-
#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
#~ msgstr "GConf prefix from which to load plugin settings"
-
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "גופן"
-
#~ msgid ""
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
@@ -3532,7 +3133,6 @@ msgstr "התעלמות מהתקנים"
#~ "אם בחרת לדווח על בעיה זו כעל באג, נא להוסיף:\n"
#~ " • את התוצאה של <b>%s</b>\n"
#~ " • את התוצאה של <b>%s</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3543,99 +3143,70 @@ msgstr "התעלמות מהתקנים"
#~ "ישנן תקלות ידועות בשימוש עם תצורות XKB מורכבות.\n"
#~ "יש לנסות ולהשתמש בתצורה פשוטה יותר או להשתמש בגרסה עדכנית יותר של תכנת ה־"
#~ "XFree.."
-
#~ msgid "A_vailable files:"
#~ msgstr "_קבצים זמינים:"
-
#~ msgid "Load modmap files"
#~ msgstr "טעינת קובצי modmap"
-
#~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
#~ msgstr "האם ברצונך לטעון את קובצי ה־modmap?"
-
#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_טען"
-
#~ msgid "_Loaded files:"
#~ msgstr "קבצים _טעונים:"
-
#~ msgid "Mouse Preferences"
#~ msgstr "העדפות עכבר"
-
#~ msgid "Typing Break"
#~ msgstr "הפסקת הקלדה"
-
#~ msgid "Typing break plugin"
#~ msgstr "תוסף הפסקת הקלדה"
-
#~ msgid "Rotation not supported"
#~ msgstr "הטיה אינה נתמכת"
-
#~ msgid "Could not save monitor configuration"
#~ msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג"
-
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "רגיל"
-
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "שמאלה"
-
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "ימינה"
-
#~ msgid "Upside Down"
#~ msgstr "הפוך"
-
#~ msgid "_Configure Display Settings…"
#~ msgstr "ה_גדרת תצורת התצוגה..."
-
#~ msgid "Configure display settings"
#~ msgstr "הגדרות תצוגה"
-
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
#~ msgstr "מפתח GConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן להעביר את המחשב למצב שינה.\n"
#~ "יש לוודא כי המחשב מוגדר כראוי."
-
#~ msgid "Binding to suspend the computer."
#~ msgstr "Binding to suspend the computer."
-
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspend"
-
#~ msgid "GNOME Volume Control"
#~ msgstr "בקרת העוצמה של GNOME"
-
#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
#~ msgstr "‏%d%% משטח הכונן `%s' בשימוש"
-
#~ msgid "Analyze"
#~ msgstr "ניתוח"
-
#~ msgid ""
#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
#~ "screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
#~ "screensaver."
-
#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
#~ msgstr "Set to True to run the screensaver at login."
-
#~ msgid "Show startup errors"
#~ msgstr "Show startup errors"
-
#~ msgid "Start screensaver"
#~ msgstr "Start screensaver"
-
#~ msgid "Enable screensaver plugin"
#~ msgstr "Enable screensaver plugin"
-
#~ msgid ""
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
#~ "\n"
@@ -3648,16 +3219,12 @@ msgstr "התעלמות מהתקנים"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "שומר המסך לא יפעל בתקופת ההרצה הנוכחית."
-
#~ msgid "Screensaver"
#~ msgstr "שומר מסך"
-
#~ msgid "Screensaver plugin"
#~ msgstr "תוסף שומר מסך"
-
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "קול"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Sound Sample Cache plugin"
#~ msgstr "תוסף קול"