diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-07-13 15:25:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-07-13 15:25:47 +0200 |
commit | a0aeadf1e117b777a326a77574bf85d1570fe8be (patch) | |
tree | 95a014578f042aeb5b6bc8970f4250f80e3ac69a | |
parent | 93cf902249c2d6b59b61eca114a25c046528d545 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-a0aeadf1e117b777a326a77574bf85d1570fe8be.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 81 |
1 files changed, 47 insertions, 34 deletions
@@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 2.31.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To:\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-20 12:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-20 12:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-13 15:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-13 15:25+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,9 +26,8 @@ msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "Terskel for varsling av ledig plass" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "Terskel for " +msgstr "Terskel for å stoppe varsling om ledig plass" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" @@ -267,7 +267,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Whether a notification icon with display-related things should be shown in " "the panel." @@ -299,8 +298,8 @@ msgid "" msgstr "" "Rekkefølge for underpikselelementer på en LCD-skjerm; brukes kun når " "utjevning er satt til «rgba». Mulige verdier er «rgb» for rød til venstre " -"(mest vanlig), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for rød øverst, «vbgr» for rød " -"nederst." +"(mest vanlig), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for rød øverst, «vbgr» for " +"rød nederst." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -317,8 +316,8 @@ msgid "" "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" "Type utjevning som skal brukes ved rendring av skrifter. Mulige verdier er: " -"«none» for ingen utjevning, «grayscale» for vanlig gråtoneutjevning og «rgba» " -"for underpikselutjevning (kun LCD-skjermer)." +"«none» for ingen utjevning, «grayscale» for vanlig gråtoneutjevning og " +"«rgba» for underpikselutjevning (kun LCD-skjermer)." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -327,8 +326,8 @@ msgid "" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" "Type hinting som skal brukes ved rendring av skrifter. Mulige verdier er " -"«none» for ingen hinting, «slight» for grunnleggende, «medium» for moderat, og " -"«full» for maksimal hinting (kan forårsake forvrenging av bokstavformer)." +"«none» for ingen hinting, «slight» for grunnleggende, «medium» for moderat, " +"og «full» for maksimal hinting (kan forårsake forvrenging av bokstavformer)." #: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Allowed keys" @@ -460,9 +459,8 @@ msgid "Enable mouse plugin" msgstr "Aktiver tillegg for mus" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Enable smartcard plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for xrandr" +msgstr "Aktiver tillegg for smartkort" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 msgid "Enable sound plugin" @@ -503,10 +501,8 @@ msgid "" msgstr "Sett til True for å aktivere tillegg for opprydding av filbuffere." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -msgstr "" -"Sett til True for å aktivere tillegg for å håndtere innstillinger for xrandr." +msgstr "Sett til True for å aktivere tillegg for å håndtere innstillinger for XRandR." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." @@ -532,12 +528,10 @@ msgstr "" "tastatur." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard " "removal." -msgstr "" -"Sett til True for å aktivere tillegg for å håndtere innstillinger for skrift." +msgstr "Sett til True for å aktivere tillegg for å håndtere låsing av skjermen ved fjerning av smartkort." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." @@ -1144,11 +1138,9 @@ msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Kunne ikke aktivere tilgjengelighetsfunksjoner for mus" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 -#, fuzzy msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Tilgjengelighet for mus krever at mousetweaks er installert på systemet." +msgstr "Tilgjengelighet for mus krever at Mousetweaks er installert på systemet." #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 msgid "Mouse Preferences" @@ -1226,9 +1218,8 @@ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Prøver å bytte skjermkonfigurasjon likevel." #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1703 -#, fuzzy msgid "Rotation not supported" -msgstr "<i>Rotering ikke støttet</i>" +msgstr "Rotering ikke støttet" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759 msgid "Could not save monitor configuration" @@ -1251,9 +1242,8 @@ msgid "Upside Down" msgstr "Opp-ned" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1900 -#, fuzzy msgid "_Configure Display Settings…" -msgstr "_Konfigurer innstillinger for skjerm..." +msgstr "_Konfigurer innstillinger for skjerm…" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1941 msgid "Configure display settings" @@ -1299,12 +1289,12 @@ msgstr "sti til PKCS #11-driver for smartkort" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504 msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" +msgstr "fikk en feil fra, eller så la hendelseskilden på" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" +msgstr "NSS-sikkerhetssystemet kunne ikke initieres" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 #, c-format @@ -1319,7 +1309,7 @@ msgstr "kunne ikke laste smartkortdriver «%s»" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke se etter innkommende hendelser fra kort - %s" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124 #, c-format @@ -1328,16 +1318,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154 msgid "Slot ID" -msgstr "" +msgstr "Spor-ID" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155 msgid "The slot the card is in" -msgstr "" +msgstr "Sporet kortet står i" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161 -#, fuzzy msgid "Slot Series" -msgstr "Trege taster" +msgstr "" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162 msgid "per-slot card identifier" @@ -1355,3 +1344,27 @@ msgstr "Modul" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174 msgid "smartcard driver" msgstr "smartkortdriver" + +#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time" +msgstr "Endre tid på systemet" + +#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Change system time zone" +msgstr "Endre tidssone for systemet" + +#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "Konfigurer maskinvareklokken" + +#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "Rettigheter kreves forå endre systemets tidssone." + +#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "Rettigheter kreves for å stille klokken på systemet." + +#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "Rettigheter kreves for å konfigurere maskinvareklokken." |