summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>2021-09-22 13:28:44 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-09-22 13:28:44 +0000
commitc0282d2b5ebee53b7cb8e6fba1a17ca6c43443b4 (patch)
treedbae317fb247caf05f0ff03f912e55966164f68f
parent26d6fe569f54d1d690c6ba2c33dfffa6f5530595 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-c0282d2b5ebee53b7cb8e6fba1a17ca6c43443b4.tar.gz
Update Persian translation
-rw-r--r--po/fa.po2369
1 files changed, 1673 insertions, 696 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e1dde5c8..82e663f8 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,122 +8,121 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
-# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 20:31+0000\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 16:57+0330\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "عمل حذف کارت هوشمند"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
+msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "این که جهت رایانک قفل شده باشد، یا به طور خودکار بچرخد."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr "جهت دکمهٔ موشی"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "آستانهٔ حرکت"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "شبیه‌سازی کلیک وسط"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
msgid "Double click time"
msgstr "زمان دوبار کلیک"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "طول یک دوبار کلیک بر حسب میلی‌ثانیه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
msgid "Drag threshold"
msgstr "آستانهٔ کشیدن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "فاصله قبل از اینکه کشیدن (drag) شروع شود."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr "این که جهت رایانک قفل شده باشد، یا به طور خودکار بچرخد یا خیر."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Middle button emulation"
-msgid "Mouse button orientation"
-msgstr "شبیه‌سازی کلیک وسط"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Drag threshold"
-msgid "Motion Threshold"
-msgstr "آستانهٔ کشیدن"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
-msgid "Middle button emulation"
-msgstr "شبیه‌سازی کلیک وسط"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
-msgstr "تأخیر بین فشار دادن کلید و حرکت اشاره‌گر"
+msgstr "تأخیر بین تکرارها به میلی‌ثانیه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Length of a double click in milliseconds."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
+msgid "Initial Key Repeat Delay"
+msgstr "تأخیر نخستین تکرار کلید"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
-msgstr "طول یک دوبار کلیک بر حسب میلی‌ثانیه."
+msgstr "تأخیر نخستین تکرار کلید به میلی‌ثانیه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "غیرفعال کردن صفحه‌لمسی در هنگام تایپ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "فعال کردن لغزش افقی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "انتخاب روش لغزش صفحه‌لمسی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "راه‌اندازی کلیک موشی با استفاده از صفحه‌لمسی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "برای فرستادن کلیک‌های موشی با ضربه‌ها روی صفحه‌لمسی، روی درست تنظیم کنید."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
msgstr "راه‌اندازی صفحه‌لمسی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "روی TRUE تنظیم کنید تا تمام صفحه‌های لمسی فعال شوند."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Middle button emulation"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Touchpad button orientation"
-msgstr "شبیه‌سازی کلیک وسط"
+msgstr "جهت دکمهٔ صفحه‌لمسی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable horizontal scrolling"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Natural scrolling"
-msgstr "فعال کردن لغزش افقی"
+msgstr "لغرش طبیعی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
-msgstr "روی TRUE تنظیم کنید تا تمام صفحه‌های لمسی فعال شوند."
+msgstr ""
+"برای به کار انداختن لغزش طبیعی (معکوس) برای صفحه‌لمسی‌ها، روی درست تنظیم کنید."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
#, fuzzy
@@ -144,12 +143,46 @@ msgstr "شرخش رایانک Wacom"
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "امکانات لمسی Wacom"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
+#, fuzzy
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
+#, fuzzy
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
+#, fuzzy
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
+#, fuzzy
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
+#, fuzzy
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
#, fuzzy
#| msgid "Wacom tablet rotation"
msgid "Wacom button action type"
msgstr "شرخش رایانک Wacom"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "ترکیب کلید برای کنش شخصی"
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "مدت زمانی که نمایه نمایشگر معتبر است"
@@ -166,33 +199,46 @@ msgstr ""
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "مدت زمانی که نمایه چاپگر معتبر است"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is considered "
+"invalid."
+msgstr ""
+"این تعداد روزهایی است که پس از آن، نمایهٔ رنگ چاپگر نامعتبر درنظر گرفته می‌شود."
+
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Charge time:"
msgid "The start time"
-msgstr "زمان پر شدن:"
+msgstr "زمان آغاز"
+
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
+msgid "The end time"
+msgstr "زمان پایان"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
-#, fuzzy
-#| msgid "The slot the card is in"
msgid "The last detected position"
-msgstr "قطعهی که کارت در آن است"
+msgstr "آخرین موقعیت تشخیصی"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
-#, fuzzy
-#| msgid "If notifications are allowed to be shown"
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
-msgstr "چناچه نمایش اعلان‌ها مجاز است"
+msgstr "سیاههٔ افزایه‌هایی که اجازهٔ بار شدن دارند"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "مسیر‌های سوار کردن جهت نادیده گرفتن"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "آستانهٔ آگاهی درصد آزاد"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "آستانهٔ آگاهی درصد فضای آزاد"
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
-#, fuzzy
msgid "Free space notify threshold"
-msgstr "فضای آزاد ناکافی برای ذخیره پرونده"
+msgstr "آستانهٔ آگاهی فضای آزاد"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
@@ -200,7 +246,7 @@ msgstr "حداقل دوره اعلان برای اخطارهای تکرار شد
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
msgid "Launch calculator"
msgstr "اجرا کردن ماشین حساب"
@@ -211,22 +257,18 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت اجرای ماشین‌حساب."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Settings"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
msgid "Launch settings"
-msgstr "تنظیمات پیش‌گزیده"
+msgstr "تنظیمات اجرا"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
-msgid "Binding to launch GNOME settings."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی ابزار جست‌وجو."
+msgid "Binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "مربوط به اجرای تنظیمات گنوم."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
msgid "Launch email client"
msgstr "اجرا کردن کارخواه رایانامه"
@@ -237,7 +279,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
msgid "Eject"
msgstr "بیرون دادن"
@@ -258,7 +300,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی مرورگر ر
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
msgid "Home folder"
msgstr "شاخهٔ آغازه"
@@ -269,7 +311,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت گشودن شاخه خانگی."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
msgid "Launch media player"
msgstr "اجرا کردن پخش‌کنندهٔ رسانه"
@@ -280,7 +322,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی پخش‌کنن
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
msgid "Next track"
msgstr "قطعه بعدی"
@@ -291,7 +333,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
msgid "Pause playback"
msgstr "توقف پخش"
@@ -302,7 +344,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "پخش (یا پخش/مکث)‏"
@@ -323,7 +365,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت خروج از سامانه."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
msgid "Previous track"
msgstr "قطعه قبلی"
@@ -334,7 +376,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه قبلی."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
msgid "Lock screen"
msgstr "قفل کردن صفحه‌نمایش"
@@ -345,7 +387,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفل‌کردن صفحه‌نمای
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"
@@ -356,7 +398,7 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی ابزار جس
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
msgid "Stop playback"
msgstr "توقف پخش"
@@ -367,536 +409,640 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
msgid "Volume down"
msgstr "کاهش بلندی صدا"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to lower the system volume."
msgid "Binding to lower the volume."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه."
+msgstr "مربوط به کاهش حجم صدا."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume mute"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
msgid "Volume mute/unmute"
-msgstr "ساکت کردن صدا"
+msgstr "خموشی/ناخموشی صدا"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to mute the system volume."
msgid "Binding to mute/unmute the volume."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سامانه."
+msgstr "مربوط به خموشی/ناخموشی صدا."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
msgid "Volume up"
msgstr "افزودن بلندی صدا"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
msgid "Binding to raise the volume."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه."
+msgstr "مربوط به افزایش حجم صدا."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "خموشی/ناخموشی میکروفون"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to mute the system volume."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سامانه."
+msgstr "مربوط به خموشی/ناخموشی میکروفون."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen's shortcut."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "میان‌بر قفل کردن صفحه‌نمایش."
+msgstr "گرفتن یک نماگرفت"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to lock the screen."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
msgid "Binding to take a screenshot."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفل‌کردن صفحه‌نمایش."
+msgstr "مربوط به گرفتن نماگرفت."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "گرفتن نماگرفت یک پنجره"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to start the screen reader"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع صفحه‌نمایش‌خوان"
+msgstr "مربوط به گرفتن نماگرفت یک پنجره."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "گرفتن نماگرفت یک ناحیه"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to start the screen reader"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع صفحه‌نمایش‌خوان"
+msgstr "مربوط به گرفتن نماگرفت یک ناحیه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "رونوشت یک نماگرفت در تخته‌گیره"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش صفحه‌کلید مجازی"
+msgstr "مربوط به رونوشت نماگرفتی در تخته‌گیره."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در تخته‌گیره"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "مربوط به رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در تخته‌گیره."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک ناحیه در تخته‌گیره"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "مربوط به رونوشت نماگرفتی از یک ناحیه در تخته‌گیره."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "ضبط فیلمی کوتاه از صفحه"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
msgid "Binding to record a short video of the screen"
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفل‌کردن صفحه‌نمایش."
+msgstr "مربوط به ضبط فیلمی کوتاه از صفحه"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
msgid "Launch web browser"
msgstr "راه‌اندازی مرورگر وب"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی مرورگر وب."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "تغییر حالت ذره‌بین"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذره‌بین صفحه‌نمایش"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "تغییر حالت صفحه‌نمایش‌خوان"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع صفحه‌نمایش‌خوان"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "تغییر حالت صفحه‌کلید _مجازی"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش صفحه‌کلید مجازی"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
msgid "Increase text size"
msgstr "افزایش اندازه متن"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
msgid "Decrease text size"
msgstr "کاهش اندازه متن"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
msgid "Toggle contrast"
msgstr "تغییر حالت کنتراست"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "بزرگنمایی به داخل ذره‌بین"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "درحال مقیدسازی ذره‌بین جهت بزرگنمایی به داخل"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "بزرگنمایی به خارج ذره‌بین"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "درحال مقیدسازی ذره‌بین جهت بزرگنمایی به خارج"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Keybindings"
msgid "Custom keybindings"
-msgstr "کلیدهای مقید"
+msgstr "کلیدهای میان‌بر شخصی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume down"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "کلیدهای مقیدفهرست کلیدهای میان‌بر شخصی"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
+msgid "Size of volume step"
+msgstr "اندازهٔ گام حجم صدا"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
msgid "Quiet volume down"
-msgstr "کاهش بلندی صدا"
+msgstr "کاهش صدای ساکت"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to lower the system volume."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290
msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه."
+msgstr "مربوط به کاهش حجم صدا بدون ایجاد جلوه‌ای صوتی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume up"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "خموشی/ناخموشی حجم ساکت"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "مربوط به خموشی/ناخموشی حجم صدا بدون ایجاد جلوه‌ای صوتی."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
msgid "Quiet volume up"
-msgstr "افزودن بلندی صدا"
+msgstr "افزایش صدای ساکت"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه."
+msgstr "مربوط به افزایش حجم صدا بدون ایجاد جلوه‌ای صوتی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume down"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
msgid "Precise volume down"
-msgstr "کاهش بلندی صدا"
+msgstr "کاهش صدای دقیق"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to lower the system volume."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه."
+msgstr "مربوط به کاهش حجم صدا با دقّت بالاتر."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume up"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
msgid "Precise volume up"
-msgstr "افزودن بلندی صدا"
+msgstr "افزایش صدای دقیق"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه."
+msgstr "مربوط به افزایش حجم صدا با دقّت بالاتر."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
#, fuzzy
#| msgid "Toggle touchpad"
msgid "Toggle touchpad on/off"
msgstr "تغییر حالت صفحه‌لمسی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
#, fuzzy
#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحه‌لمسی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحه‌لمسی."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
#, fuzzy
#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحه‌لمسی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
#, fuzzy
#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgid "Switch touchpad off"
msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحه‌لمسی."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
#, fuzzy
+#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحه‌لمسی."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419
+#, fuzzy
#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Binding to skip backward in current track."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424
#, fuzzy
#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Binding to skip forward in current track."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی پخش‌کننده رسانه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the media player."
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی پخش‌کننده رسانه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی پخش‌کننده رسانه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
#, fuzzy
#| msgid "Toggle screen reader"
msgid "Toggle automatic screen orientation"
msgstr "تغییر حالت صفحه‌نمایش‌خوان"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440
#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Power plugin"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
msgid "Power button"
-msgstr "افزونه انرژی"
+msgstr "دکمهٔ روشن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to log out."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445
msgid "Binding for power button."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت خروج از سامانه."
+msgstr "مربوط به دکمهٔ روشن."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Alert Buttons"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
msgid "Hibernate button"
-msgstr "دکمه‌های هشدار"
+msgstr "دکمهٔ خواب زمستانی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the email client."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
msgid "Binding to hibernate the machine."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه."
+msgstr "مربوط به خواب زمستانی دستگاه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
msgid "Suspend button"
-msgstr "صدا"
+msgstr "دکمهٔ تعلیق"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the email client."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
msgid "Binding to suspend the machine."
-msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه."
+msgstr "مربوط به تعلیق دستگاه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
#, fuzzy
#| msgid "Brightness up"
msgid "Screen brightness up"
msgstr "بالا بردن روشنی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
#, fuzzy
#| msgid "Binding to increase the text size"
msgid "Binding to increase the screen brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
#, fuzzy
#| msgid "Brightness down"
msgid "Screen brightness down"
msgstr "پایین آوردن روشنی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
#, fuzzy
#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Binding to decrease the screen brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness up"
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr "بالا بردن روشنی"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
#, fuzzy
#| msgid "Binding to lock the screen."
msgid "Binding to cycle the screen brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفل‌کردن صفحه‌نمایش."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
#, fuzzy
#| msgid "Brightness up"
msgid "Keyboard brightness up"
msgstr "بالا بردن روشنی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
#, fuzzy
#| msgid "Binding to increase the text size"
msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
#, fuzzy
#| msgid "Brightness down"
msgid "Keyboard brightness down"
msgstr "پایین آوردن روشنی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
#, fuzzy
#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard is charged"
msgid "Keyboard brightness toggle"
msgstr "باتری صفحه‌کلید پر شده است"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
#, fuzzy
#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgid "Binding to show current battery status."
+msgid "Show battery status"
msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذره‌بین صفحه‌نمایش"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
#, fuzzy
+#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذره‌بین صفحه‌نمایش"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499
+#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth disabled"
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "بلوتوث از کار افتاد"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504
#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the calculator."
msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت اجرای ماشین‌حساب."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی ابزار جست‌وجو."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the email client."
msgid "Static binding to launch the email client."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
#, fuzzy
#| msgid "Binding to eject an optical disc."
msgid "Static binding to eject an optical disc."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت بیرون دادن یک دیسک نوری."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
#, fuzzy
#| msgid "Binding to open the Home folder."
msgid "Static binding to open the Home folder."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت گشودن شاخه خانگی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Static binding to launch the media player."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی پخش‌کننده رسانه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
#, fuzzy
#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Static binding to skip to next track."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
#, fuzzy
#| msgid "Binding to pause playback."
msgid "Static binding to pause playback."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
#, fuzzy
#| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع پخش (یا تغییر حالت پخش/توقف)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
#, fuzzy
#| msgid "Binding to skip to previous track."
msgid "Static binding to skip to previous track."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه قبلی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
#, fuzzy
#| msgid "Binding to lock the screen."
msgid "Static binding to lock the screen."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفل‌کردن صفحه‌نمایش."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the search tool."
msgid "Static binding to launch the search tool."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی ابزار جست‌وجو."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
#, fuzzy
#| msgid "Binding to stop playback."
msgid "Static binding to stop playback."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
#, fuzzy
#| msgid "Binding to lower the system volume."
msgid "Static binding to lower the volume."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
#, fuzzy
#| msgid "Binding to mute the system volume."
msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سامانه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
#, fuzzy
#| msgid "Binding to raise the system volume."
msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lower the system volume."
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to lower the system volume."
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش بلندی صدا سامانه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سامانه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to mute the system volume."
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سامانه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the web browser."
msgid "Static binding to launch the web browser."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی مرورگر وب."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640
#, fuzzy
#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحه‌لمسی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
#, fuzzy
#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
@@ -904,116 +1050,156 @@ msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
#, fuzzy
+#| msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحه‌لمسی."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656
+#, fuzzy
#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Static binding to skip backward in current track."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661
#, fuzzy
#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Static binding to skip forward in current track."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به قطعه بعدی."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی پخش‌کننده رسانه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی پخش‌کننده رسانه."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to log out."
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت خروج از سامانه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
#, fuzzy
#| msgid "Binding to launch the email client."
-msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the email client."
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارخواه رایانامه."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
+#, fuzzy
#| msgid "Binding to increase the text size"
msgid "Static binding to increase the screen brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703
#, fuzzy
#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
#, fuzzy
#| msgid "Binding to lock the screen."
msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفل‌کردن صفحه‌نمایش."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714
#, fuzzy
#| msgid "Binding to increase the text size"
msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719
#, fuzzy
#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
-msgid "Name"
-msgstr "_نام:"
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
#, fuzzy
-#| msgid "Keybindings"
-msgid "Binding"
-msgstr "کلیدهای مقید"
+#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذره‌بین صفحه‌نمایش"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736
#, fuzzy
-#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgid "Binding for the custom binding"
-msgstr "درحال مقیدسازی ذره‌بین جهت بزرگنمایی به داخل"
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
#, fuzzy
-#| msgid "_Command:"
-msgid "Command"
-msgstr "_فرمان:"
+#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "نام میان‌بر شخصی"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
-#, fuzzy
-#| msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgid "Binding"
+msgstr "میان‌بر"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "ارتباط برای میان‌بر شخصی"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
msgid "Command to run when the binding is invoked"
-msgstr "فرمانی که باید اجرا شود هنگامی که یک دستگاه اضافه یا حذف شده."
+msgstr "فرمان اجرایی هنگام زدن میان‌بر"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Middle button emulation"
msgid "Power button action"
-msgstr "شبیه‌سازی کلیک وسط"
+msgstr "کنش دکمهٔ روشن"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "فهرست ماژول‌های غیرفعال شده GTK+"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "فهرست ماژول‌های فعال شده GTK+"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
msgid "Hinting"
msgstr "راهنمایی"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
msgid "RGBA order"
msgstr "ترتیب RGBA"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "فهرست ماژول‌های غیرفعال شده GTK+"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "فهرست ماژول‌های فعال شده GTK+"
-
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
@@ -1069,42 +1255,35 @@ msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
msgstr "منطقهٔ زمانی به %s(%s) به‌روز شد"
#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "X Settings"
msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات X"
+msgstr "تنظیمات"
#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Settings"
msgid "Date & Time Settings"
-msgstr "تنظیمات پیش‌گزیده"
+msgstr "تنظیمات تاریخ و زمان"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575
-#, fuzzy
-#| msgid "Disk space"
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
msgid "Disk Space"
msgstr "فضای دیسک"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
msgid "Examine"
msgstr "بررسی"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
msgid "Empty Trash"
msgstr "خالی‌کردن سطل‌زباله"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
msgid "Ignore"
msgstr "رد کردن"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
+#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
-msgstr "کمبود فضای دیسک در «%s»"
+msgstr "کمبود فضای دیسک روی «%s»"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1116,17 +1295,17 @@ msgstr ""
"جلد «%s» تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد. ممکن است مقداری فضا از طریق خالی "
"کردن سطل‌زباله آزاد کنید."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "جلد «%s» تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
msgid "Low Disk Space"
msgstr "کمبود فضای دیسک"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by "
@@ -1135,68 +1314,58 @@ msgstr ""
"این کامپیوتر تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد. ممکن است مقداری فضا از طریق خالی "
"کردن سطل‌زباله آزاد کنید."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "این کامپیوتر تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "بلوتوث از کار افتاد"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "بلوتوث به کار افتاد"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "حالت هواپیما به کار افتاد"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "حالت هواپیما از کار افتاد"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "حالت هواپیمای سخت‌افزاری"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "پخش صفحه از %Id %Ot.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "ناتوان در گرفتن نماگرفت"
-
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "آغاز محافظ صفحه‌نمایش"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "نماگرفت از %s"
-#: plugins/power/gpm-common.c:92
+#: plugins/power/gpm-common.c:91
msgid "Unknown time"
msgstr "زمان نامعلوم"
-#: plugins/power/gpm-common.c:97
+#: plugins/power/gpm-common.c:96
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%Ii دقیقه"
msgstr[1] "%Ii دقیقه"
-#: plugins/power/gpm-common.c:107
+#: plugins/power/gpm-common.c:106
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1205,345 +1374,1039 @@ msgstr[1] "%Ii ساعت"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: plugins/power/gpm-common.c:113
+#: plugins/power/gpm-common.c:112
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%Ii %s %Ii %s"
-#: plugins/power/gpm-common.c:114
+#: plugins/power/gpm-common.c:113
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعت"
msgstr[1] "ساعت"
-#: plugins/power/gpm-common.c:115
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقیقه"
msgstr[1] "دقیقه"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
msgid "Battery is critically low"
msgstr "باتری رایانه کیفی به طرز بحرانی کم است"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
msgid "Power"
msgstr "انرژی"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
msgid "UPS Discharging"
msgstr "برق اضطراری درحال تخلیه است"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "میزان %s از انرژی پشتیبان باقی‌مانده است"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
#, fuzzy
#| msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "میزان %s از انرژی پشتیبان باقی‌مانده است"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
-msgid "Battery low"
-msgstr "باتری کم است"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "باتری رایانه کیفی کم است"
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "باتری موشی کم است"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "تقریبا <b>%s</b> باقی‌مانده است (٪%I.0f)"
+#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "انرژی موشی بی‌سیم کم است (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
-msgid "UPS low"
-msgstr "برق اضطراری کم است"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low on power"
+msgstr "انرژی موشی بی‌سیم کم است (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "تقریبا <b>%s</b> از انرژی برق اضطراری باقی‌مانده است (٪%I.0f)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "باتری موشی کم است"
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری موشی بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد "
+"افتاد."
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "انرژی موشی بی‌سیم کم است (٪%I.0f)"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"باتری موشی بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد "
+"افتاد."
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "باتری صفحه‌کلید کم است"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "صفحه‌کلید بی‌سیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low on power"
msgstr "صفحه‌کلید بی‌سیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری صفحه‌کلید بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"باتری صفحه‌کلید بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
msgid "PDA battery low"
msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low on power"
+msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "باتری تلفن همراه کم است"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
msgstr "تلفن بی‌سیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low on power"
+msgstr "تلفن بی‌سیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری گوشی همراه کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد "
+"افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری گوشی همراه کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد "
+"افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
msgid "Media player battery low"
msgstr "باتری پخش‌کننده صوتی و تصویری کم است"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "پخش‌کننده صوتی تصویری باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low on power"
msgstr "پخش‌کننده صوتی تصویری باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"باتری پخش‌کننده صوتی تصویری کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از "
+"کار خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"باتری پخش‌کننده صوتی تصویری کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از "
+"کار خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
msgid "Tablet battery low"
msgstr "باتری رایانک کم است"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low on power"
msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانک کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانک کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
-msgid "Battery is low"
-msgstr "باتری کم است"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low on power"
+msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "باتری به طور بحرانی کم است"
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "باتری رایانه کیفی به طرز بحرانی کم است"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached computer battery low"
+msgid "Game controller battery low"
+msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "رایانه به زودی به خواب زمستانی می‌رود مگر اینکه به برق متصل شود."
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Game controller is low on power"
+msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "رایانه به زودی خاموش می‌شود مگر اینکه به برق متصل شود."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "برق اضطراری به شکلی بحرانی ضعیف است"
+#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Pen battery low"
+msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Pen is low on power"
+msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f)"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
-#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-#| "your computer to avoid losing data."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
-"computer to avoid losing data."
+"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"تقریبا <b>%s</b> از انرژی برق اضطراری باقی‌مانده است (٪%I.0f). جهت از دست ندادن "
-"اطلاعات، به برق شهری متصل شوید."
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Touchpad battery low"
+msgstr "باتری موشی کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Touchpad is low on power"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"باتری موشی بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد "
-"افتاد."
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
-#, c-format
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Headset battery low"
+msgstr "باتری رایانک کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headset is low on power"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"باتری صفحه‌کلید بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار "
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد."
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Speaker battery low"
+msgstr "باتری صفحه‌کلید کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Speaker is low on power"
+msgstr "پخش‌کننده صوتی تصویری باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"باتری گوشی همراه کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد "
-"افتاد."
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"باتری پخش‌کننده صوتی تصویری کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از "
-"کار خواهد افتاد."
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Headphones battery low"
+msgstr "باتری تلفن همراه کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
+msgstr "تلفن بی‌سیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headphones are low on power"
+msgstr "تلفن بی‌سیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Audio device battery low"
+msgstr "باتری موشی کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+msgid "Audio device is low on power"
+msgstr "نیروی افزارهٔ‌ صوتی پایین است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
"not charged."
msgstr ""
-"باتری رایانک کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار خواهد افتاد."
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Remote battery low"
+msgstr "باتری موشی کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Remote is low on power"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Printer battery low"
+msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgid "Printer is low on power"
+msgstr "کمبود کاغذ در چاپگر «%s»."
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Scanner battery low"
+msgstr "باتری رایانک کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Scanner is low on power"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Camera battery low"
+msgstr "باتری رایانک کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Camera is low on power"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Bluetooth device battery low"
+msgstr "باتری رایانک کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانک باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth disabled"
+msgid "Bluetooth device is low on power"
+msgstr "بلوتوث از کار افتاد"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Connected device battery is low"
+msgstr "باتری تلفن همراه کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "A connected device is low on power"
+msgstr "نیروی افزارهٔ‌ متّصلی پایین است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
"if not charged."
msgstr ""
"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
"خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار "
+"خواهد افتاد."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
+msgid "Battery low"
+msgstr "باتری کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "تقریبا <b>%s</b> باقی‌مانده است (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
+msgid "UPS low"
+msgstr "برق اضطراری کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "تقریبا <b>%s</b> از انرژی برق اضطراری باقی‌مانده است (٪%I.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+msgid "Battery is low"
+msgstr "باتری کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "باتری به طور بحرانی کم است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+msgstr "رایانه به زودی به خواب زمستانی می‌رود مگر اینکه به برق متصل شود."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+msgstr "رایانه به زودی خاموش می‌شود مگر اینکه به برق متصل شود."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "برق اضطراری به شکلی بحرانی ضعیف است"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+#| "your computer to avoid losing data."
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"تقریبا <b>%s</b> از انرژی برق اضطراری باقی‌مانده است (٪%I.0f). جهت از دست ندادن "
+"اطلاعات، به برق شهری متصل شوید."
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "باتری زیر سطح بحرانی بوده و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانیست."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "باتری زیر سطح بحرانی بوده و این رایانه در آستانهٔ خاموشیست."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانی است."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ خاموش شدن است."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Lid has been opened"
msgstr "در باز شده است"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
msgid "Lid has been closed"
msgstr "در بسته شده است"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
-#, fuzzy
-#| msgid "PDA battery low"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
msgid "On battery power"
-msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است"
+msgstr "در حال استفاده از باتری"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
msgid "On AC power"
msgstr "روی برق متناوب"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
-#, fuzzy
-#| msgid "Automount"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "Automatic logout"
-msgstr "سوارکردن خودکار"
+msgstr "خروج خودکار"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "به زودی به دلیل غیرفعّال بودن، خارج خواهید شد."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
msgid "Automatic suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
-#, fuzzy
-#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
-msgstr "رایانه به زودی به حالت تعلیق می‌رود مگر اینکه به برق متصل شود."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
+msgstr "به زودی به خاطر فعّال نبودن، معلّق خواهد شد."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "خواب زمستانی خودکار"
@@ -1565,10 +2428,8 @@ msgstr "پیکربندی چاپگر جدید"
#. Translators: Just wait
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
-#, fuzzy
-#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait…"
-msgstr "لطفا صبر کنید..."
+msgstr "لطفا صبر کنید…"
#. Translators: We have no driver installed for this printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
@@ -1587,248 +2448,230 @@ msgid "No driver for this printer."
msgstr "هیچ راه‌اندازی برای این چاپگر وجود ندارد."
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
msgid "Printers"
msgstr "چاپگرها"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
-msgstr "کمبود تونر در چاپگر «%s»"
+msgstr "چاپگر «%s» جوهر کم دارد."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Printer '%s' has no toner left."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
-msgstr "تونری برای چاپگر «%s» باقی نمانده است."
+msgstr "چاپگر «%s» هیچ جوهری ندارد."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#, c-format
msgid "Printer “%s” may not be connected."
-msgstr "چاپگر «%s» ممکن است متصل نشده باشد."
+msgstr "چاپگر «%s» ممکن است وصل نشده باشد."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
+#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
-msgstr "پوشش چاپگر «%s» باز است."
+msgstr "روکش روی چاپگر «%s» باز است."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
+#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
-msgstr "یک صافی چاپ مربوط به چاپگر «%s» ناپیدا است."
+msgstr "پالایهٔ چاپی مربوط به چاپگر «%s» ناموجود است."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The door is open on printer '%s'."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "در چاپگر «%s» باز است."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
msgstr "کمبود محفظه رنگ در چاپگر «%s»."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
msgstr "عدم وجود محعظه رنگ در چاپگر «%s»."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
+#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
-msgstr "کمبود کاغذ در چاپگر «%s»."
+msgstr "چاپگر «%s» کاغذ کم دارد."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of paper."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
+#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
-msgstr "کاغذ در چاپگر «%s» تمام شده است."
+msgstr "چاپگر «%s» هیچ کاغذی ندارد."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently off-line."
msgstr "چاپگر «%s» هم‌اکنون برون‌خط است."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is a problem on printer '%s'."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
-msgstr "یک مشکل در چاپگر «%s» است."
+msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد."
#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
msgid "%s Requires Authentication"
-msgstr "</i>است_فاده از تأیید هویت</i>"
+msgstr "%s نیاز به تایید هویت دارد"
#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
#, c-format
msgid "Credentials required in order to print"
msgstr "برای چاپ نیاز به اعتبارنامه است"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
msgid "Toner low"
msgstr "کمبود تونر"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
msgid "Toner empty"
msgstr "تونر خالی است"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
msgid "Not connected?"
msgstr "متصل نشده است؟"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
msgid "Cover open"
msgstr "پوشش باز است"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
msgid "Printer configuration error"
msgstr "خطا پیکربندی چاپگر"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
msgid "Door open"
msgstr "در باز است"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
msgid "Marker supply low"
msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "محفظه رنگ خالی است"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
msgid "Paper low"
msgstr "کمبود کاغذ"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
msgid "Out of paper"
msgstr "کاغذ تمام شده است"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
msgid "Printer off-line"
msgstr "چاپگر برون‌خط"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
msgid "Printer error"
msgstr "خطای چاپگر"
#. Translators: New printer has been added
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
msgid "Printer added"
msgstr "چاپگر اضافه شد"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "چاپ متوقف شد"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "\"%s\" on %s"
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
+#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "“%s” on %s"
msgstr "«%s» روی %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "چاپ لغو شد"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "چاپ قطع شد"
#. Translators: A print job has been completed
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "چاپ کامل شد"
#. Translators: A job is printing
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "درحال چاپ"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer error"
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
msgid "Printer report"
-msgstr "خطای چاپگر"
+msgstr "گزارش چاپگر"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
-#, fuzzy
-#| msgctxt "print job state"
-#| msgid "Printing"
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
msgid "Printer warning"
-msgstr "درحال چاپ"
+msgstr "هشدار چاپگر"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
#, c-format
msgid "Printer “%s”: “%s”."
msgstr "چاپگر «%s»: «%s»."
@@ -1837,82 +2680,240 @@ msgstr "چاپگر «%s»: «%s»."
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "کاربر با کار هوشمند وارد نشده بود."
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
+msgid "USB Protection"
+msgstr "محافظت یواس‌بی"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
+msgid "New USB device"
+msgstr "افزارهٔ یواس‌بی جدید"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
+msgid ""
+"New device has been detected while the session was not locked. If you did not "
+"plug anything, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+"هنگام قفل نبودن نشست، افزارهٔ‌جدیدی شناسایی شد. اگر چیزی وصل نکردید، سامانه‌تان را "
+"برای افزاره‌های مشکوک بررسی کنید."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
+msgid "New device detected"
+msgstr "افزاره‌ای جدید شناسایی شد"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
+msgid ""
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has been "
+"plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+"یکی از افزاره‌های پیشین یا افزارهٔ جدیدی وصل شده. اگر چنین کاری نکردید، سامانه را "
+"برای افزاره‌های مشکوک بررسی کنید."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
+msgid "Reconnect USB device"
+msgstr "اتّصال دوبارهٔ افزارهٔ یواس‌بی"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+"هنگام نبودنتان، افزارهٔ جدید شناسایی شد. لطفاً برای شروع به استفاده از آن، قطعش "
+"کرده و دوباره وصل کنید."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
+msgid "USB device blocked"
+msgstr "افزارهٔ یواس‌بی مسدود شد"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. It has been blocked because "
+"the USB protection is active."
+msgstr ""
+"هنگام نبودنتان، افزارهٔ جدید شناسایی شد. به خاطر روشن بودن محافظت یواس‌بی،‌مسدود "
+"شد."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
+msgid ""
+"The new inserted device has been blocked because the USB protection is active."
+msgstr "افزارهٔ وصل شدهٔ جدید به حاطر روشن بودن مخافظت یواس‌بی،‌مسدود شد."
+
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر ال‌ای‌دی روشنایی برای رایانک وکوم"
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "برای تغییر ال‌ای‌دی روشنایی رایانک وکوم، نیاز به تأیید هویت است"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the OLED images for a Wacom tablet
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر تصویر اولد برای رایانک وکوم"
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "برای تغییر تصویر اولد رایانک وکوم، نیاز به تأیید هویت است"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "شکست تلفن"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "بدون اتّصال به تلفن"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "عملیات مجاز نیست"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "سیم‌کارت وارد نشده"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "نیازمند پین سیم‌کارت"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "نیازمند پوک سیم‌کارت"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "شکست سیم‌کارت"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "سیم‌کارت اشغال"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "سیم‌کارت نادرست"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "گذرواژهٔ نادرست"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "نیازمند پین۲ سیم‌کارت"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "نیازمند پوک۲ سیم‌کارت"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "کنش لغو شد"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "دسترسی رد شد"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
+msgid "New PIN for SIM"
+msgstr "پین جدید برای سیم‌:ارت"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
+msgid "Set"
+msgstr "تنظیم"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "قفل‌گشایی سیم‌کارت"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
msgid "Unlock"
msgstr "قفل‌گشایی"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
+msgstr "لطفاً پینی جدید برای سیم‌کارت %s فراهم کنید"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
+msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "برای قفل‌گشایی سیم‌کارتتان، پینی جدید وارد کنید"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr "لطفاً پین را برای سیم‌کارت %s فراهم کنید"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "برای قفل‌گشایی سیم‌کارتتان، پین را وارد کنید"
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
+#, c-format
+msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
+msgstr "لطفاً پوک را برای سیم‌کارت %s فراهم کنید"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "برای قفل‌گشایی سیم‌کارتتان، پوک را وارد کنید"
+
#. msg is already localised
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
#, c-format
-msgid "%2$s You have %1$u try left"
-msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%2$s. You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s. %1$u تلاش دیگر دارید"
+msgstr[1] "%2$s. %1$u تلاش دیگر دارید"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$u تلاش دارید"
+msgstr[1] "%1$u تلاش دارید"
+
+#~ msgid "Unable to capture a screenshot"
+#~ msgstr "ناتوان در گرفتن نماگرفت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "آغاز محافظ صفحه‌نمایش"
+
+#~ msgid "Laptop battery low"
+#~ msgstr "باتری رایانه کیفی کم است"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
-msgid "SIM card unlock error"
-msgstr "خطاای قفل‌گشایی سیم‌کارت"
+#~ msgid "Laptop battery critically low"
+#~ msgstr "باتری رایانه کیفی به طرز بحرانی کم است"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
-msgid "OK"
-msgstr "قبول"
+#~ msgid "SIM card unlock error"
+#~ msgstr "خطاای قفل‌گشایی سیم‌کارت"
-#. TODO: handle PUK as well
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
-msgid "Too many incorrect PINs."
-msgstr "پین‌های نادرست بیش از حد."
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "قبول"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
-msgid "Wrong PIN code"
-msgstr "رمز پین اشتباه"
+#~ msgid "Too many incorrect PINs."
+#~ msgstr "پین‌های نادرست بیش از حد."
+
+#~ msgid "Wrong PIN code"
+#~ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
#~ msgstr "شبح تنظیمات گنوم"
@@ -2072,14 +3073,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
#~ msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
-#~ msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
-#~ msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
-
#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
#~ msgstr "امکانات رایانک پی‌سی Wacom"
@@ -2924,9 +3917,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ "بروزرسانی‌های خودکار با توجه به اینکه رایانه از انرژی باتری استفاده می‌کند، "
#~ "نصب نشد."
-#~ msgid "Updates not installed"
-#~ msgstr "بروزرسانی‌ها نصب نشد"
-
#~ msgid "Install the updates anyway"
#~ msgstr "به هر حال بروزرسانی‌ها را نصب کن"
@@ -3021,9 +4011,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
#~ msgstr "همگام‌سازی متصدی‌های متنی/ساده و متنی/*‏"
-#~ msgid "Volume step"
-#~ msgstr "پلهٔ بلندی صدا"
-
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
#~ msgstr "پلهٔ بلندی صدا در قالب درصدِ بلندی."
@@ -3224,7 +4211,8 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ "‏Evolution Data Server نمی‌تواند با قرارداد کار کند"
#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "شناسهٔ ورود به سامانه ناشناخته، ممکن است پایگاه‌دادهٔ کاربر مخدوش شده باشد"
+#~ msgstr ""
+#~ "شناسهٔ ورود به سامانه ناشناخته، ممکن است پایگاه‌دادهٔ کاربر مخدوش شده باشد"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "دربارهٔ %s"
@@ -3377,9 +4365,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ msgid "_Mobile:"
#~ msgstr "تلفن _همراه:"
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "گذرواژهٔ _جدید:"
-
#~ msgid "_Profession:"
#~ msgstr "_حرفه:"
@@ -3443,8 +4428,8 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
#~ "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
#~ msgstr ""
-#~ "همهٔ فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سامانه شما نصب نشده‌اند. برای پشتیبانی صفحه‌نمایش-"
-#~ "روشن می‌بایست بستهٔ «gok» نصب شود."
+#~ "همهٔ فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سامانه شما نصب نشده‌اند. برای پشتیبانی "
+#~ "صفحه‌نمایش-روشن می‌بایست بستهٔ «gok» نصب شود."
#~ msgid ""
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
@@ -3769,9 +4754,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ msgid "Please select an image."
#~ msgstr "لطفاً یک تصویر انتخاب کنید."
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_انتخاب"
-
#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "برنامه‌های ترجیح داده شده"
@@ -4097,9 +5079,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ msgid "Accelerator keycode"
#~ msgstr "رمز کلیدی شتاب‌ده"
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "حالت شتاب‌ده"
-
#~ msgid "The type of accelerator."
#~ msgstr "نوع شتاب‌ده."
@@ -4145,9 +5124,6 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "انتساب کلید میان‌بر به فرمان‌ها"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "نامعلوم"
-
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "چیدمان"
@@ -4890,7 +5866,8 @@ msgstr "رمز پین اشتباه"
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
#~ "(deprecated)"
#~ msgstr ""
-#~ "تنظیمات صفحه‌کلید در gcong در اولین فرصت توسط سامانه بی‌اثر خواهد شد (منسوخ شده)"
+#~ "تنظیمات صفحه‌کلید در gcong در اولین فرصت توسط سامانه بی‌اثر خواهد شد (منسوخ "
+#~ "شده)"
#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
#~ msgstr "ذخیره/برگرداندن شاخص‌ها همراه گروه‌های چیدمان"