summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDenis Arnaud <darnaud@src.gnome.org>2009-08-01 00:12:48 +0200
committerDenis Arnaud <darnaud@src.gnome.org>2009-08-03 06:10:10 +0200
commit4c58d55989360fa938c14b922babd564eae8dd98 (patch)
tree8f38686f125b853bc3924cc76e89938fabf4066a /po/br.po
parentebfaa2d607ae5e11a4320422f8825b7d931e6de7 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-4c58d55989360fa938c14b922babd564eae8dd98.tar.gz
Updated breton translation
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po1310
1 files changed, 538 insertions, 772 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index a922be86..66a5a3b3 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -8,23 +8,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-control-center 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-23 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-01 00:10+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
"Language-Team: GNOME Breton team <jeremy.lefloch@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-28 14:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
-"synchronized."
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Haezadusted"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
msgstr ""
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
@@ -109,7 +145,7 @@ msgstr "Kas er-maez"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Home folder"
-msgstr "Renkell ar gêr"
+msgstr "Teuliad ar gêr"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch calculator"
@@ -141,15 +177,15 @@ msgstr "Dilugañ"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Next track"
-msgstr ""
+msgstr "Loabr da-heul"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Ehan al lenn"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr ""
+msgstr "Seniñ (pe seniñ/ehan)"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
msgid "Previous track"
@@ -164,9 +200,8 @@ msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Suspend"
-msgstr "Son"
+msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume down"
@@ -188,22 +223,12 @@ msgstr ""
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr ""
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr ""
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show startup errors"
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid "If a notification icon with display related things should be shown in the panel."
msgstr ""
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
@@ -220,323 +245,576 @@ msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
msgid "RGBA order"
-msgstr ""
+msgstr "Urzh RGBA"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
+msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "Alc'hwezioù aotret"
+
+#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Enable background plugin"
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Enable clipboard plugin"
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Enable default editor plugin"
+msgid "Bounce keys"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Enable font plugin"
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Enable keybindings plugin"
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Enable keyboard plugin"
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad "
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr ""
+msgid "Enable background plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad an drekleur"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr ""
+msgid "Enable clipboard plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad ar golver"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr ""
+msgid "Enable font plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad an nodrezhoù"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable housekeeping plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad "
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable keybindings plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad "
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr ""
+msgid "Enable keyboard plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad ar c'hlavier"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Enable media keys plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad "
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+msgid "Enable mouse plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad al logodenn"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
+msgid "Enable sound plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad ar son"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Enable typing breaks plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad "
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+msgid "Enable xrandr plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad xrandr"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+msgid "Enable xrdb plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad xrdb"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
msgid "Enable xsettings plugin"
+msgstr "Gweredekaat enlugellad "
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Alc'hwezioù al logodenn"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+msgid "On-screen keyboard"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "Loupenn ar skramm"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+msgid "Screen reader"
+msgstr "Lenner skramm"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
msgstr ""
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+msgid "Slow keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+msgid "Sticky keys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "Haezadusted"
+msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Haezadusted"
+msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+msgid "Don't activate"
+msgstr "Na gweredekaat ket "
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr "Na diweredekaat ket "
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+msgid "Activate"
+msgstr "Gweredekaat"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Diweredekaat"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't activate"
-msgstr ""
+msgstr "Na gweredekaat _ket"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Na diweredekaat _ket "
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredek_aat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "_Diweredekaat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr ""
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Drekleur ar burev"
+msgstr "Drekleur"
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Background plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad an drekleur"
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Golver"
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad ar golver"
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Dummy plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad"
#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrezh"
#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Font plugin"
+msgstr "Enlugellad an nodrezh"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Goullonderiñ al lastez"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "Ensellout..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "Leuskel a-gostez"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "O goulonderiñ al lastez"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr "Prientiñ ar goullonderiñ al lastez..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "Adalek :"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Goullond_eriñ al lastez"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -553,81 +831,80 @@ msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keyboard"
-msgstr "Touchennaoueg"
+msgstr "Klavier"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Neuziadoù an touchennaoueg"
+msgstr "Enlugellad ar c'hlavier"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable files:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr ""
+msgstr "Restroù _hegerz :"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
msgid "Load modmap files"
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
msgid "_Load"
msgstr "Kargañ"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
msgid "_Loaded files:"
msgstr "Restroù karget :"
-#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:220
+msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:276
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
msgstr ""
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1065
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Reizhiad sonioù"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1471
+msgid "GNOME Volume Control"
+msgstr "Reoler an ampled GNOME"
+
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Alc'hwezioù ar media"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad alc'hwezioù ar media"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:890
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
-"system."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:892
+msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:895
msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Dibaboù gwellañ al logodenn"
+msgstr "Gwellvezioù al logodenn"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -635,122 +912,107 @@ msgstr "Logodenn"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
+msgstr "Enlugellad al logodenn"
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Typing break plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160
-msgid "_Do not show this message again"
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Skramm"
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver plugin"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Login"
-msgstr "En em lugañ"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
-msgid "Logout"
-msgstr "Dilugañ"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Boing"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+msgid "Does the display look OK?"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
-msgid "Siren"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Clink"
-msgstr ""
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "_Mirout ar c'hefluniad-mañ"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
-msgid "Beep"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
-msgid "No sound"
-msgstr "Son ebet"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
-msgid "Sound not set for this event."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:870
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
-msgid "The sound file for this event does not exist."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:904
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Diuz ur restr son"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1427
+msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "Diuz ur restr son"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
-msgid "System Sounds"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1481
+msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1499
+msgid "Normal"
+msgstr "Reizh"
-#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Sound plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1500
+msgid "Left"
+msgstr "Kleiz"
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr ""
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1501
+msgid "Right"
+msgstr "Dehou"
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1502
+msgid "Upside Down"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1621
+msgid "_Configure Display Settings ..."
+msgstr "_Kefluniañ arventennoù ar skrammañ..."
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1662
+msgid "Configure display settings"
+msgstr "Kefluniañ arventennoù ar skrammañ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1716
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr ""
@@ -762,512 +1024,16 @@ msgstr ""
msgid "X Resource Database"
msgstr ""
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:652
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Manage X Settings"
-msgstr "Implij neuziadoù X"
+msgstr "Ardeiñ an arventennoù X"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "X Settings"
-msgstr "Implij neuziadoù X"
-
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "Diwar ma fenn"
-
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "Lakaat ho titouroù personelaet"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Diuz ur skeudenn"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "Skeudenn ebet"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Diwar-benn %s"
-
-#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
-#~ msgstr "Ne oa ket tu da lañsiñ /usr/bin/passwd"
-
-#~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "N'eus ket tu da lañsiñ backend"
-
-#~ msgid "Password is too short"
-#~ msgstr "Ar ger-tremen zo re berr"
-
-#~ msgid "Please type the passwords."
-#~ msgstr "Roit ar gerioù-tremen mar plij."
-
-#~ msgid "Please type the password again, it is wrong."
-#~ msgstr "Roit ar ger-tremen c'hoazh, faos eo."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Postel</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Kêr</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Labour</b>"
-
-#~ msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
-#~ msgstr "<b>Roit ar gerioù-tremen mar plij.</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Pellgomz</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>Kenrouedad</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Labour</b>"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "Chomlec'h :"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "Kêr :"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "Deiziadur :"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "Kemmañ ar ger-tremen..."
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Kemmañ ar ger-tremen"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "Kêr :"
-
-#~ msgid "Co_untry:"
-#~ msgstr "Bro :"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Darempred"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "Bro :"
-
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "Anv hag anv-bihan"
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "Kêr :"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "ICQ :"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "MSN :"
-
-#~ msgid "Old pa_ssword:"
-#~ msgstr "Ger-tremen kozh :"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Anv implijer :"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "Labour :"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "Chomlec'h :"
-
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "Departamant :"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "Kêr :"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "Jabber :"
-
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "Ger-tremen nevez :"
-
-#~ msgid "_Retype new password:"
-#~ msgstr "Roit ar ger-tremen nevez c'hoazh :"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "Titl :"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "Labour :"
-
-#~ msgid "_Yahoo:"
-#~ msgstr "Yahoo :"
-
-#~ msgid "<b>Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Arloadoù</b>"
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "Serriñ ha dilugañ"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "Dibaboù gwellañ al logodenn..."
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "eilennoù"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Dilemel"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "Stumm :"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Skeudennoù"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Holl restroù"
-
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "O kopiañ restr : %u eus %u"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "O kopiañ '%s'"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "Eus URI"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "Da URI"
-
-#~ msgid "Copying files"
-#~ msgstr "O kopiañ restroù"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Eus :"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Da :"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "O kennaskañ..."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Stokell"
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "Diuzit ur skeudenn mar plij."
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "Diuz"
-
-#~ msgid "Could not display help"
-#~ msgstr "N'eus ket tu da ziskouez ar skoazell"
-
-#~ msgid "Error saving configuration: %s"
-#~ msgstr "Fazi eo oa o waarediñ an neuziadur : %s"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personelaet"
-
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "ETerm"
-
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "Firebird"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "Firefox"
-
-#~ msgid "GNOME Terminal"
-#~ msgstr "GNOME Termenell"
-
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "Galeon"
-
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "KMail"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Konqueror"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "Mozilla"
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#~ msgid "Mutt"
-#~ msgstr "Mutt"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "NXterm"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "RXVT"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "Thunderbird"
-
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "aterm"
-
-#~ msgid "<b>Audio Player</b>"
-#~ msgstr "<b>Lenner audio</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>Lenner skeudenn</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text Editor</b>"
-#~ msgstr "<b>Aozer testenn</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video Player</b>"
-#~ msgstr "<b>Lenner video</b>"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "Urzh :"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Kenrouedad"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Liesvedia"
-
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "Digeriñ an ere e-barzh un ivinenn nevez"
-
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "Digeriñ an ere e-barzh ur bajenn nevez"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "Lañsiñ gant an termenell"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Reizhiad"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "Neuziadoù dre ziouer"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "Skramm %d Neuziadoù\n"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Neuziadoù"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "Munudoù..."
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "Evet"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Ebet"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "RGB"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "Berradenn touchennaoueg nevez..."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Lakaat dizoberiant"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Burev"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Hir</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Berr</i></small>"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "Dibaboù gwellañ an touchennaoueg"
-
-#~ msgid "_Accessibility..."
-#~ msgstr "Haezadusted..."
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "Ouzhpennañ..."
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Boutonoù"
-
-#~ msgid "Set your mouse preferences"
-#~ msgstr "Lakait ho tibaboù gwellañ al logodenn"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Porzh :"
-
-#~ msgid "U_sername:"
-#~ msgstr "Anv implijer :"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "Munudoù"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "Ger-tremen :"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Dibaboù gwellañ ar son"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "Sonoù"
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "Lec'hiadur :"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Arlunoù"
-
-#~ msgid "Menus & Toolbars"
-#~ msgstr "Rolloù ha barrennoù-ostilh"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Troc'hañ"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Arlunoù hepken"
-
-#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-#~ msgstr "Dibaboù gwellañ ar rolloù ha barrennoù-ostilh"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "Restr nevez"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Digeriñ ur restr"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Gwarediñ ar restr"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "Diskouez arlunoù e-barzh ar rolloù"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "Testenn dindan arlunoù"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "Testenn e-kichen arlunoù"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Testenn hepken"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "Kopiañ"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Kemmañ"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "Restr"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Nevez"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "Digeriñ"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Pegañ"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Moullañ"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Mont kuit"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Gwarediñ"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "Dibaboù gwellañ ar prenestr"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "Lakait ho perzhioù prenestr"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Prenestroù"
-
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "All"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "Dibaboù gwellañ ar burev"
-
-#~ msgid "No '/dev/pmu' device found"
-#~ msgstr "N'eo ket kavet /dev/pmu"
-
-#~ msgid "Use GNOME settings"
-#~ msgstr "Implij neuziadoù GNOME"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Seurt"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "Postel"
-
-#~ msgid "Sleep"
-#~ msgstr "Kousket"
-
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/_Dibaboù gwellañ"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_A-zivout"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Tu"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Anv :"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Stumm :"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Ment :"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Embann :"
+msgstr "Arventennoù X"
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "ABCDEFGcd"