summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2021-09-26 18:17:46 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-09-26 18:17:46 +0000
commitf013d9fe361a3f531c47aaf9992a49352f9b13c9 (patch)
tree883ed053857d96daa9f366e2f7a86f7c2d6e06f5
parent7e3707c2675ac6af58771ae90c27051c0fd26d6c (diff)
downloadgnome-settings-daemon-f013d9fe361a3f531c47aaf9992a49352f9b13c9.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po1290
1 files changed, 940 insertions, 350 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d6073712..29eadb42 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Serbian translation of gnome-control-center
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2021.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003–2021.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Данило Шеган <danilo@gnome.org>, 2005.
# Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>
# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2006.
-# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2015.
+# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010–2015.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011–2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 07:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-26 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Радња уклањања паметне картице"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -37,68 +37,52 @@ msgstr ""
"logout“ (приморај одјављивање). Радња ће бити извршена када паметна картица "
"коришћена за пријављивање буде уклоњена."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr ""
"Могуће вредности су „on“ (укључено), „off“ (искључено), и "
"„custom“ (произвољно)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Произвољни назив датотеке звона тастатуре"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Назив датотеке звука звона за пуштање."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
-msgid "Double click time"
-msgstr "Време дуплог клика"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "Трајање дуплог клика у милисекундама."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Праг превлачења"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Растојање пре почетка превлачења."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "Да ли је усмерење таблице закључано, или самостално окренуто."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Усмерење дугмета миша"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Размењује лево и десно дугме миша за мишеве намењене леворукима."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
msgid "Single Click"
msgstr "Један клик"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
"Множилац убрзања за покрет миша. Вредност „-1“ је системски подразумевана."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Осетљивост покрета"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -106,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Растојање у пикселима које показивач мора да пређе пре него се активира "
"убрзани покрет миша. Вредност „-1“ је системски подразумевана."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Емулација средњег дугмета"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -118,38 +102,54 @@ msgstr ""
"Омогућава емулацију средњег тастера миша кроз истовремени клик левог и "
"десног тастера."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "Време дуплог клика"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Трајање дуплог клика у милисекундама."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Праг превлачења"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Растојање пре почетка превлачења."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Интервал понављања тастера"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Застој између понављања у милисекундама."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Почетни застој понављања тастера"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Почетни застој понављања тастера у милисекундама."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Памти стање за „NumLock“"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
"Када је изабрано, Гном ће памтити стање лампице „NumLock“ између сесија."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Искључивање додирне табле приликом куцања"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Штиклирајте ово ако имате проблема са случајним дотицањем додирне табле "
"приликом куцања."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Укључивање хоризонталног клизања"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -169,43 +169,43 @@ msgstr ""
"Штиклирајте ово да дозволите хоризонтално клизање на исти начин као што је "
"изабрано кључем „scroll_method“."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Бирање режима клизања по додирној табли"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
msgstr ""
-"Изаберите режим клизања по додирној табли. Дозвољене вредности су: „disabled“"
-" (искључено клизање), „edge-scrolling“ (клизање ивицом додирне табле) и „two-"
-"finger-scrolling“ (клизање са два прста)."
+"Изаберите режим клизања по додирној табли. Дозвољене вредности су: "
+"„disabled“ (искључено клизање), „edge-scrolling“ (клизање ивицом додирне "
+"табле) и „two-finger-scrolling“ (клизање са два прста)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Укључивање клика на додирној табли"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Штиклирајте ово да бисте били у могућности да извршавате кликове миша на "
"додирној табли."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Укључивање додирне табле"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Штиклирајте ово да укључите све додирне табле."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Усмерење дугмета додирне табле"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -213,16 +213,16 @@ msgstr ""
"Размењује лево и десно дугме миша за мишеве намењене леворукима са „left“, "
"„right“ за десноруке, „mouse“ за праћење подешавања миша."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Природно клизање"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Штиклирајте ово да укључите природно (обрнуто) премицање за додирне табле."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Дугме емулације точкића миша. 0 за искључивање функције."
@@ -1437,6 +1437,18 @@ msgstr ""
"радња је укодирана (а подеђавање се занемарује) на виртуелним машинама "
"(искључивање) и табличним уређајима (обустављање)."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46
+msgid "Enable power-saver profile when battery is low"
+msgstr "Укључује профил штедише напајања када је батерија полупразна"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
+msgid ""
+"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
+"if the battery is low."
+msgstr ""
+"Самостално укључује профил „power-saver“ користећи позадинца профила "
+"напајања ако је батерија полупразна."
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "На којим везама је укљчена услуга"
@@ -1450,10 +1462,48 @@ msgstr ""
"ова услуга укључена и покренута."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Списак изричито онемогућених ГТК+ модула"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који неће бити учитани, чак и ако "
+"су по основи омогућени у њиховим подешавањима."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Списак изричито омогућених ГТК+ модула"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који ће бити учитани, обично као "
+"додатак онима који су условно и насилно онемогућени."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "Речник „XSETTINGS“ за преписивање"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr ""
+"Овај речник мапира „XSETTINGS“ називе за преписивање вредности. Вредности "
+"морају бити или ниске, потписане „int32s“ или (у случају боја), 4-торке "
+"„uint16“ (црвена, зелена, плава, алфа; 65535 је потпуно непрозирно)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "Умекшавање ивица"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1468,11 +1518,11 @@ msgstr ""
#
# Ух, ух, ово се односи на дотеривање фонтова него на савете
# ~Милош
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
msgid "Hinting"
msgstr "Дотеривање"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1497,11 +1547,11 @@ msgstr ""
"квалитета словног лика, записа словног лика и стања погона словног лика "
"„FreeType“-а."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
msgid "RGBA order"
msgstr "Редослед РГБА"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1512,44 +1562,6 @@ msgstr ""
"„rgb“ — за црвену слева (најкоришћеније), „bgr“ — за зелену слева, „vrgb“ — "
"за црвену одозго и „vbgr“ — за црвену одоздо."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Списак изричито онемогућених ГТК+ модула"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који неће бити учитани, чак и ако "
-"су по основи омогућени у њиховим подешавањима."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Списак изричито омогућених ГТК+ модула"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који ће бити учитани, обично као "
-"додатак онима који су условно и насилно онемогућени."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
-msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "Речник „XSETTINGS“ за преписивање"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
-msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
-"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
-"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
-msgstr ""
-"Овај речник мапира „XSETTINGS“ називе за преписивање вредности. Вредности "
-"морају бити или ниске, потписане „int32s“ или (у случају боја), 4-торке "
-"„uint16“ (црвена, зелена, плава, алфа; 65535 је потпуно непрозирно)."
-
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "Боја"
@@ -1611,28 +1623,28 @@ msgstr "Подешавања"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Подешавања датума и времена"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
msgid "Disk Space"
msgstr "Простор на диску"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
msgid "Examine"
msgstr "Испитај"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни корпу"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Мало простора на диску „%s“"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1641,16 +1653,16 @@ msgstr ""
"Волумен „%s“ има само %s преосталог простора на диску. Можете да ослободите "
"нешто простора пражњењем корпе."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "Диск „%s“ има само %s преосталог простора."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Мало простора на диску"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1659,50 +1671,42 @@ msgstr ""
"Овај рачунар има само %s преосталог простора на диску. Можете да ослободите "
"нешто простора пражњењем корпе."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Овај рачунар има само %s преосталог простора."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Блутут је искључен"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2479
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Блутут је укључен"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Режим у авиону је укључен"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2486
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Режим у авиону је искључен"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2515
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Хардверски режим у авиону"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2578
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Запис екрана са %d %t.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Нисам могао да направим снимак екрана"
-
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Снимак екрана је урађен"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Снимак екрана из „%s“"
@@ -1753,410 +1757,984 @@ msgstr[2] "минута"
msgstr[3] "минут"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:825
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:922
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Батерија је критично празна"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:357
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
msgid "Power"
msgstr "Напајање"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:397
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Пражњење резервног напајања"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Преостало је још %s резервног напајања"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Преостала је непозната количина резервног напајања"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
-msgid "Battery low"
-msgstr "Батерија је скоро празна"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
-#, c-format
-msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Преостаје вам приближно још %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
-msgid "UPS low"
-msgstr "Резервно напајање је скоро празно"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539
-#, c-format
-msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Батерија миша је скоро празна"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Бежичном мишу су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+#| msgid "Wireless mouse is low in power"
+msgid "Wireless mouse is low on power"
msgstr "Бежичном мишу су ослабиле батерије"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да "
+"ради ако му не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако "
+"му не допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Батерија тастатуре је скоро празна"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Бежичној тастатури су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power"
+msgid "Wireless keyboard is low on power"
msgstr "Бежичној тастатури су ослабиле батерије"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon "
+#| "stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће "
+"престати да ради ако јој не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради "
+"ако јој не допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
msgid "PDA battery low"
msgstr "Батерија ПДА уређаја је скоро празна"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ПДА уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "PDA is low on power"
msgstr "ПДА уређају су ослабиле батерије"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 plugins/power/gsd-power-manager.c:745
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"ПДА уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да "
+"ради ако му не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+#| "charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"ПДА уређају су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако му "
+"не допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Батерија мобилног телефона је скоро празна"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Мобилном телефону су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+#| msgid "Cell phone is low in power"
+msgid "Cell phone is low on power"
msgstr "Мобилном телефону су ослабиле батерије"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати "
+"да ради ако му не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради "
+"ако му не допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
msgid "Media player battery low"
msgstr "Батерија медијског уређаја је скоро празна"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Медијском уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#| msgid "Media player is low in power"
+msgid "Media player is low on power"
msgstr "Медијском уређају су ослабиле батерије"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:773
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Медијском уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати "
+"да ради ако му не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Медијском уређају су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради "
+"ако му не допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Батерија таблице је скоро празна"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Таблици су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Tablet is low on power"
msgstr "Таблици су ослабиле батерије"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:604 plugins/power/gsd-power-manager.c:787
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Таблици су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да ради "
+"ако јој не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Таблици су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако јој не "
+"допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Батерија прикљученог рачунара је скоро празна"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Прикљученом рачунару је ослабила батерија (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "Attached computer is low on power"
msgstr "Прикљученом рачунару је ослабила батерија"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Батерија је скоро празна"
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се "
+"угасити ако не допуните батерије."
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Батерија је критично празна"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако "
+"не допуните батерије."
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна"
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+#| msgid "Attached computer battery low"
+msgid "Game controller battery low"
+msgstr "Играчком контролеру батерија је скоро празна"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Рачунар ће се убрзо замрзнути уколико га не прикључите на мрежно напајање."
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Играчком контролеру је ослабила батерија (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "Game controller is low on power"
+msgstr "Играчком контролеру је ослабила батерија"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Играчком контролеру је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се "
+"угасити ако не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Рачунар ће се убрзо угасити уколико га не прикључите на мрежно напајање."
+"Играчком контролеру је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако "
+"не допуните батерије."
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692 plugins/power/gsd-power-manager.c:877
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Резервно напајање је критично празно"
+#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Pen battery low"
+msgstr "Батерија оловке је скоро празна"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Оловци су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Pen is low on power"
+msgstr "Оловци су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
-"computer to avoid losing data."
+"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%). "
-"Укључите рачунар на мрежно напајање да избегнете губитак података."
+"Оловци је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Оловци је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните "
+"батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Touchpad battery low"
+msgstr "Батерија додирне табле је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Додирној табли су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Touchpad is low on power"
+msgstr "Додирној табли су ослабиле батерије"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да "
-"ради ако му не допуните батерије."
+"Додирној табли је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити "
+"ако не допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако "
-"му не допуните батерије."
+"Додирној табли је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Headset battery low"
+msgstr "Батерија слушалица са микрофоном је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Слушалицама са микрофоном су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Headset is low on power"
+msgstr "Слушалицама са микрофоном су ослабиле батерије"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће "
-"престати да ради ако јој не допуните батерије."
+"Слушалицама са микрофоном је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће "
+"се угасити ако не допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Слушалицама са микрофоном је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити "
+"ако не допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Speaker battery low"
+msgstr "Батерија звучника је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Звучнику су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Speaker is low on power"
+msgstr "Звучнику су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради "
-"ако јој не допуните батерије."
+"Звучнику је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Звучнику је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните "
+"батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Headphones battery low"
+msgstr "Батерија слушалица је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
#, c-format
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Слушалицама су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+#| msgid "Cell phone is low in power"
+msgid "Headphones are low on power"
+msgstr "Слушалицама су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
"not charged."
msgstr ""
-"ПДА уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да "
-"ради ако му не допуните батерије."
+"Слушалицама је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако "
+"не допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"ПДА уређају су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако му "
-"не допуните батерије."
+"Слушалицама је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Audio device battery low"
+msgstr "Батерија аудио уређаја је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Аудио уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Audio device is low on power"
+msgstr "Аудио уређају су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
msgstr ""
-"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати "
-"да ради ако му не допуните батерије."
+"Аудио уређају је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити "
+"ако не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Аудио уређају је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Remote battery low"
+msgstr "Батерија даљинског је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Даљинском су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Remote is low on power"
+msgstr "Даљинском су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради "
-"ако му не допуните батерије."
+"Даљинском је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Даљинском је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните "
+"батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Printer battery low"
+msgstr "Батерија штампача је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Штампачу су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Printer is low on power"
+msgstr "Штампачу су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Медијском уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати "
-"да ради ако му не допуните батерије."
+"Штампачу је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Штампачу је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните "
+"батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Scanner battery low"
+msgstr "Батерија скенера је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Скенеру су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Scanner is low on power"
+msgstr "Скенеру су ослабиле батерије"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:767
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Медијском уређају су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради "
-"ако му не допуните батерије."
+"Скенеру је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Скенеру је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните "
+"батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Camera battery low"
+msgstr "Батерија фото-апарата је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Фото-апарату су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Camera is low on power"
+msgstr "Фото-апарату су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Таблици су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да ради "
-"ако јој не допуните батерије."
+"Фото-апарату је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако "
+"не допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Фото-апарату је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Bluetooth device battery low"
+msgstr "Батерија блутут уређаја је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Блутут уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Bluetooth device is low on power"
+msgstr "Блутут уређају су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Блутут уређају је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити "
+"ако не допуните батерије."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"Таблици су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако јој не "
+"Блутут уређају је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не "
"допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Connected device battery is low"
+msgstr "Батерија повезаног уређаја је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
#, c-format
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Повезаном уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "A connected device is low on power"
+msgstr "Повезаном уређају су ослабиле батерије"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се "
+"Повезаном уређају је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се "
"угасити ако не допуните батерије."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:795
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Повезаном уређају је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не "
+"допуните батерије."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
+msgid "Battery low"
+msgstr "Батерија је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Преостаје вам приближно још %s (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
+msgid "UPS low"
+msgstr "Резервно напајање је скоро празно"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Батерија је скоро празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Батерија је критично празна"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+msgstr "Убрзо ће се замрзнути уколико га не прикључите на мрежно напајање."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
+#, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+msgstr "Убрзо ће се угасити уколико га не прикључите на мрежно напајање."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "Резервно напајање је критично празно"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
#, c-format
msgid ""
-"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
-"charged."
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако "
-"не допуните батерије."
+"Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%). "
+"Укључите рачунар на мрежно напајање да избегнете губитак података."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:860
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
"Стање батерије је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити замрзнут."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:865
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити угашен."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:885
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити "
"замрзнут."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити "
"угашен."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Поклопац је подигнут"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Поклопац је спуштен"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1985
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
msgid "On battery power"
msgstr "Напајање са батерије"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1990
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
msgid "On AC power"
msgstr "Напајање са мреже"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "Automatic logout"
msgstr "Самостално одјављивање"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Ускоро ћете бити одјављени због нерада."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Самостално обустављање"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188
-msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
-msgstr "Рачунар ће убрзо обуставити рад због нерада."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
+msgstr "Убрзо ће се обуставити рад због нерада."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Самостално замрзавање"
@@ -2437,15 +3015,15 @@ msgstr "Штампач „%s“: „%s“."
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "Корисник није пријављен паметном картицом."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:387
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
msgid "USB Protection"
msgstr "УСБ заштита"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
msgid "New USB device"
msgstr "Нови УСБ уређај"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:507
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2453,11 +3031,11 @@ msgstr ""
"Нови уређај је откривен док сесија није закључана. Ако нисте прикључили "
"ништа, проверите има ли на вашем систему каквих сумњивих уређаја."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
msgid "New device detected"
msgstr "Откривен је нови уређај"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
msgid ""
"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
@@ -2467,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"нови. Ако ви нисте то урадили, проверите има ли на вашем систему каквих "
"сумњивих уређаја."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "Поново прикљичите УСБ уређај"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2479,12 +3057,12 @@ msgstr ""
"Нови уређај је откривен док нисте били присутни. Искључите и поново "
"прикључите уређај да почнете да га користите."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
msgid "USB device blocked"
msgstr "УСБ уређај је блокиран"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
@@ -2492,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Нови уређај је откривен док нисте били присутни. Блокиран је јер је активна "
"УСБ заштита."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active."
@@ -2656,6 +3234,18 @@ msgstr[1] "Преостала су вам још %1$u покушаја"
msgstr[2] "Преостаоло вам је још %1$u покушаја"
msgstr[3] "Преостао вам је још један покушај"
+#~ msgid "Unable to capture a screenshot"
+#~ msgstr "Нисам могао да направим снимак екрана"
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "Снимак екрана је урађен"
+
+#~ msgid "Laptop battery low"
+#~ msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна"
+
+#~ msgid "Laptop battery critically low"
+#~ msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна"
+
#~ msgid "NumLock state"
#~ msgstr "Стање за „NumLock“"