diff options
author | Denis Arnaud <darnaud@src.gnome.org> | 2009-08-01 00:12:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Denis Arnaud <darnaud@src.gnome.org> | 2009-08-03 06:10:10 +0200 |
commit | 4c58d55989360fa938c14b922babd564eae8dd98 (patch) | |
tree | 8f38686f125b853bc3924cc76e89938fabf4066a /po/br.po | |
parent | ebfaa2d607ae5e11a4320422f8825b7d931e6de7 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-4c58d55989360fa938c14b922babd564eae8dd98.tar.gz |
Updated breton translation
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 1310 |
1 files changed, 538 insertions, 772 deletions
@@ -8,23 +8,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome-control-center 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-23 14:40+0100\n" -"Last-Translator: Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-01 00:10+0100\n" +"Last-Translator: Denis\n" "Language-Team: GNOME Breton team <jeremy.lefloch@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-28 14:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Haezadusted" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 +msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 +msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 +msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 +msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" msgstr "" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 @@ -109,7 +145,7 @@ msgstr "Kas er-maez" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Home folder" -msgstr "Renkell ar gêr" +msgstr "Teuliad ar gêr" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Launch calculator" @@ -141,15 +177,15 @@ msgstr "Dilugañ" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "Loabr da-heul" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Ehan al lenn" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" +msgstr "Seniñ (pe seniñ/ehan)" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Previous track" @@ -164,9 +200,8 @@ msgid "Stop playback" msgstr "" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Suspend" -msgstr "Son" +msgstr "" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume down" @@ -188,22 +223,12 @@ msgstr "" msgid "Volume up" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show startup errors" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 +msgid "If a notification icon with display related things should be shown in the panel." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 +msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 @@ -220,323 +245,576 @@ msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 msgid "RGBA order" -msgstr "" +msgstr "Urzh RGBA" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." +msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch." msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Allowed keys" +msgstr "Alc'hwezioù aotret" + +#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown." +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 +msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 +msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 +msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgid "Binding to toggle the magnifier." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" +msgid "Binding to toggle the screen reader." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" +msgid "Bounce keys" msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad " #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" +msgid "Enable background plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad an drekleur" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "" +msgid "Enable clipboard plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad ar golver" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" +msgid "Enable font plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad an nodrezhoù" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable housekeeping plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad " #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable keybindings plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad " #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" +msgid "Enable keyboard plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad ar c'hlavier" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Enable media keys plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad " + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 +msgid "Enable mouse plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad al logodenn" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 +msgid "Enable sound plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad ar son" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Enable typing breaks plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad " + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 +msgid "Enable xrandr plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad xrandr" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 +msgid "Enable xrdb plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad xrdb" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 msgid "Enable xsettings plugin" +msgstr "Gweredekaat enlugellad " + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Alc'hwezioù al logodenn" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 +msgid "On-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "Loupenn ar skramm" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 +msgid "Screen reader" +msgstr "Lenner skramm" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40 +msgid "Slow keys" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45 +msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46 +msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47 +msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51 +msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Haezadusted" +msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Haezadusted" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 +msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +msgid "Don't activate" +msgstr "Na gweredekaat ket " + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "Na diweredekaat ket " + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +msgid "Activate" +msgstr "Gweredekaat" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +msgid "Deactivate" +msgstr "Diweredekaat" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 msgid "Do_n't activate" -msgstr "" +msgstr "Na gweredekaat _ket" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" +msgstr "Na diweredekaat _ket " -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 msgid "_Activate" -msgstr "" +msgstr "Gweredek_aat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 msgid "_Deactivate" -msgstr "" +msgstr "_Diweredekaat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 +msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 +msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "" + #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Drekleur ar burev" +msgstr "Drekleur" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" -msgstr "" +msgstr "Enlugellad an drekleur" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Golver" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" +msgstr "Enlugellad ar golver" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Dummy plugin" -msgstr "" +msgstr "Enlugellad" #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh" #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Font plugin" +msgstr "Enlugellad an nodrezh" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" msgstr "" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Goullonderiñ al lastez" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +msgid "Examine..." +msgstr "Ensellout..." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +msgid "Ignore" +msgstr "Leuskel a-gostez" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgid "<i>Removing: %s</i>" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "O goulonderiñ al lastez" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 +msgid "Preparing to empty trash..." +msgstr "Prientiñ ar goullonderiñ al lastez..." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 +msgid "From: " +msgstr "Adalek :" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 +msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 +msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Goullond_eriñ al lastez" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 #, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -553,81 +831,80 @@ msgstr "" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keyboard" -msgstr "Touchennaoueg" +msgstr "Klavier" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Neuziadoù an touchennaoueg" +msgstr "Enlugellad ar c'hlavier" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 msgid "A_vailable files:" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "" +msgstr "Restroù _hegerz :" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 msgid "Load modmap files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 msgid "_Load" msgstr "Kargañ" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 msgid "_Loaded files:" msgstr "Restroù karget :" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:220 +msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:276 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1065 +msgid "System Sounds" +msgstr "Reizhiad sonioù" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1471 +msgid "GNOME Volume Control" +msgstr "Reoler an ampled GNOME" + #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Media keys" -msgstr "" +msgstr "Alc'hwezioù ar media" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" -msgstr "" +msgstr "Enlugellad alc'hwezioù ar media" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:890 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:892 +msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:895 msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Dibaboù gwellañ al logodenn" +msgstr "Gwellvezioù al logodenn" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -635,122 +912,107 @@ msgstr "Logodenn" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" +msgstr "Enlugellad al logodenn" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Typing Break" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Typing break plugin" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Skramm" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" -#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Screensaver plugin" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 +msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "" -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "En em lugañ" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Dilugañ" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 +msgid "Does the display look OK?" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 +msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "_Mirout ar c'hefluniad-mañ" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Son ebet" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:867 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:870 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:904 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035 +msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Diuz ur restr son" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1427 +msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Diuz ur restr son" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1481 +msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "" -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1499 +msgid "Normal" +msgstr "Reizh" -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1500 +msgid "Left" +msgstr "Kleiz" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1501 +msgid "Right" +msgstr "Dehou" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1502 +msgid "Upside Down" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1621 +msgid "_Configure Display Settings ..." +msgstr "_Kefluniañ arventennoù ar skrammañ..." -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1662 +msgid "Configure display settings" +msgstr "Kefluniañ arventennoù ar skrammañ" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1716 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" @@ -762,512 +1024,16 @@ msgstr "" msgid "X Resource Database" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:652 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Manage X Settings" -msgstr "Implij neuziadoù X" +msgstr "Ardeiñ an arventennoù X" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "X Settings" -msgstr "Implij neuziadoù X" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Diwar ma fenn" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Lakaat ho titouroù personelaet" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Diuz ur skeudenn" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Skeudenn ebet" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Diwar-benn %s" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Ne oa ket tu da lañsiñ /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "N'eus ket tu da lañsiñ backend" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Ar ger-tremen zo re berr" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Roit ar gerioù-tremen mar plij." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "Roit ar ger-tremen c'hoazh, faos eo." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>Postel</b>" - -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>Kêr</b>" - -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>Labour</b>" - -#~ msgid "<b>Please type the passwords.</b>" -#~ msgstr "<b>Roit ar gerioù-tremen mar plij.</b>" - -#~ msgid "<b>Telephone</b>" -#~ msgstr "<b>Pellgomz</b>" - -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>Kenrouedad</b>" - -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>Labour</b>" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "Chomlec'h :" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Chomlec'h" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "Kêr :" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Deiziadur :" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Kemmañ ar ger-tremen..." - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Kemmañ ar ger-tremen" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Kêr :" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Bro :" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Darempred" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Bro :" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Anv hag anv-bihan" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "Kêr :" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "ICQ :" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "MSN :" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Ger-tremen kozh :" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Anv implijer :" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Labour :" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "Chomlec'h :" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "Departamant :" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "Kêr :" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "Jabber :" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "Ger-tremen nevez :" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "Roit ar ger-tremen nevez c'hoazh :" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "Titl :" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "Labour :" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "Yahoo :" - -#~ msgid "<b>Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Arloadoù</b>" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Serriñ ha dilugañ" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Dibaboù gwellañ al logodenn..." - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "eilennoù" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Dilemel" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "Stumm :" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Skeudennoù" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Holl restroù" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "O kopiañ restr : %u eus %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "O kopiañ '%s'" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Eus URI" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Da URI" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "O kopiañ restroù" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Eus :" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Da :" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "O kennaskañ..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Stokell" - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Diuzit ur skeudenn mar plij." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "Diuz" - -#~ msgid "Could not display help" -#~ msgstr "N'eus ket tu da ziskouez ar skoazell" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Fazi eo oa o waarediñ an neuziadur : %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personelaet" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "GNOME Termenell" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "<b>Audio Player</b>" -#~ msgstr "<b>Lenner audio</b>" - -#~ msgid "<b>Image Viewer</b>" -#~ msgstr "<b>Lenner skeudenn</b>" - -#~ msgid "<b>Text Editor</b>" -#~ msgstr "<b>Aozer testenn</b>" - -#~ msgid "<b>Video Player</b>" -#~ msgstr "<b>Lenner video</b>" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Urzh :" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Kenrouedad" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Liesvedia" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Digeriñ an ere e-barzh un ivinenn nevez" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Digeriñ an ere e-barzh ur bajenn nevez" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Lañsiñ gant an termenell" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Reizhiad" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Neuziadoù dre ziouer" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Skramm %d Neuziadoù\n" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Neuziadoù" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "Munudoù..." - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "Evet" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "Ebet" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Berradenn touchennaoueg nevez..." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Lakaat dizoberiant" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Burev" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Dianav" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Hir</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Berr</i></small>" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Dibaboù gwellañ an touchennaoueg" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "Haezadusted..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Ouzhpennañ..." - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Boutonoù" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Lakait ho tibaboù gwellañ al logodenn" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porzh :" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "Anv implijer :" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "Munudoù" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Ger-tremen :" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Dibaboù gwellañ ar son" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Sonoù" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "Lec'hiadur :" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Arlunoù" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Rolloù ha barrennoù-ostilh" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Troc'hañ" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Arlunoù hepken" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Dibaboù gwellañ ar rolloù ha barrennoù-ostilh" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Restr nevez" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Digeriñ ur restr" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Gwarediñ ar restr" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Diskouez arlunoù e-barzh ar rolloù" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Testenn dindan arlunoù" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Testenn e-kichen arlunoù" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Testenn hepken" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "Kopiañ" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "Kemmañ" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "Restr" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Nevez" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "Digeriñ" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Pegañ" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Moullañ" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Mont kuit" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "Gwarediñ" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Dibaboù gwellañ ar prenestr" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Lakait ho perzhioù prenestr" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Prenestroù" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "All" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Dibaboù gwellañ ar burev" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "N'eo ket kavet /dev/pmu" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Implij neuziadoù GNOME" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Seurt" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Postel" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Kousket" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Dibaboù gwellañ" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_A-zivout" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Tu" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Anv :" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stumm :" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Seurt :" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Ment :" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Embann :" +msgstr "Arventennoù X" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFGcd" |