diff options
author | Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com> | 2010-02-13 01:55:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Adi Roiban <adi@roiban.ro> | 2010-02-13 01:55:01 +0200 |
commit | a604efbe5b252b35b2f1c9e185be0de541b14400 (patch) | |
tree | f5ff6040f365012446c06b4fcdcd6db56358fb4a | |
parent | e312f01b690de11112fb58395b8710f988520951 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-a604efbe5b252b35b2f1c9e185be0de541b14400.tar.gz |
Update Romanian translation
-rw-r--r-- | po/ro.po | 234 |
1 files changed, 154 insertions, 80 deletions
@@ -5,22 +5,23 @@ # Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>, 2005. # Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2005-2006. # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 -# -# +# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 00:07+0300\n" -"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n" -"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 21:53+0300\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " -"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" @@ -158,90 +159,82 @@ msgid "Binding to stop playback." msgstr "Asociere pentru oprire redare." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "Asociere pentru suspendare calculator." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Eject" msgstr "Scoate" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Home folder" msgstr "Dosar Acasă" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Launch calculator" msgstr "Lansare calculator" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Launch email client" msgstr "Lansare client de mail" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 msgid "Launch help browser" msgstr "Lansare fereastră de ajutor" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 msgid "Launch media player" msgstr "Lansare player multimedia" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Launch web browser" msgstr "Lansare navigator web" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Lock screen" msgstr "Blocare ecran" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Log out" msgstr "Închidere sesiune" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 msgid "Next track" msgstr "Piesa următoare" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Pause playback" msgstr "Suspendă redarea" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Redare (sau redare/pauză)" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Previous track" msgstr "Piesa precedentă" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Stop playback" msgstr "Oprire redare" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendă" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Volume down" msgstr "Volum micșorat" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume mute" msgstr "Oprire sunet" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume step" msgstr "Pas volum" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Pas volum ca procent." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume up" msgstr "Volum mărit" @@ -250,8 +243,8 @@ msgid "" "If a notification icon with display related things should be shown in the " "panel." msgstr "" -"Dacă să fie afișată în panou o iconiță de notificare cu informații legate " -"de ecran." +"Dacă să fie afișată în panou o iconiță de notificare cu informații legate de " +"ecran." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 msgid "Show Displays in Notification Area" @@ -365,8 +358,8 @@ msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" -"Definiți ca „TRUE” pentru a permite derularea orizontală prin aceeași " -"metodă selectată de cheia scroll_method" +"Definiți ca „TRUE” pentru a permite derularea orizontală prin aceeași metodă " +"selectată de cheia scroll_method" #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -496,7 +489,8 @@ msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." msgstr "" -"Definiți ca „True” pentru a activa modulul de administrare configurări fundal." +"Definiți ca „True” pentru a activa modulul de administrare configurări " +"fundal." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." @@ -549,7 +543,8 @@ msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." msgstr "" -"Definiți ca „True” pentru a activa modulul de administrare configurări xrandr." +"Definiți ca „True” pentru a activa modulul de administrare configurări " +"xrandr." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." @@ -618,8 +613,9 @@ msgstr "Comută cititorul de ecran" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "Dacă funcționalitatea de accesibilitate a tastaturii „taste ce sar” " -" este activată." +msgstr "" +"Dacă funcționalitatea de accesibilitate a tastaturii „taste ce sar” este " +"activată." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." @@ -640,26 +636,32 @@ msgstr "Dacă citirea ecranului este activată." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "Dacă funcționalitatea de accesibilitate tastatură „taste încete” este " +msgstr "" +"Dacă funcționalitatea de accesibilitate tastatură „taste încete” este " "activată." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "Dacă funcționalitatea de accesibilitate tastatură „taste lipicioase” " -"este activată. " +msgstr "" +"Dacă funcționalitatea de accesibilitate tastatură „taste lipicioase” este " +"activată. " -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activează codul pentru depanare" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nu deveni un serviciu" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "Prefix GConf de unde să fie încarcate configurările pentru modul" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58 +msgid "Exit after a time - for debugging" +msgstr "Ieși după un timp - pentru depanare" + #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "Accesibilitate tastatură" @@ -881,8 +883,8 @@ msgid "" "or files, or moving files to an external disk." msgstr "" "Puteți obține mai mult spațiu liber prin golirea coșului de gunoi, ștergerea " -"programelor sau fișierelor nefolosite sau prin mutarea fișierelor pe un " -"disc extern." +"programelor sau fișierelor nefolosite sau prin mutarea fișierelor pe un disc " +"extern." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 msgid "" @@ -983,6 +985,70 @@ msgstr "Tastatură" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Modul tastatură" +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of <b>%s</b>\n" +"- The result of <b>%s</b>" +msgstr "" +"Eroare la activarea configurației XKB.\n" +"Se poate întâmpla sub varii circumstanțe:\n" +"- o problemă în biblioteca libxklavier\n" +"- o problemă în serverul X (xkbcomp, utilitarele xmodmap)\n" +"- server X cu implementare libxkbfile incompatibilă\n" +"\n" +"Date de versiune ale serverului X:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"Dacă raportați această problemă, includeți:\n" +"- Rezultatul comenzii <b>%s</b>\n" +"- Rezultatul comenzii <b>%s</b>" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +"software." +msgstr "" +"Utilizați XFree 4.3.0.\n" +"Există probleme cunoscute în legătură cu configurații XKB complexe.\n" +"Încercați să utilizați o configurație mai simplă sau actualizați versiunea " +"pachetului XFree." + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "Aranjament de tastatură „%s”" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389 +msgid "_Groups" +msgstr "_Grupuri" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "_Preferințe tastatură" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402 +msgid "Show Current _Layout" +msgstr "Afișea_ză aranjamentul curent" + #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 msgid "A_vailable files:" msgstr "Fișiere _disponibile:" @@ -1007,7 +1073,11 @@ msgstr "Î_ncărcare" msgid "_Loaded files:" msgstr "Fișiere î_ncărcate:" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204 +#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Aranjament tastatură" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1015,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut obține terminalul implicit. Asigurați-vă de definirea și " "validitatea comenzii pentru terminalul implicit." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1024,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut executa comanda: %s\n" "Asigurați-vă că aceasta este o comandă validă." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -1070,18 +1140,18 @@ msgstr "Taste media" msgid "Media keys plugin" msgstr "Modul taste media" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:795 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Nu s-au putut activa facilitățile pentru accesibilitatea mausului" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:797 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837 msgid "" "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "Accesibilitățile mausului necesită instalarea mousetweaks în sistemul " "dumneavoastră." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:800 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:840 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferințe maus" @@ -1109,16 +1179,20 @@ msgstr "Definire dimensiune și rotire ecran" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "Nu s-a putut comuta configurația monitorului" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:250 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Nu s-a putut restaura configurația ecranului" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:275 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" "Nu s-a putut restaura configurația ecranului dintr-o copie de siguranță" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:296 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1127,69 +1201,64 @@ msgstr[0] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d secundă" msgstr[1] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d secunde" msgstr[2] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d de secunde" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:345 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ecranul arată bine?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Restaurează configurația anterioară" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Păstrează această configurație" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:433 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Configurația aleasă pentru ecrane nu a putut fi aplicată" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:978 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Nu s-a putut reîncărca informația ecranului: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:981 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Se încearcă oricum comutarea configurării monitorului." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nu s-a putut comuta configurația monitorului" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1690 msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "<i>Rotirea nu este suportată</i>" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1744 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Nu s-a putut salva configurația monitorului" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765 msgid "Upside Down" msgstr "Răsturnat" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1885 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "_Configurare preferințe ecran..." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1926 msgid "Configure display settings" msgstr "Configurare preferințe ecran" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1983 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Nu s-a putut aplica configurația stocată pentru monitoare" @@ -1219,3 +1288,8 @@ msgstr "Administrare de configurări X" msgid "X Settings" msgstr "Configurări X" +#~ msgid "Binding to suspend the computer." +#~ msgstr "Asociere pentru suspendare calculator." + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Suspendă" |