diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2018-06-27 07:49:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-06-27 07:49:07 +0000 |
commit | 6f4cbea41e40877efe96d17d822e4d3c831ec25c (patch) | |
tree | 37c665d8e15138f641d3760d7d17c525934c072c | |
parent | 800116f344fdf0ce3ee7f1ab5aa9403366fd58d3 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-6f4cbea41e40877efe96d17d822e4d3c831ec25c.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 168 |
1 files changed, 86 insertions, 82 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-09 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-20 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-27 09:48+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "Smartcard removal action" @@ -415,10 +415,10 @@ msgstr "Se la modalitât lûs noturne e je abilitade" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 msgid "" "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " -"has gone down or at present times." +"has gone down or at preset times." msgstr "" "La modalitât lûs noturne e cambie la temperadure dal colôr dal to visôr " -"cuant che il soreli al è lât ju o cuant che e ven abilitade." +"cuant che il soreli al è lât ju o a oraris prestabilîts." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 msgid "Temperature of the display when enabled" @@ -688,158 +688,166 @@ msgid "Volume down" msgstr "Sbasse volum" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Associazion par sbassâ il volum di sisteme." +msgid "Binding to lower the volume." +msgstr "Associazion par sbassâ il volum." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -msgid "Volume mute" -msgstr "Cidinâ il volum" +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Cidinâ/Impiâ il volum" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Associazion par cidinâ il volum di sisteme." +msgid "Binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Associazion par cidinâ/impiâ il volum." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Volume up" msgstr "Alce il volum" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Associazion par alçâ il volum di sisteme." +msgid "Binding to raise the volume." +msgstr "Associazion par alçâ il volum." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Cidinâ/Impiâ il microfon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Associazion par cidinâ/impiâ il microfon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 msgid "Take a screenshot" msgstr "Cature di schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Associazion par fâ une cature di schermi." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Fâs une cature di un barcon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Associazion par fâ une cature di un barcon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Fâs une cature di une aree" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Associazion par fâ une cature di une aree." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Copie une cature di schermi tes notis" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Associazion par copiâ une cature di schermi intes notis." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Copie une cature di un barcon intes notis" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Associazion par copiâ une cature di un barcon intes notis." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Copie une cature di une aree intes notis" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Associazion par copiâ une cature di une aree intes notis." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Regjistre un piçul filmât dal schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "Associazion par regjistrâ un piçul filmât dal schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 msgid "Launch web browser" msgstr "Invie il navigadôr web" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Associazion par inviâ il navigadôr web." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Comutâ ingranditôr di schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Associazion par mostrâ l'ingranditôr di schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Comutâ il letôr di schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Associazion par inviâ il letôr di schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Comutâ tastiere a visôr" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Associazion par mostrâ la tastiere a visôr" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 msgid "Increase text size" msgstr "Aumente dimension dal test" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Associazion par aumentâ la dimension dal test" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 msgid "Decrease text size" msgstr "Diminuìs dimension dal test" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Associazion par diminuî la dimension dal test" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 msgid "Toggle contrast" msgstr "Comutâ il contrast" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Associazion par comutâ il contrast de interface" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Aumente zoom ingranditôr" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Associazion par aumentâ il zoom dal ingranditôr di schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Diminuìs zoom ingranditôr" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Associazion par diminuî il zoom dal ingranditôr di schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "Massime lungjece des regjistrazions dal schermi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" @@ -847,27 +855,27 @@ msgstr "" "La massime lungjece des regjistrazions dal singul schermi in seconts o 0 par " "ilimitât" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 msgid "Name" msgstr "Non" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Non de associazion personalizade" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 msgid "Binding" msgstr "Associazion" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Associazion pe associazion personalizade" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 msgid "Command" msgstr "Comant" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Comant di inviâ cuant che e ven invocade la associazion" @@ -1176,30 +1184,30 @@ msgstr "" msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Su chest computer a restin nome %s di spazi disc." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2212 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth disabilitât" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2179 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2215 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth abilitât" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2183 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2219 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Modalitât avion abilitade" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2186 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2222 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Modalitât avion disabilitade" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2214 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2250 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Modalitât avion vie hardware abilitade" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2274 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2310 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Cature dal scritori di %d %t.webm" @@ -1221,22 +1229,18 @@ msgid "Screenshot from %s" msgstr "Schermade di %s" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Comutâ touchpad" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 msgid "Touchpad On" msgstr "Ative touchpad" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48 msgid "Touchpad Off" msgstr "Disative touchpad" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "Microfon cidinât" - #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Cidine volum cuiet" @@ -1337,18 +1341,18 @@ msgstr "Ative/Disative la modalitât avion" msgid "Toggle Bluetooth" msgstr "Ative/Disative il bluetooth" -#: plugins/power/gpm-common.c:100 +#: plugins/power/gpm-common.c:99 msgid "Unknown time" msgstr "Timp no cognossût" -#: plugins/power/gpm-common.c:105 +#: plugins/power/gpm-common.c:104 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minût" msgstr[1] "%i minûts" -#: plugins/power/gpm-common.c:115 +#: plugins/power/gpm-common.c:114 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1357,25 +1361,25 @@ msgstr[1] "%i oris" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: plugins/power/gpm-common.c:121 +#: plugins/power/gpm-common.c:120 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s e %i %s" -#: plugins/power/gpm-common.c:122 +#: plugins/power/gpm-common.c:121 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ore" msgstr[1] "oris" -#: plugins/power/gpm-common.c:123 +#: plugins/power/gpm-common.c:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minût" msgstr[1] "minûts" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:948 plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gpm-common.c:929 plugins/power/gsd-power-manager.c:686 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:783 msgid "Battery is critically low" msgstr "La batarie e je cuasi esauride" @@ -1666,43 +1670,43 @@ msgstr "" "distudât." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1305 msgid "Lid has been opened" msgstr "Tapon vierzût" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1302 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1339 msgid "Lid has been closed" msgstr "Tapon sierât" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1898 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1935 msgid "On battery power" msgstr "Alimentazion vie batarie" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1903 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1940 msgid "On AC power" msgstr "Alimentazion vie prese di curint" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2095 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "Automatic logout" msgstr "Tiermin session automatic" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2095 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Chi di pôc la session e vegnarà terminade par vie de inativitât." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2100 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Automatic suspend" msgstr "Sospension automatiche" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2100 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2105 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Chi di pôc il computer al vegnarà sospindût par vie de inativitât." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2105 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Ibernazion automatiche" |