diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2021-09-22 13:28:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-22 13:28:44 +0000 |
commit | c0282d2b5ebee53b7cb8e6fba1a17ca6c43443b4 (patch) | |
tree | dbae317fb247caf05f0ff03f912e55966164f68f | |
parent | 26d6fe569f54d1d690c6ba2c33dfffa6f5530595 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-c0282d2b5ebee53b7cb8e6fba1a17ca6c43443b4.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 2369 |
1 files changed, 1673 insertions, 696 deletions
@@ -8,122 +8,121 @@ # Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006. # Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006. # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011. -# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2012-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-14 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-12 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-22 16:57+0330\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "عمل حذف کارت هوشمند" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 +msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "این که جهت رایانک قفل شده باشد، یا به طور خودکار بچرخد." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 +msgid "Mouse button orientation" +msgstr "جهت دکمهٔ موشی" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "آستانهٔ حرکت" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "شبیهسازی کلیک وسط" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 msgid "Double click time" msgstr "زمان دوبار کلیک" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "طول یک دوبار کلیک بر حسب میلیثانیه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 msgid "Drag threshold" msgstr "آستانهٔ کشیدن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "فاصله قبل از اینکه کشیدن (drag) شروع شود." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "این که جهت رایانک قفل شده باشد، یا به طور خودکار بچرخد یا خیر." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 -#, fuzzy -#| msgid "Middle button emulation" -msgid "Mouse button orientation" -msgstr "شبیهسازی کلیک وسط" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 -#, fuzzy -#| msgid "Drag threshold" -msgid "Motion Threshold" -msgstr "آستانهٔ کشیدن" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "شبیهسازی کلیک وسط" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 -#, fuzzy -#| msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." -msgstr "تأخیر بین فشار دادن کلید و حرکت اشارهگر" +msgstr "تأخیر بین تکرارها به میلیثانیه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 -#, fuzzy -#| msgid "Length of a double click in milliseconds." +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 +msgid "Initial Key Repeat Delay" +msgstr "تأخیر نخستین تکرار کلید" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." -msgstr "طول یک دوبار کلیک بر حسب میلیثانیه." +msgstr "تأخیر نخستین تکرار کلید به میلیثانیه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "غیرفعال کردن صفحهلمسی در هنگام تایپ" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "فعال کردن لغزش افقی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "انتخاب روش لغزش صفحهلمسی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "راهاندازی کلیک موشی با استفاده از صفحهلمسی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "برای فرستادن کلیکهای موشی با ضربهها روی صفحهلمسی، روی درست تنظیم کنید." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" msgstr "راهاندازی صفحهلمسی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "روی TRUE تنظیم کنید تا تمام صفحههای لمسی فعال شوند." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 -#, fuzzy -#| msgid "Middle button emulation" +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" -msgstr "شبیهسازی کلیک وسط" +msgstr "جهت دکمهٔ صفحهلمسی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 -#, fuzzy -#| msgid "Enable horizontal scrolling" +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" -msgstr "فعال کردن لغزش افقی" +msgstr "لغرش طبیعی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 -#, fuzzy -#| msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." -msgstr "روی TRUE تنظیم کنید تا تمام صفحههای لمسی فعال شوند." +msgstr "" +"برای به کار انداختن لغزش طبیعی (معکوس) برای صفحهلمسیها، روی درست تنظیم کنید." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 +#, fuzzy +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 #, fuzzy @@ -144,12 +143,46 @@ msgstr "شرخش رایانک Wacom" msgid "Wacom touch feature" msgstr "امکانات لمسی Wacom" +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 +#, fuzzy +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 +#, fuzzy +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 +#, fuzzy +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 +#, fuzzy +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 +#, fuzzy +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 +#, fuzzy +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" + #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 #, fuzzy #| msgid "Wacom tablet rotation" msgid "Wacom button action type" msgstr "شرخش رایانک Wacom" +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "ترکیب کلید برای کنش شخصی" + #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "مدت زمانی که نمایه نمایشگر معتبر است" @@ -166,33 +199,46 @@ msgstr "" msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "مدت زمانی که نمایه چاپگر معتبر است" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is considered " +"invalid." +msgstr "" +"این تعداد روزهایی است که پس از آن، نمایهٔ رنگ چاپگر نامعتبر درنظر گرفته میشود." + # ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 -#, fuzzy -#| msgid "Charge time:" msgid "The start time" -msgstr "زمان پر شدن:" +msgstr "زمان آغاز" + +# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 +msgid "The end time" +msgstr "زمان پایان" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 -#, fuzzy -#| msgid "The slot the card is in" msgid "The last detected position" -msgstr "قطعهی که کارت در آن است" +msgstr "آخرین موقعیت تشخیصی" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6 -#, fuzzy -#| msgid "If notifications are allowed to be shown" msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" -msgstr "چناچه نمایش اعلانها مجاز است" +msgstr "سیاههٔ افزایههایی که اجازهٔ بار شدن دارند" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "مسیرهای سوار کردن جهت نادیده گرفتن" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "آستانهٔ آگاهی درصد آزاد" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "آستانهٔ آگاهی درصد فضای آزاد" + #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 -#, fuzzy msgid "Free space notify threshold" -msgstr "فضای آزاد ناکافی برای ذخیره پرونده" +msgstr "آستانهٔ آگاهی فضای آزاد" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" @@ -200,7 +246,7 @@ msgstr "حداقل دوره اعلان برای اخطارهای تکرار شد #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 msgid "Launch calculator" msgstr "اجرا کردن ماشین حساب" @@ -211,22 +257,18 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت اجرای ماشینحساب." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515 -#, fuzzy -#| msgid "Default Settings" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 msgid "Launch settings" -msgstr "تنظیمات پیشگزیده" +msgstr "تنظیمات اجرا" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to launch the search tool." -msgid "Binding to launch GNOME settings." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی ابزار جستوجو." +msgid "Binding to launch GNOME Settings." +msgstr "مربوط به اجرای تنظیمات گنوم." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 msgid "Launch email client" msgstr "اجرا کردن کارخواه رایانامه" @@ -237,7 +279,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 msgid "Eject" msgstr "بیرون دادن" @@ -258,7 +300,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی مرورگر ر #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 msgid "Home folder" msgstr "شاخهٔ آغازه" @@ -269,7 +311,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت گشودن شاخه خانگی." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Launch media player" msgstr "اجرا کردن پخشکنندهٔ رسانه" @@ -280,7 +322,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی پخشکنن #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Next track" msgstr "قطعه بعدی" @@ -291,7 +333,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Pause playback" msgstr "توقف پخش" @@ -302,7 +344,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "پخش (یا پخش/مکث)" @@ -323,7 +365,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت خروج از سامانه." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 msgid "Previous track" msgstr "قطعه قبلی" @@ -334,7 +376,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه قبلی." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 msgid "Lock screen" msgstr "قفل کردن صفحهنمایش" @@ -345,7 +387,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفلکردن صفحهنمای #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 msgid "Search" msgstr "جستوجو" @@ -356,7 +398,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی ابزار جس #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 msgid "Stop playback" msgstr "توقف پخش" @@ -367,536 +409,640 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 msgid "Volume down" msgstr "کاهش بلندی صدا" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to lower the system volume." msgid "Binding to lower the volume." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه." +msgstr "مربوط به کاهش حجم صدا." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 -#, fuzzy -#| msgid "Volume mute" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 msgid "Volume mute/unmute" -msgstr "ساکت کردن صدا" +msgstr "خموشی/ناخموشی صدا" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to mute the system volume." msgid "Binding to mute/unmute the volume." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سامانه." +msgstr "مربوط به خموشی/ناخموشی صدا." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 msgid "Volume up" msgstr "افزودن بلندی صدا" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to raise the system volume." msgid "Binding to raise the volume." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه." +msgstr "مربوط به افزایش حجم صدا." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "خموشی/ناخموشی میکروفون" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to mute the system volume." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سامانه." +msgstr "مربوط به خموشی/ناخموشی میکروفون." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316 -#, fuzzy -#| msgid "Lock screen's shortcut." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Take a screenshot" -msgstr "میانبر قفل کردن صفحهنمایش." +msgstr "گرفتن یک نماگرفت" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to lock the screen." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفلکردن صفحهنمایش." +msgstr "مربوط به گرفتن نماگرفت." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "گرفتن نماگرفت یک پنجره" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to start the screen reader" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع صفحهنمایشخوان" +msgstr "مربوط به گرفتن نماگرفت یک پنجره." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "گرفتن نماگرفت یک ناحیه" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to start the screen reader" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع صفحهنمایشخوان" +msgstr "مربوط به گرفتن نماگرفت یک ناحیه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "رونوشت یک نماگرفت در تختهگیره" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش صفحهکلید مجازی" +msgstr "مربوط به رونوشت نماگرفتی در تختهگیره." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در تختهگیره" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "مربوط به رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در تختهگیره." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک ناحیه در تختهگیره" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "مربوط به رونوشت نماگرفتی از یک ناحیه در تختهگیره." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "ضبط فیلمی کوتاه از صفحه" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 msgid "Binding to record a short video of the screen" -msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفلکردن صفحهنمایش." +msgstr "مربوط به ضبط فیلمی کوتاه از صفحه" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Launch web browser" msgstr "راهاندازی مرورگر وب" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی مرورگر وب." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 msgid "Toggle magnifier" msgstr "تغییر حالت ذرهبین" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذرهبین صفحهنمایش" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 msgid "Toggle screen reader" msgstr "تغییر حالت صفحهنمایشخوان" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع صفحهنمایشخوان" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "تغییر حالت صفحهکلید _مجازی" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش صفحهکلید مجازی" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 msgid "Increase text size" msgstr "افزایش اندازه متن" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 msgid "Decrease text size" msgstr "کاهش اندازه متن" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 msgid "Toggle contrast" msgstr "تغییر حالت کنتراست" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "بزرگنمایی به داخل ذرهبین" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "درحال مقیدسازی ذرهبین جهت بزرگنمایی به داخل" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "بزرگنمایی به خارج ذرهبین" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "درحال مقیدسازی ذرهبین جهت بزرگنمایی به خارج" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 -#, fuzzy -#| msgid "Keybindings" msgid "Custom keybindings" -msgstr "کلیدهای مقید" +msgstr "کلیدهای میانبر شخصی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 -#, fuzzy -#| msgid "Volume down" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "کلیدهای مقیدفهرست کلیدهای میانبر شخصی" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +msgid "Size of volume step" +msgstr "اندازهٔ گام حجم صدا" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 msgid "Quiet volume down" -msgstr "کاهش بلندی صدا" +msgstr "کاهش صدای ساکت" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to lower the system volume." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه." +msgstr "مربوط به کاهش حجم صدا بدون ایجاد جلوهای صوتی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604 -#, fuzzy -#| msgid "Volume up" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 +msgid "Quiet volume mute/unmute" +msgstr "خموشی/ناخموشی حجم ساکت" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 +msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." +msgstr "مربوط به خموشی/ناخموشی حجم صدا بدون ایجاد جلوهای صوتی." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 msgid "Quiet volume up" -msgstr "افزودن بلندی صدا" +msgstr "افزایش صدای ساکت" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to raise the system volume." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه." +msgstr "مربوط به افزایش حجم صدا بدون ایجاد جلوهای صوتی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 -#, fuzzy -#| msgid "Volume down" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 msgid "Precise volume down" -msgstr "کاهش بلندی صدا" +msgstr "کاهش صدای دقیق" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to lower the system volume." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 msgid "Binding to lower the volume with higher precision." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه." +msgstr "مربوط به کاهش حجم صدا با دقّت بالاتر." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 -#, fuzzy -#| msgid "Volume up" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 msgid "Precise volume up" -msgstr "افزودن بلندی صدا" +msgstr "افزایش صدای دقیق" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to raise the system volume." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 msgid "Binding to raise the volume with higher precision." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه." +msgstr "مربوط به افزایش حجم صدا با دقّت بالاتر." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 #, fuzzy #| msgid "Toggle touchpad" msgid "Toggle touchpad on/off" msgstr "تغییر حالت صفحهلمسی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 #, fuzzy #| msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحهلمسی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgid "Switch touchpad on" +msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحهلمسی." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 #, fuzzy #| msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgid "Binding to switch the touchpad on." msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحهلمسی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 #, fuzzy #| msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgid "Switch touchpad off" msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحهلمسی." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 #, fuzzy +#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحهلمسی." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Skip backward in current track" +msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419 +#, fuzzy #| msgid "Binding to skip to next track." msgid "Binding to skip backward in current track." msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Skip forward in current track" +msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424 #, fuzzy #| msgid "Binding to skip to next track." msgid "Binding to skip forward in current track." msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی پخشکننده رسانه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Toggle random playback mode" +msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی پخشکننده رسانه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی پخشکننده رسانه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 #, fuzzy #| msgid "Toggle screen reader" msgid "Toggle automatic screen orientation" msgstr "تغییر حالت صفحهنمایشخوان" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440 #, fuzzy #| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 -#, fuzzy -#| msgid "Power plugin" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 msgid "Power button" -msgstr "افزونه انرژی" +msgstr "دکمهٔ روشن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to log out." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445 msgid "Binding for power button." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت خروج از سامانه." +msgstr "مربوط به دکمهٔ روشن." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 -#, fuzzy -#| msgid "Alert Buttons" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 msgid "Hibernate button" -msgstr "دکمههای هشدار" +msgstr "دکمهٔ خواب زمستانی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to launch the email client." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 msgid "Binding to hibernate the machine." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه." +msgstr "مربوط به خواب زمستانی دستگاه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 msgid "Suspend button" -msgstr "صدا" +msgstr "دکمهٔ تعلیق" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to launch the email client." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 msgid "Binding to suspend the machine." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه." +msgstr "مربوط به تعلیق دستگاه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 #, fuzzy #| msgid "Brightness up" msgid "Screen brightness up" msgstr "بالا بردن روشنی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 #, fuzzy #| msgid "Binding to increase the text size" msgid "Binding to increase the screen brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 #, fuzzy #| msgid "Brightness down" msgid "Screen brightness down" msgstr "پایین آوردن روشنی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 #, fuzzy #| msgid "Binding to decrease the text size" msgid "Binding to decrease the screen brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness up" +msgid "Screen brightness cycle" +msgstr "بالا بردن روشنی" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 #, fuzzy #| msgid "Binding to lock the screen." msgid "Binding to cycle the screen brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفلکردن صفحهنمایش." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 #, fuzzy #| msgid "Brightness up" msgid "Keyboard brightness up" msgstr "بالا بردن روشنی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 #, fuzzy #| msgid "Binding to increase the text size" msgid "Binding to increase the keyboard brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 #, fuzzy #| msgid "Brightness down" msgid "Keyboard brightness down" msgstr "پایین آوردن روشنی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 #, fuzzy #| msgid "Binding to decrease the text size" msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 #, fuzzy #| msgid "Keyboard is charged" msgid "Keyboard brightness toggle" msgstr "باتری صفحهکلید پر شده است" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 #, fuzzy #| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 #, fuzzy #| msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgid "Binding to show current battery status." +msgid "Show battery status" msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذرهبین صفحهنمایش" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 #, fuzzy +#| msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgid "Binding to show current battery status." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذرهبین صفحهنمایش" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 +#, fuzzy #| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Binding to toggle airplane mode." msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth disabled" +msgid "Bluetooth RF kill" +msgstr "بلوتوث از کار افتاد" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 #, fuzzy #| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the calculator." msgid "Static binding to launch the calculator." msgstr "درحال مقیدسازی جهت اجرای ماشینحساب." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the search tool." +msgid "Static binding to launch GNOME Settings." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی ابزار جستوجو." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the email client." msgid "Static binding to launch the email client." msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 #, fuzzy #| msgid "Binding to eject an optical disc." msgid "Static binding to eject an optical disc." msgstr "درحال مقیدسازی جهت بیرون دادن یک دیسک نوری." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 #, fuzzy #| msgid "Binding to open the Home folder." msgid "Static binding to open the Home folder." msgstr "درحال مقیدسازی جهت گشودن شاخه خانگی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Static binding to launch the media player." msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی پخشکننده رسانه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 #, fuzzy #| msgid "Binding to skip to next track." msgid "Static binding to skip to next track." msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 #, fuzzy #| msgid "Binding to pause playback." msgid "Static binding to pause playback." msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 #, fuzzy #| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع پخش (یا تغییر حالت پخش/توقف)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 #, fuzzy #| msgid "Binding to skip to previous track." msgid "Static binding to skip to previous track." msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه قبلی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 #, fuzzy #| msgid "Binding to lock the screen." msgid "Static binding to lock the screen." msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفلکردن صفحهنمایش." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the search tool." msgid "Static binding to launch the search tool." msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی ابزار جستوجو." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 #, fuzzy #| msgid "Binding to stop playback." msgid "Static binding to stop playback." msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 #, fuzzy #| msgid "Binding to lower the system volume." msgid "Static binding to lower the volume." msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 #, fuzzy #| msgid "Binding to mute the system volume." msgid "Static binding to mute/unmute the volume." msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سامانه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 #, fuzzy #| msgid "Binding to raise the system volume." msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the system volume." +msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the system volume." +msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the system volume." +msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the system volume." +msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute the system volume." +msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سامانه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the web browser." msgid "Static binding to launch the web browser." msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی مرورگر وب." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640 #, fuzzy #| msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحهلمسی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 #, fuzzy #| msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgid "Static binding to switch the touchpad on." @@ -904,116 +1050,156 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 #, fuzzy +#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgid "Static binding to switch the touchpad off." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحهلمسی." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656 +#, fuzzy #| msgid "Binding to skip to next track." msgid "Static binding to skip backward in current track." msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661 #, fuzzy #| msgid "Binding to skip to next track." msgid "Static binding to skip forward in current track." msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی پخشکننده رسانه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "درحال مقیدسازی جهت راهاندازی پخشکننده رسانه." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to log out." +msgid "Static binding for power button." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت خروج از سامانه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 #, fuzzy #| msgid "Binding to launch the email client." -msgid "Static binding to suspend the machine." +msgid "Static binding to hibernate the machine." msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 #, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the email client." +msgid "Static binding to suspend the machine." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 +#, fuzzy #| msgid "Binding to increase the text size" msgid "Static binding to increase the screen brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 #, fuzzy #| msgid "Binding to decrease the text size" msgid "Static binding to decrease the screen brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 #, fuzzy #| msgid "Binding to lock the screen." msgid "Static binding to cycle the screen brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفلکردن صفحهنمایش." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714 #, fuzzy #| msgid "Binding to increase the text size" msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719 #, fuzzy #| msgid "Binding to decrease the text size" msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 #, fuzzy -#| msgid "_Name:" -msgid "Name" -msgstr "_نام:" +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 #, fuzzy -#| msgid "Keybindings" -msgid "Binding" -msgstr "کلیدهای مقید" +#| msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgid "Static binding to show current battery status." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذرهبین صفحهنمایش" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736 #, fuzzy -#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "درحال مقیدسازی ذرهبین جهت بزرگنمایی به داخل" +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Static binding to toggle airplane mode." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 #, fuzzy -#| msgid "_Command:" -msgid "Command" -msgstr "_فرمان:" +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "نام میانبر شخصی" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 -#, fuzzy -#| msgid "Command to be run when a device is added or removed." +msgid "Binding" +msgstr "میانبر" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "ارتباط برای میانبر شخصی" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 +msgid "Command" +msgstr "فرمان" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "فرمانی که باید اجرا شود هنگامی که یک دستگاه اضافه یا حذف شده." +msgstr "فرمان اجرایی هنگام زدن میانبر" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 -#, fuzzy -#| msgid "Middle button emulation" msgid "Power button action" -msgstr "شبیهسازی کلیک وسط" +msgstr "کنش دکمهٔ روشن" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "فهرست ماژولهای غیرفعال شده GTK+" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "فهرست ماژولهای فعال شده GTK+" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "راهنمایی" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "ترتیب RGBA" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "فهرست ماژولهای غیرفعال شده GTK+" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "فهرست ماژولهای فعال شده GTK+" - #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "رنگ" @@ -1069,42 +1255,35 @@ msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" msgstr "منطقهٔ زمانی به %s(%s) بهروز شد" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 -#, fuzzy -#| msgid "X Settings" msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات X" +msgstr "تنظیمات" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Default Settings" msgid "Date & Time Settings" -msgstr "تنظیمات پیشگزیده" +msgstr "تنظیمات تاریخ و زمان" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575 -#, fuzzy -#| msgid "Disk space" +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" msgstr "فضای دیسک" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" msgstr "بررسی" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" msgstr "خالیکردن سطلزباله" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" msgstr "رد کردن" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 +#, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" -msgstr "کمبود فضای دیسک در «%s»" +msgstr "کمبود فضای دیسک روی «%s»" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1116,17 +1295,17 @@ msgstr "" "جلد «%s» تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد. ممکن است مقداری فضا از طریق خالی " "کردن سطلزباله آزاد کنید." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, fuzzy, c-format #| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "جلد «%s» تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" msgstr "کمبود فضای دیسک" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by " @@ -1135,68 +1314,58 @@ msgstr "" "این کامپیوتر تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد. ممکن است مقداری فضا از طریق خالی " "کردن سطلزباله آزاد کنید." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "این کامپیوتر تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "بلوتوث از کار افتاد" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "بلوتوث به کار افتاد" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "حالت هواپیما به کار افتاد" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "حالت هواپیما از کار افتاد" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "حالت هواپیمای سختافزاری" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "پخش صفحه از %Id %Ot.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "ناتوان در گرفتن نماگرفت" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113 -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -#, fuzzy -msgid "Screenshot taken" -msgstr "آغاز محافظ صفحهنمایش" - #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "نماگرفت از %s" -#: plugins/power/gpm-common.c:92 +#: plugins/power/gpm-common.c:91 msgid "Unknown time" msgstr "زمان نامعلوم" -#: plugins/power/gpm-common.c:97 +#: plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%Ii دقیقه" msgstr[1] "%Ii دقیقه" -#: plugins/power/gpm-common.c:107 +#: plugins/power/gpm-common.c:106 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1205,345 +1374,1039 @@ msgstr[1] "%Ii ساعت" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: plugins/power/gpm-common.c:113 +#: plugins/power/gpm-common.c:112 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%Ii %s %Ii %s" -#: plugins/power/gpm-common.c:114 +#: plugins/power/gpm-common.c:113 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ساعت" msgstr[1] "ساعت" -#: plugins/power/gpm-common.c:115 +#: plugins/power/gpm-common.c:114 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "دقیقه" msgstr[1] "دقیقه" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" msgstr "باتری رایانه کیفی به طرز بحرانی کم است" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" msgstr "انرژی" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" msgstr "برق اضطراری درحال تخلیه است" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "میزان %s از انرژی پشتیبان باقیمانده است" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 #, fuzzy #| msgid "%s of UPS backup power remaining" msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "میزان %s از انرژی پشتیبان باقیمانده است" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 -msgid "Battery low" -msgstr "باتری کم است" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "باتری رایانه کیفی کم است" +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "باتری موشی کم است" -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "تقریبا <b>%s</b> باقیمانده است (٪%I.0f)" +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" +msgstr "انرژی موشی بیسیم کم است (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 -msgid "UPS low" -msgstr "برق اضطراری کم است" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#, fuzzy +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power" +msgstr "انرژی موشی بیسیم کم است (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "تقریبا <b>%s</b> از انرژی برق اضطراری باقیمانده است (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "باتری موشی کم است" +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"باتری موشی بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد " +"افتاد." -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "انرژی موشی بیسیم کم است (٪%I.0f)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"باتری موشی بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد " +"افتاد." -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Keyboard battery low" msgstr "باتری صفحهکلید کم است" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" +msgstr "صفحهکلید بیسیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#, fuzzy +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "صفحهکلید بیسیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"باتری صفحهکلید بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"باتری صفحهکلید بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" msgstr "باتری پیدیای کم است" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "باتری پیدیای کم است (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power" +msgstr "باتری پیدیای کم است (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +#| "not charged." +msgid "" +"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"باتری پیدیای کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +#| "not charged." +msgid "" +"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"باتری پیدیای کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" msgstr "باتری تلفن همراه کم است" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "تلفن بیسیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power" +msgstr "تلفن بیسیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"باتری گوشی همراه کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد " +"افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری گوشی همراه کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد " +"افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" msgstr "باتری پخشکننده صوتی و تصویری کم است" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" +msgstr "پخشکننده صوتی تصویری باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power" msgstr "پخشکننده صوتی تصویری باتری کمی دارد (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"باتری پخشکننده صوتی تصویری کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از " +"کار خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"باتری پخشکننده صوتی تصویری کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از " +"کار خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" msgstr "باتری رایانک کم است" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power" msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"باتری رایانک کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانک کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 -msgid "Battery is low" -msgstr "باتری کم است" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#, fuzzy +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power" +msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 -msgid "Battery critically low" -msgstr "باتری به طور بحرانی کم است" +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "باتری رایانه کیفی به طرز بحرانی کم است" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#, fuzzy +#| msgid "Attached computer battery low" +msgid "Game controller battery low" +msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد" + +#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "رایانه به زودی به خواب زمستانی میرود مگر اینکه به برق متصل شود." +#, fuzzy +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Game controller is low on power" +msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "رایانه به زودی خاموش میشود مگر اینکه به برق متصل شود." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 -msgid "UPS critically low" -msgstr "برق اضطراری به شکلی بحرانی ضعیف است" +#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Pen battery low" +msgstr "باتری پیدیای کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" +msgstr "باتری پیدیای کم است (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#, fuzzy +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Pen is low on power" +msgstr "باتری پیدیای کم است (٪%I.0f)" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -#| "your computer to avoid losing data." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." +"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"تقریبا <b>%s</b> از انرژی برق اضطراری باقیمانده است (٪%I.0f). جهت از دست ندادن " -"اطلاعات، به برق شهری متصل شوید." +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Touchpad battery low" +msgstr "باتری موشی کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Touchpad is low on power" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"باتری موشی بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد " -"افتاد." +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 -#, c-format +#, fuzzy +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Headset battery low" +msgstr "باتری رایانک کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headset is low on power" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"باتری صفحهکلید بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار " +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " "خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"باتری پیدیای کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard battery low" +msgid "Speaker battery low" +msgstr "باتری صفحهکلید کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#, fuzzy +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Speaker is low on power" +msgstr "پخشکننده صوتی تصویری باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"باتری گوشی همراه کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد " -"افتاد." +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"باتری پخشکننده صوتی تصویری کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از " -"کار خواهد افتاد." +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 -#, c-format +#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Headphones battery low" +msgstr "باتری تلفن همراه کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" +msgstr "تلفن بیسیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headphones are low on power" +msgstr "تلفن بیسیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Audio device battery low" +msgstr "باتری موشی کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "باتری پیدیای کم است (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +msgid "Audio device is low on power" +msgstr "نیروی افزارهٔ صوتی پایین است" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" -"باتری رایانک کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Remote battery low" +msgstr "باتری موشی کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Remote is low on power" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#, fuzzy +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Printer battery low" +msgstr "باتری پیدیای کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" +msgstr "باتری پیدیای کم است (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#, fuzzy +#| msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgid "Printer is low on power" +msgstr "کمبود کاغذ در چاپگر «%s»." + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Scanner battery low" +msgstr "باتری رایانک کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Scanner is low on power" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Camera battery low" +msgstr "باتری رایانک کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Camera is low on power" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Bluetooth device battery low" +msgstr "باتری رایانک کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth disabled" +msgid "Bluetooth device is low on power" +msgstr "بلوتوث از کار افتاد" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"if not charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Connected device battery is low" +msgstr "باتری تلفن همراه کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +msgid "A connected device is low on power" +msgstr "نیروی افزارهٔ متّصلی پایین است" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " "if not charged." msgstr "" "باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " "خواهد افتاد." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار " +"خواهد افتاد." + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 +msgid "Battery low" +msgstr "باتری کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "تقریبا <b>%s</b> باقیمانده است (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 +msgid "UPS low" +msgstr "برق اضطراری کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "تقریبا <b>%s</b> از انرژی برق اضطراری باقیمانده است (٪%I.0f)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +msgid "Battery is low" +msgstr "باتری کم است" + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 +msgid "Battery critically low" +msgstr "باتری به طور بحرانی کم است" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgid "Hibernating soon unless plugged in." +msgstr "رایانه به زودی به خواب زمستانی میرود مگر اینکه به برق متصل شود." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgid "Shutting down soon unless plugged in." +msgstr "رایانه به زودی خاموش میشود مگر اینکه به برق متصل شود." + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +msgid "UPS critically low" +msgstr "برق اضطراری به شکلی بحرانی ضعیف است" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +#| "your computer to avoid losing data." +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"تقریبا <b>%s</b> از انرژی برق اضطراری باقیمانده است (٪%I.0f). جهت از دست ندادن " +"اطلاعات، به برق شهری متصل شوید." + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "باتری زیر سطح بحرانی بوده و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانیست." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "باتری زیر سطح بحرانی بوده و این رایانه در آستانهٔ خاموشیست." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانی است." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ خاموش شدن است." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" msgstr "در باز شده است" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" msgstr "در بسته شده است" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 -#, fuzzy -#| msgid "PDA battery low" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" -msgstr "باتری پیدیای کم است" +msgstr "در حال استفاده از باتری" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" msgstr "روی برق متناوب" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 -#, fuzzy -#| msgid "Automount" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" -msgstr "سوارکردن خودکار" +msgstr "خروج خودکار" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "به زودی به دلیل غیرفعّال بودن، خارج خواهید شد." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" msgstr "تعلیق خودکار" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 -#, fuzzy -#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "رایانه به زودی به حالت تعلیق میرود مگر اینکه به برق متصل شود." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +msgid "Suspending soon because of inactivity." +msgstr "به زودی به خاطر فعّال نبودن، معلّق خواهد شد." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" msgstr "خواب زمستانی خودکار" @@ -1565,10 +2428,8 @@ msgstr "پیکربندی چاپگر جدید" #. Translators: Just wait #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 -#, fuzzy -#| msgid "Please wait..." msgid "Please wait…" -msgstr "لطفا صبر کنید..." +msgstr "لطفا صبر کنید…" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 @@ -1587,248 +2448,230 @@ msgid "No driver for this printer." msgstr "هیچ راهاندازی برای این چاپگر وجود ندارد." #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084 msgid "Printers" msgstr "چاپگرها" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on toner." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "کمبود تونر در چاپگر «%s»" +msgstr "چاپگر «%s» جوهر کم دارد." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' has no toner left." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "تونری برای چاپگر «%s» باقی نمانده است." +msgstr "چاپگر «%s» هیچ جوهری ندارد." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' may not be connected." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format msgid "Printer “%s” may not be connected." -msgstr "چاپگر «%s» ممکن است متصل نشده باشد." +msgstr "چاپگر «%s» ممکن است وصل نشده باشد." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The cover is open on printer '%s'." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 +#, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "پوشش چاپگر «%s» باز است." +msgstr "روکش روی چاپگر «%s» باز است." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 +#, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." -msgstr "یک صافی چاپ مربوط به چاپگر «%s» ناپیدا است." +msgstr "پالایهٔ چاپی مربوط به چاپگر «%s» ناموجود است." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The door is open on printer '%s'." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 +#, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "در چاپگر «%s» باز است." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, fuzzy, c-format #| msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." msgstr "کمبود محفظه رنگ در چاپگر «%s»." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "عدم وجود محعظه رنگ در چاپگر «%s»." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on paper." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 +#, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "کمبود کاغذ در چاپگر «%s»." +msgstr "چاپگر «%s» کاغذ کم دارد." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of paper." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 +#, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "کاغذ در چاپگر «%s» تمام شده است." +msgstr "چاپگر «%s» هیچ کاغذی ندارد." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is currently off-line." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 +#, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "چاپگر «%s» هماکنون برونخط است." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is a problem on printer '%s'." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 +#, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "یک مشکل در چاپگر «%s» است." +msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد." #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>_Use authentication</b>" +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "</i>است_فاده از تأیید هویت</i>" +msgstr "%s نیاز به تایید هویت دارد" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" msgstr "برای چاپ نیاز به اعتبارنامه است" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 msgid "Toner low" msgstr "کمبود تونر" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 msgid "Toner empty" msgstr "تونر خالی است" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632 msgid "Not connected?" msgstr "متصل نشده است؟" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 msgid "Cover open" msgstr "پوشش باز است" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 msgid "Printer configuration error" msgstr "خطا پیکربندی چاپگر" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 msgid "Door open" msgstr "در باز است" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 msgid "Marker supply low" msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 msgid "Out of a marker supply" msgstr "محفظه رنگ خالی است" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 msgid "Paper low" msgstr "کمبود کاغذ" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 msgid "Out of paper" msgstr "کاغذ تمام شده است" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 msgid "Printer off-line" msgstr "چاپگر برونخط" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 msgid "Printer error" msgstr "خطای چاپگر" #. Translators: New printer has been added -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 msgid "Printer added" msgstr "چاپگر اضافه شد" #. Translators: A print job has been stopped -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "چاپ متوقف شد" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "print job" -#| msgid "\"%s\" on %s" +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804 +#, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" msgstr "«%s» روی %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "چاپ لغو شد" #. Translators: A print job has been aborted -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "چاپ قطع شد" #. Translators: A print job has been completed -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "چاپ کامل شد" #. Translators: A job is printing -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "درحال چاپ" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991 -#, fuzzy -#| msgid "Printer error" +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020 msgid "Printer report" -msgstr "خطای چاپگر" +msgstr "گزارش چاپگر" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 -#, fuzzy -#| msgctxt "print job state" -#| msgid "Printing" +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 msgid "Printer warning" -msgstr "درحال چاپ" +msgstr "هشدار چاپگر" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." msgstr "چاپگر «%s»: «%s»." @@ -1837,82 +2680,240 @@ msgstr "چاپگر «%s»: «%s»." msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "کاربر با کار هوشمند وارد نشده بود." +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 +msgid "USB Protection" +msgstr "محافظت یواسبی" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 +msgid "New USB device" +msgstr "افزارهٔ یواسبی جدید" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 +msgid "" +"New device has been detected while the session was not locked. If you did not " +"plug anything, check your system for any suspicious device." +msgstr "" +"هنگام قفل نبودن نشست، افزارهٔجدیدی شناسایی شد. اگر چیزی وصل نکردید، سامانهتان را " +"برای افزارههای مشکوک بررسی کنید." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 +msgid "New device detected" +msgstr "افزارهای جدید شناسایی شد" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602 +msgid "" +"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has been " +"plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious device." +msgstr "" +"یکی از افزارههای پیشین یا افزارهٔ جدیدی وصل شده. اگر چنین کاری نکردید، سامانه را " +"برای افزارههای مشکوک بررسی کنید." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 +msgid "Reconnect USB device" +msgstr "اتّصال دوبارهٔ افزارهٔ یواسبی" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"هنگام نبودنتان، افزارهٔ جدید شناسایی شد. لطفاً برای شروع به استفاده از آن، قطعش " +"کرده و دوباره وصل کنید." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 +msgid "USB device blocked" +msgstr "افزارهٔ یواسبی مسدود شد" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. It has been blocked because " +"the USB protection is active." +msgstr "" +"هنگام نبودنتان، افزارهٔ جدید شناسایی شد. به خاطر روشن بودن محافظت یواسبی،مسدود " +"شد." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 +msgid "" +"The new inserted device has been blocked because the USB protection is active." +msgstr "افزارهٔ وصل شدهٔ جدید به حاطر روشن بودن مخافظت یواسبی،مسدود شد." + #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the LED setting for a Wacom tablet #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" +msgstr "تغییر الایدی روشنایی برای رایانک وکوم" #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" +msgstr "برای تغییر الایدی روشنایی رایانک وکوم، نیاز به تأیید هویت است" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the OLED images for a Wacom tablet #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35 msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "" +msgstr "تغییر تصویر اولد برای رایانک وکوم" #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "" +msgstr "برای تغییر تصویر اولد رایانک وکوم، نیاز به تأیید هویت است" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "شکست تلفن" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "بدون اتّصال به تلفن" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "عملیات مجاز نیست" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "عملیات پشتیبانی نمیشود" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "سیمکارت وارد نشده" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "نیازمند پین سیمکارت" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "نیازمند پوک سیمکارت" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "شکست سیمکارت" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "سیمکارت اشغال" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "سیمکارت نادرست" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "گذرواژهٔ نادرست" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "نیازمند پین۲ سیمکارت" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "نیازمند پوک۲ سیمکارت" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "کنش لغو شد" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "دسترسی رد شد" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطای ناشناخته" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117 +msgid "New PIN for SIM" +msgstr "پین جدید برای سیم:ارت" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118 +msgid "Set" +msgstr "تنظیم" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 msgid "Unlock SIM card" msgstr "قفلگشایی سیمکارت" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 msgid "Unlock" msgstr "قفلگشایی" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 +#, c-format +msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" +msgstr "لطفاً پینی جدید برای سیمکارت %s فراهم کنید" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 +msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" +msgstr "برای قفلگشایی سیمکارتتان، پینی جدید وارد کنید" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgstr "لطفاً پین را برای سیمکارت %s فراهم کنید" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "برای قفلگشایی سیمکارتتان، پین را وارد کنید" +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 +#, c-format +msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" +msgstr "لطفاً پوک را برای سیمکارت %s فراهم کنید" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "برای قفلگشایی سیمکارتتان، پوک را وارد کنید" + #. msg is already localised -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 #, c-format -msgid "%2$s You have %1$u try left" -msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%2$s. You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s. %1$u تلاش دیگر دارید" +msgstr[1] "%2$s. %1$u تلاش دیگر دارید" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$u تلاش دارید" +msgstr[1] "%1$u تلاش دارید" + +#~ msgid "Unable to capture a screenshot" +#~ msgstr "ناتوان در گرفتن نماگرفت" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "آغاز محافظ صفحهنمایش" + +#~ msgid "Laptop battery low" +#~ msgstr "باتری رایانه کیفی کم است" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 -msgid "SIM card unlock error" -msgstr "خطاای قفلگشایی سیمکارت" +#~ msgid "Laptop battery critically low" +#~ msgstr "باتری رایانه کیفی به طرز بحرانی کم است" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174 -msgid "OK" -msgstr "قبول" +#~ msgid "SIM card unlock error" +#~ msgstr "خطاای قفلگشایی سیمکارت" -#. TODO: handle PUK as well -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194 -msgid "Too many incorrect PINs." -msgstr "پینهای نادرست بیش از حد." +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "قبول" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200 -msgid "Wrong PIN code" -msgstr "رمز پین اشتباه" +#~ msgid "Too many incorrect PINs." +#~ msgstr "پینهای نادرست بیش از حد." + +#~ msgid "Wrong PIN code" +#~ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ msgid "GNOME Settings Daemon" #~ msgstr "شبح تنظیمات گنوم" @@ -2072,14 +3073,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ msgid "Wacom cursor tablet area" #~ msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" -#, fuzzy -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" - #~ msgid "Wacom tablet PC feature" #~ msgstr "امکانات رایانک پیسی Wacom" @@ -2924,9 +3917,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ "بروزرسانیهای خودکار با توجه به اینکه رایانه از انرژی باتری استفاده میکند، " #~ "نصب نشد." -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "بروزرسانیها نصب نشد" - #~ msgid "Install the updates anyway" #~ msgstr "به هر حال بروزرسانیها را نصب کن" @@ -3021,9 +4011,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgstr "همگامسازی متصدیهای متنی/ساده و متنی/*" -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "پلهٔ بلندی صدا" - #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "پلهٔ بلندی صدا در قالب درصدِ بلندی." @@ -3224,7 +4211,8 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ "Evolution Data Server نمیتواند با قرارداد کار کند" #~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "شناسهٔ ورود به سامانه ناشناخته، ممکن است پایگاهدادهٔ کاربر مخدوش شده باشد" +#~ msgstr "" +#~ "شناسهٔ ورود به سامانه ناشناخته، ممکن است پایگاهدادهٔ کاربر مخدوش شده باشد" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "دربارهٔ %s" @@ -3377,9 +4365,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ msgid "_Mobile:" #~ msgstr "تلفن _همراه:" -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "گذرواژهٔ _جدید:" - #~ msgid "_Profession:" #~ msgstr "_حرفه:" @@ -3443,8 +4428,8 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " #~ "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." #~ msgstr "" -#~ "همهٔ فنآوریهای کمکی موجود روی سامانه شما نصب نشدهاند. برای پشتیبانی صفحهنمایش-" -#~ "روشن میبایست بستهٔ «gok» نصب شود." +#~ "همهٔ فنآوریهای کمکی موجود روی سامانه شما نصب نشدهاند. برای پشتیبانی " +#~ "صفحهنمایش-روشن میبایست بستهٔ «gok» نصب شود." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " @@ -3769,9 +4754,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ msgid "Please select an image." #~ msgstr "لطفاً یک تصویر انتخاب کنید." -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_انتخاب" - #~ msgid "Preferred Applications" #~ msgstr "برنامههای ترجیح داده شده" @@ -4097,9 +5079,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ msgid "Accelerator keycode" #~ msgstr "رمز کلیدی شتابده" -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "حالت شتابده" - #~ msgid "The type of accelerator." #~ msgstr "نوع شتابده." @@ -4145,9 +5124,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ msgid "Assign shortcut keys to commands" #~ msgstr "انتساب کلید میانبر به فرمانها" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "نامعلوم" - #~ msgid "Layout" #~ msgstr "چیدمان" @@ -4890,7 +5866,8 @@ msgstr "رمز پین اشتباه" #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" #~ msgstr "" -#~ "تنظیمات صفحهکلید در gcong در اولین فرصت توسط سامانه بیاثر خواهد شد (منسوخ شده)" +#~ "تنظیمات صفحهکلید در gcong در اولین فرصت توسط سامانه بیاثر خواهد شد (منسوخ " +#~ "شده)" #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgstr "ذخیره/برگرداندن شاخصها همراه گروههای چیدمان" |