summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2021-09-01 23:03:08 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2021-09-01 23:03:08 +0300
commit730d6f31537c0137ddb24e9951bc2a96c98d77bf (patch)
treeae277911f25df82c42a9f2f3866a0b762a8c0793
parentacd667b19b68718b5517c82aa3fd6d637e4be0de (diff)
downloadgnome-settings-daemon-730d6f31537c0137ddb24e9951bc2a96c98d77bf.tar.gz
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po1294
1 files changed, 917 insertions, 377 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a7ef6a2c..98ccc41b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2008.
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2020.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 20:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:02+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Lustinės kortelės išėmimo veiksmas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -39,67 +39,51 @@ msgstr ""
"Galimos reikšmės: „none“, „lock-screen“ ir „force-logout“. Šis veiksmas bus "
"vykdomas išėmus prisijungimui naudojamą lustinę kortelę."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr "Galimos vertės yra „on“, „off“ bei „custom“."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Klaviatūros skambučio failo pavadinimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Failo pavadinimas grojamam skambučio failui."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
-msgid "Double click time"
-msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "Dvigubo paspaudimo trukmė milisekundėmis."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Tempimo slenkstis"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Atstumas prieš pradedant tempimą."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr ""
"Ar planšetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiškai "
"pasukama."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Pelės klavišų orientacija"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Sukeisti kairįjį ir dešinįjį pelės mygtukus kairiarankei pelei."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
msgid "Single Click"
msgstr "Viengubas paspaudimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr "Spartinimo daugiklis pelės judesiui. Vertė -1 yra sistemos numatytoji."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Judesio slenkstis"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -107,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Atstumas pikseliais, kurį žymikilis turi nukeliauti prieš aktyvinant "
"spartinamą pelės judesį. Vertė -1 yra sistemos numatytoji."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Vidurinio klavišo emuliavimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -119,37 +103,53 @@ msgstr ""
"Įjungia vidurinio pelės klavišo emuliavimą per vienalaikį kairiojo ir "
"dešiniojo klavišų paspaudimą."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Dvigubo paspaudimo trukmė milisekundėmis."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Tempimo slenkstis"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Atstumas prieš pradedant tempimą."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Klavišų pasikartojimo intervalas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Delsa tarp pasikartojimų milisekundėmis."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Pradinio klavišo delsa"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Pradinio klavišo pasikartojimo delsa milisekundėmis."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Įsiminti NumLock būseną"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr "Kai nustatyta teigiama, GNOME įsimins NumLock būseną tarp seansų."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Išjungti jutiklinį kilimėlį spausdinimo metu"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Nustatykite teigiamą, jei kartais rašydami tekstą netyčia kliudote jutiklinį "
"kilimėlį."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Įjungti horizontalų slinkimą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr ""
"Nustatykite teigiamą, jei norite leisti horizontalią slinktį tuo pačiu "
"metodu, kaip ir scroll_method rakte."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -181,30 +181,30 @@ msgstr ""
"Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą. Galimos vertės: "
"„disabled“, „edge-scrolling“, „two-finger-scrolling“."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Įjungti pelės spustelėjimus naudojant jutiklinį kilimėlį"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Nustatykite teigiamą, jei norite atlikti spragtelėjimus trumpai paliesdami "
"jutiklinį kilimėlį."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Įjungti jutiklinį kilimėlį"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti visas paliesties lenteles."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Jutiklinio kilimėlio klavišų orientacija"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr ""
"Sukeisti kairį ir dešinį pelės mygtukus kairiarankei pelei su „left“, "
"„right“ nustato dešiniarankę, „mouse“ sutapimui su pelės nustatymu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Natūrali slinktis"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti natūralią (apverstą) slinktį "
"jutikliniams kilimėliams."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Pelės ratuko emuliavimo mygtukas. 0 šios savybės išjungimui."
@@ -1429,6 +1429,18 @@ msgstr ""
"nustatytas (o nustatymo nepaisoma) virtualiose mašinose (išjungti) bei "
"planšetiniuose kompiuteriuose (užmigdyti)."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46
+msgid "Enable power-saver profile when battery is low"
+msgstr "Įjungti energijos taupymo profilį, kai senka baterija"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
+msgid ""
+"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
+"if the battery is low."
+msgstr ""
+"Automatiškai įjungti „power-saver“ profilį naudojant power-profiles-daemon, "
+"jei senka paterija."
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "Kuriems ryšiam įjungiama tarnyba"
@@ -1442,10 +1454,49 @@ msgstr ""
"yra paleidžiama ši tarnyba."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Išreikštinai išjungtų GTK+ modulių"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu "
+"numatytai įjungti jų konfigūracijoje."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Išreikštinai įjungtų GTK+ modulių"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, dažniausiai "
+"papildomai prie sąlyginių ir išoriškai uždraustų."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "XSETTINGS žodynas pakeitimui"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr ""
+"Žodynas, susiejantis su XSETTINGS vardais verčių pakeitimui. Vertės turi "
+"būti simbolių eilutės, sveiki 32 bitų skaičiai arba (spalvoms) 4-junginiai "
+"su 16 bitų sveikais neneigiamais skaičiais (raudona, žalia, mėlyna, alfa; "
+"65535 reiškia visiškai permatomą)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glotninimas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1455,11 +1506,11 @@ msgstr ""
"neglodinti, „grayscale“ – standartinis glodinimas, „rgba“ – popikselinis "
"glotninimas (tik skystųjų kristalų vaizduokliams)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
msgid "Hinting"
msgstr "Taškinė korekcija"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1484,11 +1535,11 @@ msgstr ""
"FreeType šrifto modulių būsenos, gali privesti prie iškreipimų ir/arba "
"prieštaringo atvaizdavimo."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA tvarka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1499,45 +1550,6 @@ msgstr ""
"(dažniausiai pasitaikantis tipas), „bgr“ – mėlyna kairėje, „vrgb“ – raudona "
"viršuje, ir „vbgr“ – raudona apačioje."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Išreikštinai išjungtų GTK+ modulių"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu "
-"numatytai įjungti jų konfigūracijoje."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Išreikštinai įjungtų GTK+ modulių"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, dažniausiai "
-"papildomai prie sąlyginių ir išoriškai uždraustų."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
-msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "XSETTINGS žodynas pakeitimui"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
-msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
-"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
-"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
-msgstr ""
-"Žodynas, susiejantis su XSETTINGS vardais verčių pakeitimui. Vertės turi "
-"būti simbolių eilutės, sveiki 32 bitų skaičiai arba (spalvoms) 4-junginiai "
-"su 16 bitų sveikais neneigiamais skaičiais (raudona, žalia, mėlyna, alfa; "
-"65535 reiškia visiškai permatomą)."
-
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
@@ -1599,28 +1611,28 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Datos ir laiko nustatymai"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
msgid "Disk Space"
msgstr "Vieta diske"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
msgid "Examine"
msgstr "Ištirti"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
msgid "Empty Trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Baigiasi vieta diske „%s“"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1629,16 +1641,16 @@ msgstr ""
"Tome „%s“ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos išvalydami "
"šiukšlinę."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "Tome „%s“ liko tik %s vietos."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Baigiasi vieta diske"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1647,50 +1659,42 @@ msgstr ""
"Kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos "
"išvalydami šiukšlinę."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth išjungtas"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth įjungtas"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Skrydžio veiksena išjungta"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Aparatinė skrydžio veiksena"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Ekrano filmukas iš %d %t.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Nepavyko padaryti ekrano nuotraukos"
-
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Padaryta ekrano nuotrauka"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekrano nuotrauka iš %s"
@@ -1737,374 +1741,915 @@ msgstr[1] "minutės"
msgstr[2] "minučių"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Akumuliatoriaus energijos lygis kritiškai mažas"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
msgid "UPS Discharging"
msgstr "NSŠ iškraunamas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Liko %s NSŠ atsarginės energijos"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Liko nežinomas NSŠ atsarginės energijos kiekis"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
-msgid "Battery low"
-msgstr "Senka akumuliatorius"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius išsikrauna"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
-#, c-format
-msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Liko maždaug %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
-msgid "UPS low"
-msgstr "Senka NSŠ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
-#, c-format
-msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "NSŠ atsarginės energijos liko maždaug %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Senka pelės baterija"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi belaidės pelės energija (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
-#, c-format
-#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Wireless mouse is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+#| msgid "Wireless mouse is low in power"
+msgid "Wireless mouse is low on power"
msgstr "Baigiasi belaidės pelės energija"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Belaidė pelė baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Belaidė pelė baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Senka klaviatūros energija"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi belaidės klaviatūros energija (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
-#, c-format
-#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Wireless keyboard is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power"
+msgid "Wireless keyboard is low on power"
msgstr "Baigiasi belaidės klaviatūros energija"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon "
+#| "stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
msgid "PDA battery low"
msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
-#, c-format
-#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgid "PDA is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "PDA is low on power"
msgstr "Baigiasi delninuko energija"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+#| "charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Delninukas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
-#, c-format
-#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Cell phone is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+#| msgid "Cell phone is low in power"
+msgid "Cell phone is low on power"
msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos "
+"veikti, nebent bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
msgid "Media player battery low"
msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
-#, c-format
-#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Media player is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#| msgid "Media player is low in power"
+msgid "Media player is low on power"
msgstr "Baigiasi grotuvo energija"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Grotuvas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Senka planšetinio kompiuterio akumuliatorius"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi planšetinio kompiuterio energija (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
-#, c-format
-#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Tablet is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Tablet is low on power"
msgstr "Baigiasi planšetinio kompiuterio energija"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos "
+"veikti, nebent bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Senka prijungto kompiuterio akumuliatorius"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "Attached computer is low on power"
+msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos "
+"veikti, nebent bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+#| msgid "Attached computer battery low"
+msgid "Game controller battery low"
+msgstr "Senka žaidimų valdiklio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
#, c-format
#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Attached computer is low in power"
-msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija"
+msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka žaidimų valdiklio baterija (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Senka akumuliatorius"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "Game controller is low on power"
+msgstr "Senka žaidimų valdiklio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Senka žaidimų valdiklio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Senka žaidimų valdiklio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Pen battery low"
+msgstr "Senka pieštuko baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka pieštuko baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Pen is low on power"
+msgstr "Senka pieštuko baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Senka pieštuko baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Senka pieštuko baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Touchpad battery low"
+msgstr "Senka jutiklinio kilimėlio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža"
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka jutiklinio kilimėlio baterija (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Touchpad is low on power"
+msgstr "Senka jutiklinio kilimėlio baterija"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Kompiuteris labai greitai bus užmigdytas, nebent prijungsite jį prie srovės "
-"šaltinio."
+"Senka jutiklinio kilimėlio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus įkrautas."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Senka jutiklinio kilimėlio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Headset battery low"
+msgstr "Senka ausinių baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka ausinių baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Headset is low on power"
+msgstr "Senka ausinių baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Kompiuteris labai greitai bus išjungtas, nebent prijungsite jį prie srovės "
-"šaltinio."
+"Senka ausinių baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "NSŠ įkrovos lygis kritiškai mažas"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Senka ausinių baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
+#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Speaker battery low"
+msgstr "Senka garsiakalbio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka garsiakalbio baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Speaker is low on power"
+msgstr "Senka garsiakalbio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
-"computer to avoid losing data."
+"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"NSŠ liko maždaug %s energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterį prie "
-"kintamosios srovės, kad būtų išvengta duomenų praradimo."
+"Senka garsiakalbio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Senka garsiakalbio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Headphones battery low"
+msgstr "Senka ausinių baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#, c-format
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka ausinių baterija (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+#| msgid "Cell phone is low in power"
+msgid "Headphones are low on power"
+msgstr "Senka ausinių baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
msgstr ""
-"Belaidė pelė baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
-"nebent bus įkrautas."
+"Senka ausinių baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
-#, c-format
#| msgid ""
-#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Belaidė pelė baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
-"įkrautas."
+"Senka ausinių baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Audio device battery low"
+msgstr "Senka garso įrenginio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka garso įrenginio baterija (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Audio device is low on power"
+msgstr "Senka garso įrenginio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
msgstr ""
-"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"Senka garso įrenginio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
"nebent bus įkrautas."
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
-#, c-format
#| msgid ""
-#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon "
-#| "stop functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
-"bus įkrautas."
+"Senka garso įrenginio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Remote battery low"
+msgstr "Senka nuotolinė baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
-"bus įkrautas."
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka nuotolinė baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Remote is low on power"
+msgstr "Senka nuotolinė baterija"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
+#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
#, c-format
#| msgid ""
-#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-#| "if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"Delninukas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"Senka nuotolinė baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
"įkrautas."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos "
-"veikti, nebent bus įkrautas."
+"Senka nuotolinė baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
+#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Printer battery low"
+msgstr "Senka spausdintuvo baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka spausdintuvo baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Printer is low on power"
+msgstr "Senka spausdintuvo baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
#, c-format
#| msgid ""
-#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
+"Senka spausdintuvo baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
"bus įkrautas."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent "
-"bus įkrautas."
+"Senka spausdintuvo baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Scanner battery low"
+msgstr "Senka skenerio baterija"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka skenerio baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Scanner is low on power"
+msgstr "Senka skenerio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
#, c-format
#| msgid ""
-#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Grotuvas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"Senka skenerio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
"įkrautas."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos "
-"veikti, nebent bus įkrautas."
+"Senka skenerio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Camera battery low"
+msgstr "Senka kameros baterija"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka kameros baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Camera is low on power"
+msgstr "Senka kameros baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
#, c-format
#| msgid ""
-#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, "
-"nebent bus įkrautas."
+"Senka kameros baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Senka kameros baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Bluetooth device battery low"
+msgstr "Senka Bluetooth įrenginio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka Bluetooth įrenginio baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Bluetooth device is low on power"
+msgstr "Senka Bluetooth įrenginio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos "
-"veikti, nebent bus įkrautas."
+"Senka Bluetooth įrenginio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"nebent bus įkrautas."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Senka Bluetooth įrenginio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Connected device battery is low"
+msgstr "Senka prijungto įrenginio baterija"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
+#, c-format
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Senka prijungto įrenginio baterija (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "A connected device is low on power"
+msgstr "Senka prijungto įrenginio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
#, c-format
#| msgid ""
#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
-"charged."
+"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, "
+"Senka prijungto įrenginio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, "
"nebent bus įkrautas."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Senka prijungto įrenginio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus "
+"įkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
+msgid "Battery low"
+msgstr "Senka akumuliatorius"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Liko maždaug %s (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
+msgid "UPS low"
+msgstr "Senka NSŠ"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "NSŠ atsarginės energijos liko maždaug %s (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Senka akumuliatorius"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+msgstr ""
+"Kompiuteris labai greitai bus užmigdytas, nebent prijungsite jį prie srovės "
+"šaltinio."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
+#, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+msgstr ""
+"Kompiuteris labai greitai bus išjungtas, nebent prijungsite jį prie srovės "
+"šaltinio."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "NSŠ įkrovos lygis kritiškai mažas"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"NSŠ liko maždaug %s energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterį prie "
+"kintamosios srovės, kad būtų išvengta duomenų praradimo."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2112,8 +2657,7 @@ msgstr ""
"Akumuliatoriaus įkrova yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris tuoj bus "
"užmigdytas."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2121,57 +2665,56 @@ msgstr ""
"Akumuliatoriaus įkrova yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris tuoj bus "
"išjungtas."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus užmigdytas."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus išsijungtas."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Ekranas buvo atvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Ekranas buvo užvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
msgid "On battery power"
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
msgid "On AC power"
msgstr "Naudojant kintamosios srovės šaltinį"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatinis atsijungimas"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Netrukus būsite atjungtas dėl neaktyvumo."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatinis pristabdymas"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
-msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
msgstr "Netrukus kompiuteris bus pristabdytas dėl neaktyvumo."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatinis užmigdymas"
@@ -2445,15 +2988,15 @@ msgstr "Spausdintuvas „%s“: „%s“."
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "Naudotojas neprisijungė išmaniąją kortele."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
msgid "USB Protection"
msgstr "USB apsauga"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
msgid "New USB device"
msgstr "Naujas USB įrenginys"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2461,15 +3004,11 @@ msgstr ""
"Naujas įrenginys buvo aptiktas, kol seansas nebuvo užrakintas. Jei nieko "
"neįkišote, patikrinkite savo kompiuterį, ar nėra įtartinų įrenginių."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
-#| msgid "New keyboard detected"
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
msgid "New device detected"
msgstr "Aptiktas naujas įrenginys"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
-#| msgid ""
-#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged "
-#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
msgid ""
"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
@@ -2478,11 +3017,11 @@ msgstr ""
"Arba jūsų klaviatūra prisijungė iš naujo, arba buvo prijungta nauja. Jei to "
"nedarėte, patikrinkite savo kompiuterį, ar nėra įtartinų įrenginių."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "Iš naujo prijungtas USB įrenginys"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2490,12 +3029,12 @@ msgstr ""
"Kol jūsų nebuvo, aptiktas naujas įrenginys. Atjunkite ir vėl jį prijunkite, "
"jei norite naudotis juo."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
msgid "USB device blocked"
msgstr "USB įrenginys užblokuotas"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
@@ -2503,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"Naujas įrenginys buvo aptiktas, kol jūsų nebuvo. Jis buvo užblokuotas, "
"kadangi įjungta USB apsauga."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active."
@@ -2541,7 +3080,6 @@ msgid "Phone failure"
msgstr "Telefono klaida"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
-#| msgid "Not connected?"
msgid "No connection to phone"
msgstr "Nėra ryšio su telefonu"
@@ -2590,13 +3128,10 @@ msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Būtinas SIM kortelės PUK2"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
-#| msgid "Unknown time"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
-#| msgctxt "print job state"
-#| msgid "Printing canceled"
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Veiksmas nutrauktas"
@@ -2605,7 +3140,6 @@ msgid "Access denied"
msgstr "Neleista prieiga"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
-#| msgid "Unknown time"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"
@@ -2631,12 +3165,10 @@ msgstr "Atsisakyti"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
#, c-format
-#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
msgstr "Pateikite naują PIN kodą SIM kortelei %s"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
-#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Įveskite naują PIN kodą SIM kortelės atrakinimui"
@@ -2651,20 +3183,16 @@ msgstr "Įveskite PIN kodą SIM kortelės atrakinimui"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
#, c-format
-#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
msgstr "Pateikite SIM kortelės %s PUK kodą"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
-#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Įveskite PUK kodą SIM kortelės atrakinimui"
#. msg is already localised
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
#, c-format
-#| msgid "%2$s You have %1$u try left"
-#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
msgid "%2$s. You have %1$u try left"
msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "%2$s Jums liko %1$u bandymas"
@@ -2679,6 +3207,18 @@ msgstr[0] "Jums liko %1$u bandymas"
msgstr[1] "Jums liko %1$u bandymai"
msgstr[2] "Jums liko %1$u bandymų"
+#~ msgid "Unable to capture a screenshot"
+#~ msgstr "Nepavyko padaryti ekrano nuotraukos"
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "Padaryta ekrano nuotrauka"
+
+#~ msgid "Laptop battery low"
+#~ msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius išsikrauna"
+
+#~ msgid "Laptop battery critically low"
+#~ msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža"
+
#~ msgid "SIM card unlock error"
#~ msgstr "SIM kortelės atrakinimo klaida"