diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2021-09-26 18:17:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-26 18:17:46 +0000 |
commit | f013d9fe361a3f531c47aaf9992a49352f9b13c9 (patch) | |
tree | 883ed053857d96daa9f366e2f7a86f7c2d6e06f5 | |
parent | 7e3707c2675ac6af58771ae90c27051c0fd26d6c (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-f013d9fe361a3f531c47aaf9992a49352f9b13c9.tar.gz |
Update Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1290 |
1 files changed, 940 insertions, 350 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Serbian translation of gnome-control-center -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2021. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003–2021. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Данило Шеган <danilo@gnome.org>, 2005. # Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net> # Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2006. -# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2015. +# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010–2015. # Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011–2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 07:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 09:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-12 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-26 20:15+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Радња уклањања паметне картице" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -37,68 +37,52 @@ msgstr "" "logout“ (приморај одјављивање). Радња ће бити извршена када паметна картица " "коришћена за пријављивање буде уклоњена." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "" "Могуће вредности су „on“ (укључено), „off“ (искључено), и " "„custom“ (произвољно)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Произвољни назив датотеке звона тастатуре" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "Назив датотеке звука звона за пуштање." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 -msgid "Double click time" -msgstr "Време дуплог клика" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Трајање дуплог клика у милисекундама." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Праг превлачења" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Растојање пре почетка превлачења." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "Да ли је усмерење таблице закључано, или самостално окренуто." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Усмерење дугмета миша" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Размењује лево и десно дугме миша за мишеве намењене леворукима." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" msgstr "Један клик" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" "Множилац убрзања за покрет миша. Вредност „-1“ је системски подразумевана." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" msgstr "Осетљивост покрета" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -106,11 +90,11 @@ msgstr "" "Растојање у пикселима које показивач мора да пређе пре него се активира " "убрзани покрет миша. Вредност „-1“ је системски подразумевана." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" msgstr "Емулација средњег дугмета" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -118,38 +102,54 @@ msgstr "" "Омогућава емулацију средњег тастера миша кроз истовремени клик левог и " "десног тастера." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 +msgid "Double click time" +msgstr "Време дуплог клика" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "Трајање дуплог клика у милисекундама." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Праг превлачења" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Растојање пре почетка превлачења." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Интервал понављања тастера" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Застој између понављања у милисекундама." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Почетни застој понављања тастера" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Почетни застој понављања тастера у милисекундама." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Remember NumLock state" msgstr "Памти стање за „NumLock“" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" "Када је изабрано, Гном ће памтити стање лампице „NumLock“ између сесија." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Искључивање додирне табле приликом куцања" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" "Штиклирајте ово ако имате проблема са случајним дотицањем додирне табле " "приликом куцања." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Укључивање хоризонталног клизања" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -169,43 +169,43 @@ msgstr "" "Штиклирајте ово да дозволите хоризонтално клизање на исти начин као што је " "изабрано кључем „scroll_method“." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Бирање режима клизања по додирној табли" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." msgstr "" -"Изаберите режим клизања по додирној табли. Дозвољене вредности су: „disabled“" -" (искључено клизање), „edge-scrolling“ (клизање ивицом додирне табле) и „two-" -"finger-scrolling“ (клизање са два прста)." +"Изаберите режим клизања по додирној табли. Дозвољене вредности су: " +"„disabled“ (искључено клизање), „edge-scrolling“ (клизање ивицом додирне " +"табле) и „two-finger-scrolling“ (клизање са два прста)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Укључивање клика на додирној табли" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Штиклирајте ово да бисте били у могућности да извршавате кликове миша на " "додирној табли." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" msgstr "Укључивање додирне табле" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Штиклирајте ово да укључите све додирне табле." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Усмерење дугмета додирне табле" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -213,16 +213,16 @@ msgstr "" "Размењује лево и десно дугме миша за мишеве намењене леворукима са „left“, " "„right“ за десноруке, „mouse“ за праћење подешавања миша." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "Природно клизање" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "Штиклирајте ово да укључите природно (обрнуто) премицање за додирне табле." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Дугме емулације точкића миша. 0 за искључивање функције." @@ -1437,6 +1437,18 @@ msgstr "" "радња је укодирана (а подеђавање се занемарује) на виртуелним машинама " "(искључивање) и табличним уређајима (обустављање)." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46 +msgid "Enable power-saver profile when battery is low" +msgstr "Укључује профил штедише напајања када је батерија полупразна" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 +msgid "" +"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " +"if the battery is low." +msgstr "" +"Самостално укључује профил „power-saver“ користећи позадинца профила " +"напајања ако је батерија полупразна." + #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "На којим везама је укљчена услуга" @@ -1450,10 +1462,48 @@ msgstr "" "ова услуга укључена и покренута." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "Списак изричито онемогућених ГТК+ модула" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који неће бити учитани, чак и ако " +"су по основи омогућени у њиховим подешавањима." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "Списак изричито омогућених ГТК+ модула" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који ће бити учитани, обично као " +"додатак онима који су условно и насилно онемогућени." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "Речник „XSETTINGS“ за преписивање" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +msgstr "" +"Овај речник мапира „XSETTINGS“ називе за преписивање вредности. Вредности " +"морају бити или ниске, потписане „int32s“ или (у случају боја), 4-торке " +"„uint16“ (црвена, зелена, плава, алфа; 65535 је потпуно непрозирно)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "Умекшавање ивица" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " @@ -1468,11 +1518,11 @@ msgstr "" # # Ух, ух, ово се односи на дотеривање фонтова него на савете # ~Милош -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "Дотеривање" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1497,11 +1547,11 @@ msgstr "" "квалитета словног лика, записа словног лика и стања погона словног лика " "„FreeType“-а." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "Редослед РГБА" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " @@ -1512,44 +1562,6 @@ msgstr "" "„rgb“ — за црвену слева (најкоришћеније), „bgr“ — за зелену слева, „vrgb“ — " "за црвену одозго и „vbgr“ — за црвену одоздо." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Списак изричито онемогућених ГТК+ модула" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који неће бити учитани, чак и ако " -"су по основи омогућени у њиховим подешавањима." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Списак изричито омогућених ГТК+ модула" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који ће бити учитани, обично као " -"додатак онима који су условно и насилно онемогућени." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "Речник „XSETTINGS“ за преписивање" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -msgstr "" -"Овај речник мапира „XSETTINGS“ називе за преписивање вредности. Вредности " -"морају бити или ниске, потписане „int32s“ или (у случају боја), 4-торке " -"„uint16“ (црвена, зелена, плава, алфа; 65535 је потпуно непрозирно)." - #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "Боја" @@ -1611,28 +1623,28 @@ msgstr "Подешавања" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Подешавања датума и времена" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" msgstr "Простор на диску" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" msgstr "Испитај" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни корпу" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" msgstr "Занемари" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Мало простора на диску „%s“" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1641,16 +1653,16 @@ msgstr "" "Волумен „%s“ има само %s преосталог простора на диску. Можете да ослободите " "нешто простора пражњењем корпе." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "Диск „%s“ има само %s преосталог простора." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" msgstr "Мало простора на диску" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1659,50 +1671,42 @@ msgstr "" "Овај рачунар има само %s преосталог простора на диску. Можете да ослободите " "нешто простора пражњењем корпе." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Овај рачунар има само %s преосталог простора." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Блутут је искључен" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2479 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Блутут је укључен" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Режим у авиону је укључен" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2486 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Режим у авиону је искључен" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2515 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Хардверски режим у авиону" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2578 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Запис екрана са %d %t.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Нисам могао да направим снимак екрана" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Снимак екрана је урађен" - #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Снимак екрана из „%s“" @@ -1753,410 +1757,984 @@ msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:825 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:922 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" msgstr "Батерија је критично празна" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:357 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" msgstr "Напајање" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:397 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" msgstr "Пражњење резервног напајања" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Преостало је још %s резервног напајања" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Преостала је непозната количина резервног напајања" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 -msgid "Battery low" -msgstr "Батерија је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Преостаје вам приближно још %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 -msgid "UPS low" -msgstr "Резервно напајање је скоро празно" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 msgid "Mouse battery low" msgstr "Батерија миша је скоро празна" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 #, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "Бежичном мишу су ослабиле батерије (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#| msgid "Wireless mouse is low in power" +msgid "Wireless mouse is low on power" msgstr "Бежичном мишу су ослабиле батерије" -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да " +"ради ако му не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако " +"му не допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Батерија тастатуре је скоро празна" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 #, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "Бежичној тастатури су ослабиле батерије (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#| msgid "Wireless keyboard is low in power" +msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "Бежичној тастатури су ослабиле батерије" -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 plugins/power/gsd-power-manager.c:731 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " +#| "stop functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће " +"престати да ради ако јој не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради " +"ако јој не допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" msgstr "Батерија ПДА уређаја је скоро празна" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 #, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "ПДА уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 -#, c-format -msgid "PDA is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "PDA is low on power" msgstr "ПДА уређају су ослабиле батерије" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 plugins/power/gsd-power-manager.c:745 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#, c-format +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"ПДА уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да " +"ради ако му не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +#| "charged." +msgid "" +"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"ПДА уређају су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако му " +"не допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Батерија мобилног телефона је скоро празна" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "Мобилном телефону су ослабиле батерије (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#| msgid "Cell phone is low in power" +msgid "Cell phone is low on power" msgstr "Мобилном телефону су ослабиле батерије" -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:584 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати " +"да ради ако му не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради " +"ако му не допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" msgstr "Батерија медијског уређаја је скоро празна" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 #, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" msgstr "Медијском уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590 -#, c-format -msgid "Media player is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#| msgid "Media player is low in power" +msgid "Media player is low on power" msgstr "Медијском уређају су ослабиле батерије" -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:773 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Медијском уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати " +"да ради ако му не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Медијском уређају су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради " +"ако му не допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" msgstr "Батерија таблице је скоро празна" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 #, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" msgstr "Таблици су ослабиле батерије (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Tablet is low on power" msgstr "Таблици су ослабиле батерије" -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:604 plugins/power/gsd-power-manager.c:787 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Таблици су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да ради " +"ако јој не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if " +#| "not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Таблици су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако јој не " +"допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Батерија прикљученог рачунара је скоро празна" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 #, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "Прикљученом рачунару је ослабила батерија (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "Attached computer is low on power" msgstr "Прикљученом рачунару је ослабила батерија" -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 -msgid "Battery is low" -msgstr "Батерија је скоро празна" +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се " +"угасити ако не допуните батерије." -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Батерија је критично празна" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако " +"не допуните батерије." -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна" +#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#| msgid "Attached computer battery low" +msgid "Game controller battery low" +msgstr "Играчком контролеру батерија је скоро празна" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680 +#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Рачунар ће се убрзо замрзнути уколико га не прикључите на мрежно напајање." +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Играчком контролеру је ослабила батерија (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "Game controller is low on power" +msgstr "Играчком контролеру је ослабила батерија" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 #, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"if not charged." +msgstr "" +"Играчком контролеру је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се " +"угасити ако не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Рачунар ће се убрзо угасити уколико га не прикључите на мрежно напајање." +"Играчком контролеру је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако " +"не допуните батерије." -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692 plugins/power/gsd-power-manager.c:877 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Резервно напајање је критично празно" +#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Pen battery low" +msgstr "Батерија оловке је скоро празна" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 #, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Оловци су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Pen is low on power" +msgstr "Оловци су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." +"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%). " -"Укључите рачунар на мрежно напајање да избегнете губитак података." +"Оловци је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Оловци је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните " +"батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Touchpad battery low" +msgstr "Батерија додирне табле је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Додирној табли су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Touchpad is low on power" +msgstr "Додирној табли су ослабиле батерије" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708 +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да " -"ради ако му не допуните батерије." +"Додирној табли је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити " +"ако не допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако " -"му не допуните батерије." +"Додирној табли је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Headset battery low" +msgstr "Батерија слушалица са микрофоном је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Слушалицама са микрофоном су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Headset is low on power" +msgstr "Слушалицама са микрофоном су ослабиле батерије" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721 +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће " -"престати да ради ако јој не допуните батерије." +"Слушалицама са микрофоном је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће " +"се угасити ако не допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Слушалицама са микрофоном је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити " +"ако не допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#| msgid "Keyboard battery low" +msgid "Speaker battery low" +msgstr "Батерија звучника је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Звучнику су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Speaker is low on power" +msgstr "Звучнику су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради " -"ако јој не допуните батерије." +"Звучнику је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Звучнику је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните " +"батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Headphones battery low" +msgstr "Батерија слушалица је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 #, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" +msgstr "Слушалицама су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#| msgid "Cell phone is low in power" +msgid "Headphones are low on power" +msgstr "Слушалицама су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" -"ПДА уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да " -"ради ако му не допуните батерије." +"Слушалицама је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако " +"не допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"ПДА уређају су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако му " -"не допуните батерије." +"Слушалицама је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 +#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Audio device battery low" +msgstr "Батерија аудио уређаја је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Аудио уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Audio device is low on power" +msgstr "Аудио уређају су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." msgstr "" -"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати " -"да ради ако му не допуните батерије." +"Аудио уређају је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити " +"ако не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Аудио уређају је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Remote battery low" +msgstr "Батерија даљинског је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Даљинском су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Remote is low on power" +msgstr "Даљинском су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради " -"ако му не допуните батерије." +"Даљинском је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Даљинском је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните " +"батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Printer battery low" +msgstr "Батерија штампача је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Штампачу су ослабиле батерије (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Printer is low on power" +msgstr "Штампачу су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Медијском уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати " -"да ради ако му не допуните батерије." +"Штампачу је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Штампачу је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните " +"батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Scanner battery low" +msgstr "Батерија скенера је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Скенеру су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Scanner is low on power" +msgstr "Скенеру су ослабиле батерије" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:767 +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Медијском уређају су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради " -"ако му не допуните батерије." +"Скенеру је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Скенеру је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не допуните " +"батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Camera battery low" +msgstr "Батерија фото-апарата је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Фото-апарату су ослабиле батерије (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Camera is low on power" +msgstr "Фото-апарату су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Таблици су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да ради " -"ако јој не допуните батерије." +"Фото-апарату је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити ако " +"не допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Фото-апарату је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Bluetooth device battery low" +msgstr "Батерија блутут уређаја је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 #, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Блутут уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Bluetooth device is low on power" +msgstr "Блутут уређају су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Блутут уређају је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се угасити " +"ако не допуните батерије." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"Таблици су критично ослабиле батерије. Ускоро ће престати да ради ако јој не " +"Блутут уређају је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не " "допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791 +#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Connected device battery is low" +msgstr "Батерија повезаног уређаја је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 #, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Повезаном уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "A connected device is low on power" +msgstr "Повезаном уређају су ослабиле батерије" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се " +"Повезаном уређају је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се " "угасити ако не допуните батерије." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:795 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"Повезаном уређају је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако не " +"допуните батерије." + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 +msgid "Battery low" +msgstr "Батерија је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Преостаје вам приближно још %s (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 +msgid "UPS low" +msgstr "Резервно напајање је скоро празно" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +msgid "Battery is low" +msgstr "Батерија је скоро празна" + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Батерија је критично празна" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 +#, c-format +#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgid "Hibernating soon unless plugged in." +msgstr "Убрзо ће се замрзнути уколико га не прикључите на мрежно напајање." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 +#, c-format +#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgid "Shutting down soon unless plugged in." +msgstr "Убрзо ће се угасити уколико га не прикључите на мрежно напајање." + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Резервно напајање је критично празно" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 #, c-format msgid "" -"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " -"charged." +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." msgstr "" -"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања. Ускоро ће се угасити ако " -"не допуните батерије." +"Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%). " +"Укључите рачунар на мрежно напајање да избегнете губитак података." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:860 +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "Стање батерије је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити замрзнут." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:865 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити угашен." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:885 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити " "замрзнут." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити " "угашен." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1377 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" msgstr "Поклопац је подигнут" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" msgstr "Поклопац је спуштен" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1985 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" msgstr "Напајање са батерије" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1990 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" msgstr "Напајање са мреже" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" msgstr "Самостално одјављивање" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Ускоро ћете бити одјављени због нерада." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" msgstr "Самостално обустављање" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "Рачунар ће убрзо обуставити рад због нерада." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgid "Suspending soon because of inactivity." +msgstr "Убрзо ће се обуставити рад због нерада." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Самостално замрзавање" @@ -2437,15 +3015,15 @@ msgstr "Штампач „%s“: „%s“." msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "Корисник није пријављен паметном картицом." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:387 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 msgid "USB Protection" msgstr "УСБ заштита" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 msgid "New USB device" msgstr "Нови УСБ уређај" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:507 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2453,11 +3031,11 @@ msgstr "" "Нови уређај је откривен док сесија није закључана. Ако нисте прикључили " "ништа, проверите има ли на вашем систему каквих сумњивих уређаја." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 msgid "New device detected" msgstr "Откривен је нови уређај" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602 msgid "" "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " @@ -2467,11 +3045,11 @@ msgstr "" "нови. Ако ви нисте то урадили, проверите има ли на вашем систему каквих " "сумњивих уређаја." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 msgid "Reconnect USB device" msgstr "Поново прикљичите УСБ уређај" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2479,12 +3057,12 @@ msgstr "" "Нови уређај је откривен док нисте били присутни. Искључите и поново " "прикључите уређај да почнете да га користите." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 msgid "USB device blocked" msgstr "УСБ уређај је блокиран" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2492,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Нови уређај је откривен док нисте били присутни. Блокиран је јер је активна " "УСБ заштита." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2656,6 +3234,18 @@ msgstr[1] "Преостала су вам још %1$u покушаја" msgstr[2] "Преостаоло вам је још %1$u покушаја" msgstr[3] "Преостао вам је још један покушај" +#~ msgid "Unable to capture a screenshot" +#~ msgstr "Нисам могао да направим снимак екрана" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Снимак екрана је урађен" + +#~ msgid "Laptop battery low" +#~ msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна" + +#~ msgid "Laptop battery critically low" +#~ msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна" + #~ msgid "NumLock state" #~ msgstr "Стање за „NumLock“" |