summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>2010-02-13 01:55:01 +0200
committerAdi Roiban <adi@roiban.ro>2010-02-13 01:55:01 +0200
commita604efbe5b252b35b2f1c9e185be0de541b14400 (patch)
treef5ff6040f365012446c06b4fcdcd6db56358fb4a
parente312f01b690de11112fb58395b8710f988520951 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-a604efbe5b252b35b2f1c9e185be0de541b14400.tar.gz
Update Romanian translation
-rw-r--r--po/ro.po234
1 files changed, 154 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index dfccd081..0f85b9a1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,22 +5,23 @@
# Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>, 2005.
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2005-2006.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-#
-#
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 00:07+0300\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 21:53+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
-"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
@@ -158,90 +159,82 @@ msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Asociere pentru oprire redare."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "Asociere pentru suspendare calculator."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Eject"
msgstr "Scoate"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Home folder"
msgstr "Dosar Acasă"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Launch calculator"
msgstr "Lansare calculator"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch email client"
msgstr "Lansare client de mail"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lansare fereastră de ajutor"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Launch media player"
msgstr "Lansare player multimedia"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Launch web browser"
msgstr "Lansare navigator web"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocare ecran"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
msgid "Log out"
msgstr "Închidere sesiune"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
msgid "Next track"
msgstr "Piesa următoare"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Pause playback"
msgstr "Suspendă redarea"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Redare (sau redare/pauză)"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
msgid "Previous track"
msgstr "Piesa precedentă"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
msgid "Stop playback"
msgstr "Oprire redare"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendă"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
msgid "Volume down"
msgstr "Volum micșorat"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
msgid "Volume mute"
msgstr "Oprire sunet"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume step"
msgstr "Pas volum"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "Pas volum ca procent."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
msgid "Volume up"
msgstr "Volum mărit"
@@ -250,8 +243,8 @@ msgid ""
"If a notification icon with display related things should be shown in the "
"panel."
msgstr ""
-"Dacă să fie afișată în panou o iconiță de notificare cu informații legate "
-"de ecran."
+"Dacă să fie afișată în panou o iconiță de notificare cu informații legate de "
+"ecran."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
msgid "Show Displays in Notification Area"
@@ -365,8 +358,8 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
msgstr ""
-"Definiți ca „TRUE” pentru a permite derularea orizontală prin aceeași "
-"metodă selectată de cheia scroll_method"
+"Definiți ca „TRUE” pentru a permite derularea orizontală prin aceeași metodă "
+"selectată de cheia scroll_method"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -496,7 +489,8 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
msgstr ""
-"Definiți ca „True” pentru a activa modulul de administrare configurări fundal."
+"Definiți ca „True” pentru a activa modulul de administrare configurări "
+"fundal."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
@@ -549,7 +543,8 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
msgstr ""
-"Definiți ca „True” pentru a activa modulul de administrare configurări xrandr."
+"Definiți ca „True” pentru a activa modulul de administrare configurări "
+"xrandr."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
@@ -618,8 +613,9 @@ msgstr "Comută cititorul de ecran"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Dacă funcționalitatea de accesibilitate a tastaturii „taste ce sar” "
-" este activată."
+msgstr ""
+"Dacă funcționalitatea de accesibilitate a tastaturii „taste ce sar” este "
+"activată."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
@@ -640,26 +636,32 @@ msgstr "Dacă citirea ecranului este activată."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Dacă funcționalitatea de accesibilitate tastatură „taste încete” este "
+msgstr ""
+"Dacă funcționalitatea de accesibilitate tastatură „taste încete” este "
"activată."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Dacă funcționalitatea de accesibilitate tastatură „taste lipicioase” "
-"este activată. "
+msgstr ""
+"Dacă funcționalitatea de accesibilitate tastatură „taste lipicioase” este "
+"activată. "
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activează codul pentru depanare"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Nu deveni un serviciu"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr "Prefix GConf de unde să fie încarcate configurările pentru modul"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "Ieși după un timp - pentru depanare"
+
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
msgstr "Accesibilitate tastatură"
@@ -881,8 +883,8 @@ msgid ""
"or files, or moving files to an external disk."
msgstr ""
"Puteți obține mai mult spațiu liber prin golirea coșului de gunoi, ștergerea "
-"programelor sau fișierelor nefolosite sau prin mutarea fișierelor pe un "
-"disc extern."
+"programelor sau fișierelor nefolosite sau prin mutarea fișierelor pe un disc "
+"extern."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
msgid ""
@@ -983,6 +985,70 @@ msgstr "Tastatură"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Modul tastatură"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Eroare la activarea configurației XKB.\n"
+"Se poate întâmpla sub varii circumstanțe:\n"
+"- o problemă în biblioteca libxklavier\n"
+"- o problemă în serverul X (xkbcomp, utilitarele xmodmap)\n"
+"- server X cu implementare libxkbfile incompatibilă\n"
+"\n"
+"Date de versiune ale serverului X:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"Dacă raportați această problemă, includeți:\n"
+"- Rezultatul comenzii <b>%s</b>\n"
+"- Rezultatul comenzii <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+"Utilizați XFree 4.3.0.\n"
+"Există probleme cunoscute în legătură cu configurații XKB complexe.\n"
+"Încercați să utilizați o configurație mai simplă sau actualizați versiunea "
+"pachetului XFree."
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Aranjament de tastatură „%s”"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupuri"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "_Preferințe tastatură"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+msgid "Show Current _Layout"
+msgstr "Afișea_ză aranjamentul curent"
+
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable files:"
msgstr "Fișiere _disponibile:"
@@ -1007,7 +1073,11 @@ msgstr "Î_ncărcare"
msgid "_Loaded files:"
msgstr "Fișiere î_ncărcate:"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
+#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Aranjament tastatură"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1015,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut obține terminalul implicit. Asigurați-vă de definirea și "
"validitatea comenzii pentru terminalul implicit."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1024,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut executa comanda: %s\n"
"Asigurați-vă că aceasta este o comandă validă."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@@ -1070,18 +1140,18 @@ msgstr "Taste media"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Modul taste media"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:795
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Nu s-au putut activa facilitățile pentru accesibilitatea mausului"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:797
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
msgid ""
"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"Accesibilitățile mausului necesită instalarea mousetweaks în sistemul "
"dumneavoastră."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:800
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:840
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferințe maus"
@@ -1109,16 +1179,20 @@ msgstr "Definire dimensiune și rotire ecran"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "Nu s-a putut comuta configurația monitorului"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:250
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Nu s-a putut restaura configurația ecranului"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:275
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
"Nu s-a putut restaura configurația ecranului dintr-o copie de siguranță"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:296
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1127,69 +1201,64 @@ msgstr[0] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d secundă"
msgstr[1] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d secunde"
msgstr[2] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d de secunde"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:345
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ecranul arată bine?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Restaurează configurația anterioară"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Păstrează această configurație"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:433
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Configurația aleasă pentru ecrane nu a putut fi aplicată"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:978
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Nu s-a putut reîncărca informația ecranului: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:981
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Se încearcă oricum comutarea configurării monitorului."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Nu s-a putut comuta configurația monitorului"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1690
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>Rotirea nu este suportată</i>"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1744
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Nu s-a putut salva configurația monitorului"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765
msgid "Upside Down"
msgstr "Răsturnat"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1885
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "_Configurare preferințe ecran..."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1926
msgid "Configure display settings"
msgstr "Configurare preferințe ecran"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1983
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Nu s-a putut aplica configurația stocată pentru monitoare"
@@ -1219,3 +1288,8 @@ msgstr "Administrare de configurări X"
msgid "X Settings"
msgstr "Configurări X"
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "Asociere pentru suspendare calculator."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspendă"