summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-11-20 15:51:58 +0100
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-11-20 15:51:58 +0100
commit62182659cb711c4c9845e6017c58bd213c619716 (patch)
tree7335c504274588393092b9d20d8ae1ceff1493ae
parentc451781a48d3a2f01f50c84532e81eb3c1100226 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-62182659cb711c4c9845e6017c58bd213c619716.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po627
1 files changed, 301 insertions, 326 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a3177a80..fabe16a8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -365,7 +365,6 @@ msgstr ""
"El atajo de teclado generado al pulsar el botón para acciones personalizadas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr ""
"Combinación de teclas para una acción personalizada de un anillo o banda "
@@ -1138,11 +1137,11 @@ msgstr ""
"Una lista de cadenas que representan los módulos GTK+ que se cargarán, "
"generalmente además de los condicionales y los desactivados a la fuerza."
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activar el código de depuración"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Salir después de un tiempo (para depuración)"
@@ -1154,23 +1153,23 @@ msgstr "Accesibilidad del teclado"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Complemento de accesibilidad del teclado"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:379
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:488
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Teclas lentas activadas"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:489
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:547
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Teclas lentas desactivadas"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1179,64 +1178,64 @@ msgstr ""
"combinación de teclas para la característica «Teclas lentas», que afecta la "
"forma en que funciona el teclado."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:504
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:634
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid "Turn Off"
msgstr "Desactivar"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid "Turn On"
msgstr "Activar"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
msgid "Leave On"
msgstr "Dejar activado"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
msgid "Leave Off"
msgstr "Dejar desactivado"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:569
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
msgid "_Turn Off"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:569
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
msgid "_Leave On"
msgstr "_Dejar activado"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
msgid "_Leave Off"
msgstr "_Dejar desactivado"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Teclas persistentes activadas"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:616
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Teclas persistentes desactivadas"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:679
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1245,8 +1244,8 @@ msgstr ""
"la característica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que funciona "
"el teclado."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:620
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1256,43 +1255,6 @@ msgstr ""
"veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», lo "
"cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Preferencias de acceso universal"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "Usar teclado en pan_talla"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "Usar _lector de pantalla"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "Usar _magnificador de pantalla"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "Realzar _contraste en los colores"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "Hacer el _texto más grande y fácil de leer"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "_Pulsar los atajos de teclado uno cada vez (teclas persistentes)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "_Ignorar las pulsaciones de (teclas repetidas)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "Pulsar y _mantener las teclas para aceptarlas (teclas lentas)"
-
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility settings"
msgstr "Configuración de accesibilidad"
@@ -1301,136 +1263,6 @@ msgstr "Configuración de accesibilidad"
msgid "Accessibility settings plugin"
msgstr "Complemento de configuración de accesibilidad"
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mount Helper"
-msgstr "Ayudante de montado"
-
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "Montar y ejecutar automáticamente dispositivos conectados"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "No se pudo montar %s"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
-#, c-format
-msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "No se pudo montar una carpeta para %s"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Preguntar qué hacer"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Abrir carpeta"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "No se pudo expulsar %p"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr "No se pudo desmontar %p"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "Ha introducido un CD de sonido."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "Ha introducido un DVD de sonido."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "Ha introducido un DVD de vídeo."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "Ha introducido un Video CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "Ha introducido un CD de Super Video."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "Ha introducido un CD virgen."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "Ha introducido un DVD virgen."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "Ha introducido un disco Blu-Ray virgen."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "Ha introducido un HD DVD virgen."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "Ha introducido un disco de fotos Photo CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "Ha introducido un disco de fotos Picture CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Ha introducido un soporte con fotos digitales."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "Ha introducido un reproductor de sonido digital."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"Ha introducido un soporte con software previsto para que se ejecute "
-"automáticamente."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Ha introducido un soporte."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "Elija qué aplicación lanzar."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Seleccione cómo abrir «%s» y si se realizará esta acción en el futuro para "
-"otros soportes del tipo «%s»."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_Siempre realizar esta acción"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
-msgid "_Eject"
-msgstr "E_xpulsar"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Desmontar"
-
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Fondo de pantalla"
@@ -2159,11 +1991,11 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "La batería del equipo está cargada"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:970
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "La batería podría estar reclamada"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:973
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2172,207 +2004,207 @@ msgstr ""
"La batería en su equipo quizá haya sido reclamada por %s y usted puede estar "
"en riesgo."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:976
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Para obtener más información visite el sitio de reclamación de baterías."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:987
msgid "Visit recall website"
msgstr "Visitar sitio web de reclamaciones"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
msgid "Do not show me this again"
msgstr "No mostrar esto más"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224
msgid "UPS Discharging"
msgstr "SAI descargándose"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Quedan %s de SAI de respaldo"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1614
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energía"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
msgid "Battery low"
msgstr "Batería baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batería del portátil baja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Quedan aproximadamente %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
msgid "UPS low"
msgstr "SAI bajo"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Quedan aproximadamente %s de energía del SAI de respaldo (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batería del ratón baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El ratón inalámbrico tiene poca batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batería del teclado baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El teclado inalámbrico tiene poca batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1382
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batería del PDA baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La pda tiene poca batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batería del teléfono móvil baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El teléfono móvil tiene poca batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
msgid "Media player battery low"
msgstr "Batería del reproductor multimedia baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El reproductor multimedia tiene poca batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batería de la tableta baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tableta tiene poca batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "El equipo conectado tiene poca batería"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El equipo conectado tiene poca batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
msgid "Battery is low"
msgstr "La batería está baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batería críticamente baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batería del portátil críticamente baja"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Conecte su adaptador de corriente para evitar la pérdida de datos."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que lo conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que lo conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que lo conecte."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
msgid "UPS critically low"
msgstr "SAI críticamente bajo"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2382,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"la CA en su equipo para evitar la pérdida de datos."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2392,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"dispositivo dejará de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2402,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"dispositivo dejará de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2412,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"dejará de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2422,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"dispositivo dejará de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2432,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"este dispositivo dejará de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2442,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"dejará de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2452,14 +2284,14 @@ msgstr ""
"dispositivo dejará de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1776
msgid "Battery is critically low"
msgstr "La batería está críticamente baja"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1687
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2468,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"cuando la batería se agote completamente."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1693
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2481,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"estado suspendido."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2490,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1705
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2499,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"apagarse."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1723
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2508,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"cuando el SAI se agote completamente."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2516,28 +2348,22 @@ msgstr ""
"hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1734
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"El SAI está por debajo del nivel crítico y este equipo está a punto de "
"apagarse."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2202
msgid "Lid has been opened"
msgstr "La tapa se ha abierto"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2237
msgid "Lid has been closed"
msgstr "La tapa se ha cerrado"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestor de energía"
-
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the backlight brightness.
@@ -2841,11 +2667,11 @@ msgstr "Se instaló software adicional"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1296
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizaciones de software"
@@ -2888,232 +2714,256 @@ msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignorar dispositivos"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
msgid "Failed To Update"
msgstr "Falló al actualizar"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "No se terminó una actualización previa."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Se necesita una conexión de red, pero no está disponible."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "No se ha firmado correctamente una actualización."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
msgid "The update could not be completed."
msgstr "No se pudo completar la actualización."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Se ha cancelado la actualización."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Se solicitó una actualización en modo desconectado, pero no hay ningún "
"paquete que necesite actualizarse."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "No hay espacio libre en el disco"
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Falló al instalar correctamente una actualización."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Falló la actualización en modo desconectado de manera inesperada."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr ""
"A continuación se muestran los errores detallados del gestor de paquetes:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Existen actualizaciones para la distribución"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Actualización"
msgstr[1] "Actualizaciones"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Existe una importante actualización de software disponible"
msgstr[1] "Existen importantes actualizaciones de software disponibles"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizaciones"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Existe una actualización de software disponible"
msgstr[1] "Existen actualizaciones de software disponibles"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:576
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:580
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "No se pudo acceder a las actualizaciones de software"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
msgid "Try again"
msgstr "Intentarlo de nuevo"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:961
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Se está ejecutando una transacción que no se puede interrumpir"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Actualización de software instalada"
msgstr[1] "Actualizaciones de software instaladas"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Se ha instalado una actualización importante del sistema."
msgstr[1] "Se han instalado actualizaciones importantes del sistema."
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1285
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Falló al actualizar el software"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1288
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Falló al instalar una actualización importante del sistema."
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1299
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1303
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1304
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1312
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1012
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1015
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Anillo izquierdo"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1040
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Anillo derecho"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1048
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo derecho nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Banda táctil izquierda"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1095
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "Banda táctil derecha"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1145
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1148
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1155
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Modo de cambio nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1161
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Botón izquierdo nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1164
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1229
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Botón derecho nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1167
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Botón superior nº %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1170
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Botón inferior nº %d"
@@ -3198,6 +3048,131 @@ msgstr "Ajustes de las X"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "Gestionar los ajustes de las X"
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de acceso universal"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "Usar teclado en pan_talla"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "Usar _lector de pantalla"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "Usar _magnificador de pantalla"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "Realzar _contraste en los colores"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "Hacer el _texto más grande y fácil de leer"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "_Pulsar los atajos de teclado uno cada vez (teclas persistentes)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "_Ignorar las pulsaciones de (teclas repetidas)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "Pulsar y _mantener las teclas para aceptarlas (teclas lentas)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "Ayudante de montado"
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "Montar y ejecutar automáticamente dispositivos conectados"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "No se pudo montar %s"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "No se pudo montar una carpeta para %s"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "Preguntar qué hacer"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "No hacer nada"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Abrir carpeta"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "No se pudo expulsar %p"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "No se pudo desmontar %p"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "Ha introducido un CD de sonido."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "Ha introducido un DVD de sonido."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "Ha introducido un DVD de vídeo."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "Ha introducido un Video CD."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "Ha introducido un CD de Super Video."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "Ha introducido un CD virgen."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "Ha introducido un DVD virgen."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "Ha introducido un disco Blu-Ray virgen."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "Ha introducido un HD DVD virgen."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "Ha introducido un disco de fotos Photo CD."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "Ha introducido un disco de fotos Picture CD."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "Ha introducido un soporte con fotos digitales."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "Ha introducido un reproductor de sonido digital."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha introducido un soporte con software previsto para que se ejecute "
+#~ "automáticamente."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "Ha introducido un soporte."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "Elija qué aplicación lanzar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione cómo abrir «%s» y si se realizará esta acción en el futuro para "
+#~ "otros soportes del tipo «%s»."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "_Siempre realizar esta acción"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "E_xpulsar"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "_Desmontar"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "Gestor de energía"
+
#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
#~ msgstr "Comando que ejecutar al añadir o quitar un dispositivo."