diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2014-09-03 02:48:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2014-09-03 02:48:30 +0200 |
commit | 703992261e206274591b6afd21a8d7c57acf4722 (patch) | |
tree | ef4d0ffc80211c321ae40157ca025cc0e81a6e96 | |
parent | 73711a442fd935042374bc3d3f345cf87d511ef9 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-703992261e206274591b6afd21a8d7c57acf4722.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1013 |
1 files changed, 315 insertions, 698 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-02 23:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 02:48+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Aktywacja tej wtyczki" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Priority to use for this plugin" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Priorytet tej wtyczki" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" @@ -511,437 +511,301 @@ msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Skrót do uruchomienia kalkulatora." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Launch settings" +msgstr "Uruchomienie ustawień" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to launch GNOME settings." +msgstr "Skrót do uruchomienia ustawień środowiska GNOME." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Launch email client" msgstr "Uruchomienie klienta e-mail" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Skrót do uruchomienia klienta e-mail." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Eject" msgstr "Wysunięcie nośnika" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Skrót do wysuwania płyty optycznej." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Launch help browser" msgstr "Uruchomienie przeglądarki pomocy" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Skrót do uruchomienia przeglądarki pomocy." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Home folder" msgstr "Katalog domowy" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Skrót do otwierania katalogu domowego." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Launch media player" msgstr "Uruchomienie odtwarzacza multimediów" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Skrót do uruchomienia odtwarzacza multimediów." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Next track" msgstr "Następna ścieżka" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Skrót do przechodzenia do następnej ścieżki." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymanie odtwarzania" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Skrót do wstrzymywania odtwarzania." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Odtwarzanie (lub odtwarzanie/wstrzymanie)" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Skrót do rozpoczęcia odtwarzania (lub przełączania odtwarzania/wstrzymania)." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Log out" msgstr "Wylogowanie" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Binding to log out." msgstr "Skrót do wylogowania." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Previous track" msgstr "Poprzednia ścieżka" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Skrót do przechodzenia do poprzedniej ścieżki." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Lock screen" msgstr "Blokada ekranu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Skrót do zablokowania ekranu." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Skrót do uruchomienia narzędzia wyszukiwania." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Stop playback" msgstr "Zatrzymanie odtwarzania" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Skrót do zatrzymania odtwarzania." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Volume down" msgstr "Zmniejszenie głośności" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Skrót do zmniejszania głośności." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Volume mute" msgstr "Wyciszenie" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Skrót do wyciszania dźwięku." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Volume up" msgstr "Zwiększenie głośności" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Skrót do zwiększania głośności." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Take a screenshot" msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Skrót do wykonania zrzutu ekranu." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu okna" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Skrót do wykonania zrzutu ekranu okna." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu obszaru" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Skrót do wykonania zrzutu ekranu obszaru." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu do schowka" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Skrót do skopiowania zrzutu ekranu do schowka." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu okna do schowka" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Skrót do skopiowania zrzutu ekranu okna do schowka." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu obszaru do schowka" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Skrót do skopiowania zrzutu ekranu obszaru do schowka." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Nagranie krótkiego wideo ekranu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Launch web browser" msgstr "Uruchomienie przeglądarki WWW" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Skrót do uruchomienia przeglądarki WWW." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Przełączenie lupy ekranowej" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Skrót do wyświetlenia lupy ekranowej" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Przełączenie czytnika ekranowego" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Skrót do uruchomienia czytnika ekranowego" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Przełączenie klawiatury ekranowej" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Skrót do wyświetlenia klawiatury ekranowej" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Increase text size" msgstr "Zwiększenie rozmiaru tekstu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Skrót do zwiększania rozmiaru tekstu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Decrease text size" msgstr "Zmniejszenie rozmiaru tekstu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Skrót do zmniejszenia rozmiaru tekstu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Toggle contrast" msgstr "Przełączenie kontrastu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Skrót do przełączania kontrastu interfejsu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Przybliżenie za pomocą lupy" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Skrót do przybliżenia za pomocą lupy ekranowej" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Oddalenie za pomocą lupy" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Skrót do oddalenia za pomocą lupy ekranowej" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Nazwa skrótu użytkownika" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Binding" msgstr "Dowiązanie" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Dowiązanie do skrótu użytkownika" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Polecenie do wykonania po wywołaniu skrótu" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Używanie połączeń sieci komórkowych" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Używanie połączeń sieci komórkowych jak GSM i CDMA do sprawdzania " -"aktualizacji." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Automatyczne pobieranie aktualizacji w tle bez potwierdzenia" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Automatyczne pobieranie aktualizacji w tle bez potwierdzenia. Aktualizacje " -"będą automatycznie pobierane, kiedy używane jest przewodowe połączenie " -"sieciowe i sieć komórkową, jeśli włączone jest ustawienie \"connection-use-" -"mobile\"." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Jak często sprawdzać aktualizacje" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Jak często sprawdzać aktualizacje. Wartość w sekundach. Jest to maksymalny " -"czas, jaki może minąć między publikacją aktualizacji bezpieczeństwa a jej " -"automatycznym zainstalowaniem lub powiadomieniem użytkownika." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Jak często powiadamiać użytkownika o dostępności niekrytycznych aktualizacji" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Jak często powiadamiać użytkownika o dostępności niekrytycznych " -"aktualizacji. Wartość w sekundach. Powiadomienia o aktualizacjach " -"bezpieczeństwa są zawsze wyświetlane po sprawdzeniu aktualizacji, ale " -"niekrytyczne powiadomienia powinny być wyświetlane o wiele rzadziej." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Czas ostatniego powiadomienia użytkownika o niekrytycznych aktualizacjach" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Czas ostatniego powiadomienia użytkownika o niekrytycznych aktualizacjach. " -"Wartość w sekundach od epoki, albo zero dla nigdy." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Jak często sprawdzać aktualizacje dystrybucji" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Jak często sprawdzać aktualizacje dystrybucji. Wartość w sekundach." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Jak często odświeżać pamięć podręczną pakietów" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Jak często odświeżać pamięć podręczną pakietów. Wartość w sekundach." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Sprawdzanie aktualizacji podczas zasilania z akumulatora" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Sprawdzanie aktualizacji podczas zasilania z akumulatora." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Powiadamianie użytkownika o dostępności aktualizacji dystrybucji" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Powiadamianie użytkownika o dostępności aktualizacji dystrybucji." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "On which connections the service is enabled" +msgstr "W których połączeniach usługa jest włączona" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"Pytanie użytkownika, czy dodatkowe oprogramowanie sprzętowe powinno zostać " -"zainstalowane" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Pytanie użytkownika, czy dodatkowe oprogramowanie sprzętowe powinno zostać " -"zainstalowane, jeśli jest dostępne." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Pliki oprogramowania sprzętowego, które nie powinny być wyszukiwane" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Pliki oprogramowania sprzętowego, które nie powinny być wyszukiwane, " -"oddzielone przecinkami. Można używać znaków \"*\" i \"?\"." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Urządzenia, które powinny być ignorowane" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Urządzenia, które powinny być ignorowane, oddzielone przecinkami. Można " -"używać znaków \"*\" i \"?\"." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Nazwa pliku na nośniku wymiennym określającego go jako źródło oprogramowania." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." +"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " +"on which this service is enabled and started." msgstr "" -"Po wsunięciu nośnika wymiennego jest on sprawdzany pod kątem posiadania " -"ważnych nazw plików w katalogu głównym. Jeśli nazwa pliku się zgadza, to " -"wykonywane jest sprawdzenie aktualizacji. Umożliwia to używanie płyt " -"instalacyjnych do aktualizowania uruchomionych systemów." +"Lista połączeń usługi NetworkManager (każde reprezentowane przez swoje " +"UUID), w których ta usługa jest włączona i uruchomiona." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "File for default configuration for RandR" @@ -1054,15 +918,15 @@ msgstr "" "Lista ciągów reprezentująca moduły biblioteki GTK+, które zostaną wczytane, " "zwykle dodatkowo do modułów warunkowych i wyłączonych." -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 msgid "Enable debugging code" msgstr "Włączenie kodu do debugowania" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Replace existing daemon" msgstr "Zastępuje istniejącą usługę" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Kończy działanie po podanym czasie (do debugowania)" @@ -1074,15 +938,15 @@ msgstr "Dostępność klawiatury" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Wtyczka dostępności klawiatury" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Włączono powolne klawisze" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Wyłączono powolne klawisze" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1090,40 +954,40 @@ msgstr "" "Przytrzymano przez osiem sekund klawisz Shift. Jest to skrót klawiszowy dla " "funkcji powolnych klawiszy, która wpływa na sposób pracy klawiatury." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 msgid "Universal Access" msgstr "Ułatwienia dostępu" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn Off" msgstr "Wyłącz" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn On" msgstr "Włącz" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave On" msgstr "Pozostaw włączone" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave Off" msgstr "Pozostaw wyłączone" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Włączono trwałe klawisze" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Wyłączono trwałe klawisze" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1131,7 +995,7 @@ msgstr "" "Przyciśnięto klawisz Shift pięć razy pod rząd. Jest to skrót klawiszowy dla " "funkcji trwałych klawiszy, która wpływa na sposób pracy klawiatury." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1249,12 +1113,12 @@ msgstr "Przykład" msgid "Dummy plugin" msgstr "Przykładowa wtyczka" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "Mało miejsca na dysku \"%s\"" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1263,19 +1127,19 @@ msgstr "" "Wolumin \"%s\" posiada tylko %s wolnego miejsca. Można uwolnić trochę " "miejsca przez opróżnienie kosza." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Wolumin \"%s\" posiada tylko %s wolnego miejsca." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "Mało miejsca na dysku" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1284,26 +1148,26 @@ msgstr "" "Ten komputer posiada tylko %s wolnego miejsca. Można uwolnić trochę miejsca " "przez opróżnienie kosza." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Ten komputer posiada tylko %s wolnego miejsca." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 msgid "Disk space" msgstr "Miejsce na dysku" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Examine" msgstr "Sprawdź" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" @@ -1372,7 +1236,7 @@ msgstr "Klawiatura" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Wtyczka klawiatury" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1981 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975 msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Nagranie ekranu z %d %t.webm" @@ -1431,113 +1295,113 @@ msgstr "Klawisze multimedialne" msgid "Media keys plugin" msgstr "Wtyczka klawiszy multimedialnych" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Przełączenie panelu dotykowego" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44 msgid "Touchpad On" msgstr "Włączenie panelu dotykowego" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 msgid "Touchpad Off" msgstr "Wyłączenie panelu dotykowego" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50 msgid "Microphone Mute" msgstr "Wyciszenie mikrofonu" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Wyciszenie" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 msgid "Quiet Volume Down" msgstr "Zmniejszenie głośności" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 msgid "Quiet Volume Up" msgstr "Zwiększenie głośności" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63 msgid "Lock Screen" msgstr "Blokada ekranu" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78 msgid "Rewind" msgstr "Przewinięcie" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79 msgid "Forward" msgstr "Do przodu" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 msgid "Repeat" msgstr "Powtórzenie" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 msgid "Random Play" msgstr "Odtwarzanie losowe" #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 msgid "Video Out" msgstr "Wyłączenie ekranu" #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 msgid "Rotate Screen" msgstr "Obrót ekranu" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 msgid "Orientation Lock" msgstr "Blokada orientacji" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 msgid "Power Off" msgstr "Wyłączenie komputera" #. the kernel / Xorg names really are like this... #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 msgid "Sleep" msgstr "Uśpienie" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 msgid "Suspend" msgstr "Wstrzymanie" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacja" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 msgid "Brightness Up" msgstr "Zwiększenie jasności" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 msgid "Brightness Down" msgstr "Zmniejszenie jasności" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "Zwiększenie jasności klawiatury" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "Zmniejszenie jasności klawiatury" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "Przełączenie jasności klawiatury" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 msgid "Battery Status" msgstr "Stan akumulatora" @@ -1600,85 +1464,85 @@ msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766 msgid "Battery is critically low" msgstr "Poziom akumulatora jest krytycznie niski" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326 msgid "UPS Discharging" msgstr "Rozładowywanie urządzenia UPS" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Pozostało %s zasilania z zapasowego urządzenia UPS" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Nieznany poziom pozostałego zasilania z zapasowego urządzenia UPS" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1954 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Zasilanie" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413 msgid "Battery low" msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416 msgid "Laptop battery low" msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Pozostało około %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428 msgid "UPS low" msgstr "Niski poziom naładowania urządzenia UPS" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Pozostało około %s do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576 msgid "Mouse battery low" msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -1686,38 +1550,38 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593 msgid "PDA battery low" msgstr "Akumulator urządzenia PDA ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Urządzenie PDA ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Telefon ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 msgid "Media player battery low" msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediów ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -1725,26 +1589,26 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621 msgid "Tablet battery low" msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablet ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Akumulator podłączonego komputera ma niski poziom naładowania" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -1752,24 +1616,24 @@ msgstr "" "(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508 msgid "Battery is low" msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "Battery critically low" msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Poziom naładowania akumulatora krytycznie niski" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -1777,7 +1641,7 @@ msgstr "" "zasilanie sieciowe." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -1786,13 +1650,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718 msgid "UPS critically low" msgstr "Poziom naładowania urządzenia UPS krytycznie niski" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1802,7 +1666,7 @@ msgstr "" "przywrócić zasilanie komputera, aby uniknąć utraty danych." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1812,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1822,7 +1686,7 @@ msgstr "" "%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1832,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1842,7 +1706,7 @@ msgstr "" "wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1852,7 +1716,7 @@ msgstr "" "%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -1862,7 +1726,7 @@ msgstr "" "wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1872,7 +1736,7 @@ msgstr "" "wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1881,7 +1745,7 @@ msgstr "" "zahibernowany." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1890,7 +1754,7 @@ msgstr "" "wyłączony." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -1898,40 +1762,50 @@ msgstr "" "zostanie zahibernowany." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer " "zostanie wyłączony." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1155 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150 msgid "Lid has been opened" msgstr "Pokrywa została otwarta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1193 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188 msgid "Lid has been closed" msgstr "Pokrywa została zamknięta" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932 +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749 +msgid "On battery power" +msgstr "Zasilanie z akumulatora" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754 +msgid "On AC power" +msgstr "Zasilanie z sieci" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatyczne wylogowanie" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Użytkownik zostanie niedługo wylogowany z powodu bezczynności." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatyczne uśpienie" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Komputer zostanie niedługo uśpiony z powodu bezczynności." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatyczna hibernacja" @@ -1978,220 +1852,220 @@ msgid "No driver for this printer." msgstr "Brak sterownika dla tej drukarki." #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:263 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 msgid "Printers" msgstr "Drukarki" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 msgid "Toner low" msgstr "Mało tonera" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 msgid "Toner empty" msgstr "Brak tonera" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 msgid "Not connected?" msgstr "Nie podłączono?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 msgid "Cover open" msgstr "Otwarta pokrywa" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 msgid "Printer configuration error" msgstr "Błąd konfiguracji drukarki" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 msgid "Door open" msgstr "Otwarte drzwiczki" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 msgid "Marker supply low" msgstr "Mało atramentu" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Brak atramentu" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 msgid "Paper low" msgstr "Mało papieru" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 msgid "Out of paper" msgstr "Brak papieru" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 msgid "Printer off-line" msgstr "Drukarka jest offline" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 msgid "Printer error" msgstr "Błąd drukarki" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Drukarka \"%s\" posiada mało tonera." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Drukarka \"%s\" nie posiada tonera." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Drukarka \"%s\" nie jest podłączona." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Pokrywa drukarki \"%s\" jest otwarta." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "Brak filtru drukowania dla drukarki \"%s\"." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Drzwiczki drukarki \"%s\" są otwarte." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "Drukarka \"%s\" posiada mało atramentu." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:401 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "Drukarka \"%s\" nie posiada atramentu." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Drukarka \"%s\" ma mało papieru." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Drukarka \"%s\" nie ma papieru." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Drukarka \"%s\" jest obecnie offline." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Wystąpił problem drukarki \"%s\"." #. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 msgid "Printer added" msgstr "Dodano drukarkę" #. Translators: A printer has been removed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 msgid "Printer removed" msgstr "Usunięto drukarkę" #. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:481 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Zatrzymano drukowanie" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:495 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:521 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:529 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:537 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:545 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgctxt "print job" msgid "\"%s\" on %s" msgstr "\"%s\" w %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:487 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Anulowano drukowanie" #. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:493 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Przerwano drukowanie" #. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:543 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Ukończono drukowanie" #. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 msgid "Printer report" msgstr "Zgłoszenie drukarki" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 msgid "Printer warning" msgstr "Ostrzeżenie drukarki" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:785 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "Drukarka \"%s\": \"%s\"." @@ -2244,263 +2118,6 @@ msgstr "Dźwięk" msgid "Sound Sample Cache plugin" msgstr "Wtyczka pamięci podręcznej próbek dźwięku" -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Należy ponownie uruchomić komputer, aby sprzęt działał poprawnie." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Dodatkowe oprogramowanie zostało zainstalowane" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:386 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:676 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311 -msgid "Software Updates" -msgstr "Aktualizacje oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "Należy się wyjąć i ponownie włożyć sprzęt, aby działał poprawnie." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Sprzęt został ustawiony i jest gotowy do użycia." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie sprzętowe, aby sprzęt w tym " -"komputerze działał poprawnie." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie sprzętowe" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "Zainstaluj oprogramowanie sprzętowe" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Zignoruj urządzenia" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Aktualizacja się nie powiodła" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Poprzednia aktualizacja nie została ukończona." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Wymagany był dostęp do sieci, który był niedostępny." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Aktualizacja nie jest poprawnie podpisana." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Nie można ukończyć aktualizacji." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Anulowano aktualizację." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Zażądano aktualizacji w trybie offline, ale żadne pakiety nie wymagają " -"aktualizacji." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Brak miejsca na dysku." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Poprawne zainstalowanie aktualizacji się nie powiodło." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Aktualizacja w trybie offline nie powiodła się w nieoczekiwany sposób." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Szczegółowe błędy menedżera pakietów:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Dostępna jest aktualizacja dystrybucji" - -#. TRANSLATORS: don't install updates now -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:391 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:608 -msgid "Not Now" -msgstr "Nie teraz" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:396 -msgid "More information" -msgstr "Więcej informacji" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:504 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Aktualizacja" -msgstr[1] "Aktualizacje" -msgstr[2] "Aktualizacje" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:507 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Dostępna jest ważna aktualizacja oprogramowania" -msgstr[1] "Dostępne są ważne aktualizacje oprogramowania" -msgstr[2] "Dostępne są ważne aktualizacje oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: view available updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:614 -msgid "View" -msgstr "Wyświetl" - -#. TRANSLATORS: install available updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:537 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:618 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Uruchom ponownie i zainstaluj" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Install updates" -msgstr "Zainstaluj aktualizacje" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Dostępna jest aktualizacja oprogramowania." -msgstr[1] "Dostępne są aktualizacje oprogramowania." -msgstr[2] "Dostępne są aktualizacje oprogramowania." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizacje" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:667 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do aktualizacji oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:670 -msgid "Try again" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1044 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Wykonywana jest transakcja, której nie można przerwać" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację oprogramowania" -msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania" -msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1269 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Zainstalowane ważną aktualizację systemu operacyjnego." -msgstr[1] "Zainstalowane ważne aktualizacje systemu operacyjnego." -msgstr[2] "Zainstalowane ważne aktualizacje systemu operacyjnego." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Aktualizacje oprogramowania się nie powiodły" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"Zainstalowanie ważnej aktualizacji systemu operacyjnego się nie powiodło." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1318 -msgid "Review" -msgstr "Przejrzyj" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1322 -msgid "Show details" -msgstr "Wyświetl szczegóły" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1326 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Updates plugin" -msgstr "Wtyczka aktualizacji" - #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" @@ -2522,13 +2139,13 @@ msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Wyświetlenie pomocy ekranowej" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 msgctxt "Action type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Wyświetlenie pomocy ekranowej" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 msgctxt "Action type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Przełączenie monitora" @@ -2543,86 +2160,86 @@ msgid "Done" msgstr "Gotowe" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 msgid "Left Ring" msgstr "Lewe kółko" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Tryb lewego kółka #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1093 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 msgid "Right Ring" msgstr "Prawe kółko" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Tryb prawego kółka #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Lewy TouchStrip" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Tryb lewego TouchStrip #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Prawy TouchStrip" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Tryb prawego TouchStrip #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Przełącznik trybu lewego TouchRing" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1216 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchRing" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Przełącznik trybu lewego TouchStrip" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchStrip" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Przełącznik trybu #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Lewy przycisk #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Prawy przycisk #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Górny przycisk #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Dolny przycisk #%d" @@ -2641,54 +2258,54 @@ msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "Podłączono nieznany tablet" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1643 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644 msgid "Wacom Settings" msgstr "Ustawienia tabletu firmy Wacom" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1637 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638 #, c-format msgid "Tablet %s needs to be calibrated." msgstr "Tablet %s wymaga skalibrowania." -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1639 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640 msgid "Calibration needed" msgstr "Wymagana jest kalibracja" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1652 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653 msgid "Calibrate" msgstr "Skalibruj" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1072 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1092 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1103 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 msgctxt "Action type" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1077 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 #, c-format msgctxt "Action type" msgid "Send Keystroke %s" msgstr "Wysłanie klawiszy %s" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1136 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 #, c-format msgid "Mode %d: %s" msgstr "Tryb %d: %s" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1346 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 msgid "(press any key to exit)" msgstr "(naciśnięcie dowolnego klawisza spowoduje wyjście)" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 msgid "Push a button to configure" msgstr "Naciśnięcie przycisku skonfiguruje" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 msgid "(Esc to cancel)" msgstr "(Klawisz Escape anuluje)" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -2728,7 +2345,7 @@ msgstr "Wacom" msgid "Wacom plugin" msgstr "Wtyczka tabletów firmy Wacom" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:971 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Nie można odświeżyć informacji o ekranie: %s" |