diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-11-20 15:51:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-11-20 15:51:58 +0100 |
commit | 62182659cb711c4c9845e6017c58bd213c619716 (patch) | |
tree | 7335c504274588393092b9d20d8ae1ceff1493ae | |
parent | c451781a48d3a2f01f50c84532e81eb3c1100226 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-62182659cb711c4c9845e6017c58bd213c619716.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 627 |
1 files changed, 301 insertions, 326 deletions
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-13 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 15:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "" "El atajo de teclado generado al pulsar el botón para acciones personalizadas." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -#| msgid "Key combinations for an elevator custom action" msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" "Combinación de teclas para una acción personalizada de un anillo o banda " @@ -1138,11 +1137,11 @@ msgstr "" "Una lista de cadenas que representan los módulos GTK+ que se cargarán, " "generalmente además de los condicionales y los desactivados a la fuerza." -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar el código de depuración" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Salir después de un tiempo (para depuración)" @@ -1154,23 +1153,23 @@ msgstr "Accesibilidad del teclado" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Complemento de accesibilidad del teclado" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:379 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:488 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Teclas lentas activadas" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:489 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:547 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Teclas lentas desactivadas" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1179,64 +1178,64 @@ msgstr "" "combinación de teclas para la característica «Teclas lentas», que afecta la " "forma en que funciona el teclado." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:504 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:634 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 msgid "Universal Access" msgstr "Acceso universal" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "Turn Off" msgstr "Desactivar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "Turn On" msgstr "Activar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646 msgid "Leave On" msgstr "Dejar activado" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646 msgid "Leave Off" msgstr "Dejar desactivado" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:569 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 msgid "_Turn Off" msgstr "_Desactivar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:569 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 msgid "_Turn On" msgstr "_Activar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 msgid "_Leave On" msgstr "_Dejar activado" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 msgid "_Leave Off" msgstr "_Dejar desactivado" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Teclas persistentes activadas" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:616 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Teclas persistentes desactivadas" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:679 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1245,8 +1244,8 @@ msgstr "" "la característica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que funciona " "el teclado." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:620 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1256,43 +1255,6 @@ msgstr "" "veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», lo " "cual afecta a la forma en que funciona su teclado." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferencias de acceso universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Usar teclado en pan_talla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Usar _lector de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Usar _magnificador de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Realzar _contraste en los colores" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Hacer el _texto más grande y fácil de leer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Pulsar los atajos de teclado uno cada vez (teclas persistentes)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorar las pulsaciones de (teclas repetidas)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Pulsar y _mantener las teclas para aceptarlas (teclas lentas)" - #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility settings" msgstr "Configuración de accesibilidad" @@ -1301,136 +1263,6 @@ msgstr "Configuración de accesibilidad" msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "Complemento de configuración de accesibilidad" -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Ayudante de montado" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montar y ejecutar automáticamente dispositivos conectados" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "No se pudo montar %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "No se pudo montar una carpeta para %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Preguntar qué hacer" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "No hacer nada" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir carpeta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "No se pudo expulsar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "No se pudo desmontar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Ha introducido un CD de sonido." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Ha introducido un DVD de sonido." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Ha introducido un DVD de vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Ha introducido un Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Ha introducido un CD de Super Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Ha introducido un CD virgen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Ha introducido un DVD virgen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Ha introducido un disco Blu-Ray virgen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Ha introducido un HD DVD virgen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Ha introducido un disco de fotos Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Ha introducido un disco de fotos Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Ha introducido un soporte con fotos digitales." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Ha introducido un reproductor de sonido digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Ha introducido un soporte con software previsto para que se ejecute " -"automáticamente." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Ha introducido un soporte." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Elija qué aplicación lanzar." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleccione cómo abrir «%s» y si se realizará esta acción en el futuro para " -"otros soportes del tipo «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Siempre realizar esta acción" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "E_xpulsar" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Fondo de pantalla" @@ -2159,11 +1991,11 @@ msgid "Computer is charged" msgstr "La batería del equipo está cargada" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:970 msgid "Battery may be recalled" msgstr "La batería podría estar reclamada" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:973 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " @@ -2172,207 +2004,207 @@ msgstr "" "La batería en su equipo quizá haya sido reclamada por %s y usted puede estar " "en riesgo." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:976 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "" "Para obtener más información visite el sitio de reclamación de baterías." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:987 msgid "Visit recall website" msgstr "Visitar sitio web de reclamaciones" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991 msgid "Do not show me this again" msgstr "No mostrar esto más" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224 msgid "UPS Discharging" msgstr "SAI descargándose" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Quedan %s de SAI de respaldo" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1614 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Energía" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342 msgid "Battery low" msgstr "Batería baja" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 msgid "Laptop battery low" msgstr "Batería del portátil baja" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Quedan aproximadamente %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357 msgid "UPS low" msgstr "SAI bajo" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Quedan aproximadamente %s de energía del SAI de respaldo (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535 msgid "Mouse battery low" msgstr "Batería del ratón baja" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "El ratón inalámbrico tiene poca batería (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batería del teclado baja" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "El teclado inalámbrico tiene poca batería (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1382 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552 msgid "PDA battery low" msgstr "Batería del PDA baja" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "La pda tiene poca batería (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batería del teléfono móvil baja" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "El teléfono móvil tiene poca batería (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 msgid "Media player battery low" msgstr "Batería del reproductor multimedia baja" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "El reproductor multimedia tiene poca batería (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 msgid "Tablet battery low" msgstr "Batería de la tableta baja" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "La tableta tiene poca batería (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 msgid "Attached computer battery low" msgstr "El equipo conectado tiene poca batería" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "El equipo conectado tiene poca batería (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 msgid "Battery is low" msgstr "La batería está baja" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 msgid "Battery critically low" msgstr "Batería críticamente baja" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Batería del portátil críticamente baja" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Conecte su adaptador de corriente para evitar la pérdida de datos." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que lo conecte." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que lo conecte." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que lo conecte." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 msgid "UPS critically low" msgstr "SAI críticamente bajo" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -2382,7 +2214,7 @@ msgstr "" "la CA en su equipo para evitar la pérdida de datos." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2392,7 +2224,7 @@ msgstr "" "dispositivo dejará de funcionar muy pronto." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2402,7 +2234,7 @@ msgstr "" "dispositivo dejará de funcionar muy pronto." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2412,7 +2244,7 @@ msgstr "" "dejará de funcionar muy pronto." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2422,7 +2254,7 @@ msgstr "" "dispositivo dejará de funcionar muy pronto." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2432,7 +2264,7 @@ msgstr "" "este dispositivo dejará de funcionar muy pronto." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2442,7 +2274,7 @@ msgstr "" "dejará de funcionar muy pronto." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2452,14 +2284,14 @@ msgstr "" "dispositivo dejará de funcionar muy pronto." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1776 msgid "Battery is critically low" msgstr "La batería está críticamente baja" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1687 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." @@ -2468,7 +2300,7 @@ msgstr "" "cuando la batería se agote completamente." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1693 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -2481,7 +2313,7 @@ msgstr "" "estado suspendido." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2490,7 +2322,7 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1705 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2499,7 +2331,7 @@ msgstr "" "apagarse." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1723 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " "the UPS becomes completely empty." @@ -2508,7 +2340,7 @@ msgstr "" "cuando el SAI se agote completamente." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2516,28 +2348,22 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1734 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "El SAI está por debajo del nivel crítico y este equipo está a punto de " "apagarse." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2202 msgid "Lid has been opened" msgstr "La tapa se ha abierto" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2237 msgid "Lid has been closed" msgstr "La tapa se ha cerrado" -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Gestor de energía" - #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the backlight brightness. @@ -2841,11 +2667,11 @@ msgstr "Se instaló software adicional" #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1296 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizaciones de software" @@ -2888,232 +2714,256 @@ msgid "Ignore devices" msgstr "Ignorar dispositivos" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 msgid "Failed To Update" msgstr "Falló al actualizar" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "No se terminó una actualización previa." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 msgid "Network access was required but not available." msgstr "Se necesita una conexión de red, pero no está disponible." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "No se ha firmado correctamente una actualización." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 msgid "The update could not be completed." msgstr "No se pudo completar la actualización." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 msgid "The update was cancelled." msgstr "Se ha cancelado la actualización." #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "" "Se solicitó una actualización en modo desconectado, pero no hay ningún " "paquete que necesite actualizarse." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 msgid "No space was left on the drive." msgstr "No hay espacio libre en el disco" #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "Falló al instalar correctamente una actualización." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "Falló la actualización en modo desconectado de manera inesperada." #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "" "A continuación se muestran los errores detallados del gestor de paquetes:" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Existen actualizaciones para la distribución" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 msgid "More information" msgstr "Más información" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Actualización" msgstr[1] "Actualizaciones" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "Existe una importante actualización de software disponible" msgstr[1] "Existen importantes actualizaciones de software disponibles" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 msgid "Install updates" msgstr "Instalar actualizaciones" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "Existe una actualización de software disponible" msgstr[1] "Existen actualizaciones de software disponibles" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:576 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:580 msgid "Unable to access software updates" msgstr "No se pudo acceder a las actualizaciones de software" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583 msgid "Try again" msgstr "Intentarlo de nuevo" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:961 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "Se está ejecutando una transacción que no se puede interrumpir" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "Actualización de software instalada" msgstr[1] "Actualizaciones de software instaladas" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "Se ha instalado una actualización importante del sistema." msgstr[1] "Se han instalado actualizaciones importantes del sistema." #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1285 msgid "Software Updates Failed" msgstr "Falló al actualizar el software" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1288 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "Falló al instalar una actualización importante del sistema." #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1299 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1303 msgid "Review" msgstr "Revisar" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1304 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalles" #. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1312 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1012 +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1015 +#| msgid "Left Ring Mode #%d" +msgid "Left Ring" +msgstr "Anillo izquierdo" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021 +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1040 +#| msgid "Right Ring Mode #%d" +msgid "Right Ring" +msgstr "Anillo derecho" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1048 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Modo del anillo derecho nº %d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051 +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "Banda táctil izquierda" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1095 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1060 +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 +#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "Banda táctil derecha" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1145 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1148 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Modo de cambio nº %d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1161 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Botón izquierdo nº %d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1164 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1229 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Botón derecho nº %d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1167 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Botón superior nº %d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1170 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Botón inferior nº %d" @@ -3198,6 +3048,131 @@ msgstr "Ajustes de las X" msgid "Manage X Settings" msgstr "Gestionar los ajustes de las X" +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de acceso universal" + +#~ msgid "Use on-screen _keyboard" +#~ msgstr "Usar teclado en pan_talla" + +#~ msgid "Use screen _reader" +#~ msgstr "Usar _lector de pantalla" + +#~ msgid "Use screen _magnifier" +#~ msgstr "Usar _magnificador de pantalla" + +#~ msgid "Enhance _contrast in colors" +#~ msgstr "Realzar _contraste en los colores" + +#~ msgid "Make _text larger and easier to read" +#~ msgstr "Hacer el _texto más grande y fácil de leer" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "_Pulsar los atajos de teclado uno cada vez (teclas persistentes)" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "_Ignorar las pulsaciones de (teclas repetidas)" + +#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +#~ msgstr "Pulsar y _mantener las teclas para aceptarlas (teclas lentas)" + +#~ msgid "Mount Helper" +#~ msgstr "Ayudante de montado" + +#~ msgid "Automount and autorun plugged devices" +#~ msgstr "Montar y ejecutar automáticamente dispositivos conectados" + +#~ msgid "Unable to mount %s" +#~ msgstr "No se pudo montar %s" + +#~ msgid "Unable to open a folder for %s" +#~ msgstr "No se pudo montar una carpeta para %s" + +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "Preguntar qué hacer" + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "No hacer nada" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "Abrir carpeta" + +#~ msgid "Unable to eject %p" +#~ msgstr "No se pudo expulsar %p" + +#~ msgid "Unable to unmount %p" +#~ msgstr "No se pudo desmontar %p" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "Ha introducido un CD de sonido." + +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "Ha introducido un DVD de sonido." + +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "Ha introducido un DVD de vídeo." + +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "Ha introducido un Video CD." + +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "Ha introducido un CD de Super Video." + +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "Ha introducido un CD virgen." + +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "Ha introducido un DVD virgen." + +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "Ha introducido un disco Blu-Ray virgen." + +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "Ha introducido un HD DVD virgen." + +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "Ha introducido un disco de fotos Photo CD." + +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "Ha introducido un disco de fotos Picture CD." + +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "Ha introducido un soporte con fotos digitales." + +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "Ha introducido un reproductor de sonido digital." + +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "" +#~ "Ha introducido un soporte con software previsto para que se ejecute " +#~ "automáticamente." + +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "Ha introducido un soporte." + +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "Elija qué aplicación lanzar." + +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione cómo abrir «%s» y si se realizará esta acción en el futuro para " +#~ "otros soportes del tipo «%s»." + +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "_Siempre realizar esta acción" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "E_xpulsar" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "_Desmontar" + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "Gestor de energía" + #~ msgid "Command to be run when a device is added or removed." #~ msgstr "Comando que ejecutar al añadir o quitar un dispositivo." |