diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2020-09-03 19:17:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-03 19:17:41 +0000 |
commit | fb48bed631dee21ca7f4c6b61b7bfff6efad5910 (patch) | |
tree | e854dcba5c3d981af5d118f7cdd76dd1441649e2 | |
parent | c1bcba82f918fb22dd944916e4a555fcc3797c4d (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-fb48bed631dee21ca7f4c6b61b7bfff6efad5910.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 194 |
1 files changed, 92 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5fbd1f30..72839d6f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-18 08:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-18 09:02-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-03 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-03 16:16-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -1764,150 +1764,150 @@ msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:790 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:887 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 msgid "Battery is critically low" msgstr "Bateria está criticamente baixa" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:355 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 msgid "Power" msgstr "Energia" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 msgid "UPS Discharging" msgstr "No-break descarregando" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:400 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Restam %s de energia reserva no no-break" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:403 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Resta uma quantidade desconhecida de energia reserva no no-break" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 msgid "Battery low" msgstr "Bateria baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 msgid "Laptop battery low" msgstr "Bateria do laptop baixa" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Aproximadamente %s restantes (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:498 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 msgid "UPS low" msgstr "Bateria do no-break baixa" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:504 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Aproximadamente %s de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 plugins/power/gsd-power-manager.c:669 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 msgid "Mouse battery low" msgstr "Mouse com bateria baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do mouse sem fio está baixa (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power" msgstr "A bateria do mouse sem fio está baixa" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:519 plugins/power/gsd-power-manager.c:682 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Teclado com bateria baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do teclado sem fio está baixa (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:525 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power" msgstr "A bateria do teclado sem fio está baixa" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA com bateria baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do PDA está baixa (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 #, c-format msgid "PDA is low in power" msgstr "A bateria do PDA está baixa" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539 plugins/power/gsd-power-manager.c:710 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Telefone celular com bateria baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do telefone celular está baixa (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:545 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 #, c-format msgid "Cell phone is low in power" msgstr "A bateria do telefone celular está baixa" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:549 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 msgid "Media player battery low" msgstr "Reprodutor de mídia com bateria baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está baixa (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format msgid "Media player is low in power" msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está baixa" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 msgid "Tablet battery low" msgstr "Tablet com bateria baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:563 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do tablet está baixa (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 #, c-format msgid "Tablet is low in power" msgstr "A bateria do tablet está baixa" @@ -1915,56 +1915,56 @@ msgstr "A bateria do tablet está baixa" # Dizer 'Computador conectado' remete a idéia de computador com acesso a internet, podendo confundir o usuário. A idéia aqui é dizer que é um dispositivo anexo ao computador--Enrico #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Dispositivo conectado com bateria baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:573 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "A bateria do dispositivo conectado à máquina está baixa (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:575 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 #, c-format msgid "Attached computer is low in power" msgstr "A bateria do dispositivo conectado à máquina está baixa" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "Battery is low" msgstr "Bateria baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria criticamente baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 plugins/power/gsd-power-manager.c:817 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Bateria do laptop criticamente baixa" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "O computador irá hibernar em breve a menos que seja conectado." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:649 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "O computador irá desligar em breve a menos que seja conectado." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 plugins/power/gsd-power-manager.c:842 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 msgid "UPS critically low" msgstr "Bateria do no-break criticamente baixa" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Aproximadamente %s de energia restante no no-break (%.0f%%). Ligue o " "computador na tomada para evitar perda de dados." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" "A carga do mouse sem fio está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " "parar de funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:677 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "" "A carga do mouse sem fio está muito baixa. Este dispositivo vai parar de " "funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" "A carga do teclado sem fio está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " "parar de funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" "A carga do teclado sem fio está muito baixa. Este dispositivo vai parar de " "funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" "A carga do PDA está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de " "funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" "A carga do PDA está muito baixa. Este dispositivo vai parar de funcionar em " "breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:714 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" "A carga do telefone celular está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " "parar de funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:718 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "" "A carga do telefone celular está muito baixa. Este dispositivo vai parar de " "funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" "A carga do reprodutor de mídia está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo " "vai parar de funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:732 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" "A carga do reprodutor de mídia está muito baixa. Este dispositivo vai parar " "de funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:742 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" "A carga do tablet está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de " "funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "" "A carga do tablet está muito baixa. Este dispositivo vai parar de funcionar " "em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" "A carga do dispositivo conectado à máquina está muito baixa (%.0f%%). O " "dispositivo vai parar de funcionar em breve se não for carregado." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" "vai parar de funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:825 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:830 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "" "desligar." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:850 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2126,50 +2126,50 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:855 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "O no-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " "desligar." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1332 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 msgid "Lid has been opened" msgstr "A tampa foi aberta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 msgid "Lid has been closed" msgstr "A tampa foi fechada" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 msgid "On battery power" msgstr "Computador ligado à energia da bateria" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 msgid "On AC power" msgstr "Ligado na tomada" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 msgid "Automatic logout" msgstr "Encerramento de sessão automático" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Em breve sua sessão será encerrada devido inatividade." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "Automatic suspend" msgstr "Suspensão automática" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2136 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Computador iá suspender em breve por causa de inatividade." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2136 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Hibernação automática" @@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr "O usuário não havia iniciado sessão com cartão inteligente." msgid "USB Protection" msgstr "Proteção USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 msgid "New USB device" msgstr "Novo dispositivo USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2459,23 +2459,29 @@ msgstr "" "você não conectou nada, verifique se há algum dispositivo suspeito no seu " "sistema." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591 -msgid "New keyboard detected" -msgstr "Novo teclado detectado" +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 +#| msgid "New keyboard detected" +msgid "New device detected" +msgstr "Novo dispositivo detectado" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 +#| msgid "" +#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged " +#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device." msgid "" -"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. " -"If you did not do it, check your system for any suspicious device." +"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " +"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " +"device." msgstr "" -"O seu teclado foi reconectado ou um novo foi conectado. Se você não o fez, " -"verifique se há algum dispositivo suspeito no seu sistema." +"Um dos seus dispositivos existentes foi reconectado ou um novo foi " +"conectado. Se você não fez isso, verifique se há algum dispositivo suspeito " +"no sistema." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 msgid "Reconnect USB device" msgstr "Reconectar dispositivo USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2483,12 +2489,12 @@ msgstr "" "Um novo dispositivo foi detectado enquanto você estava ausente. Desconecte e " "reconecte o dispositivo para começar a usá-lo." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 msgid "USB device blocked" msgstr "Dispositivo USB bloqueado" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2496,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Um novo dispositivo foi detectado enquanto você estava ausente. Foi " "bloqueado porque a proteção USB está ativa." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2532,7 +2538,6 @@ msgid "Phone failure" msgstr "Falha no telefone" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 -#| msgid "Not connected?" msgid "No connection to phone" msgstr "Sem conexão com o telefone" @@ -2605,7 +2610,6 @@ msgid "Invalid index" msgstr "Índice inválido" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 -#| msgid "Not Now" msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" @@ -2626,12 +2630,10 @@ msgid "Network not allowed - emergency calls only" msgstr "Rede não permitida - chamadas de emergência apenas" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64 -#| msgid "Recalibration required" msgid "Network personalization PIN required" msgstr "PIN de personalização de rede necessário" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65 -#| msgid "Recalibration required" msgid "Network personalization PUK required" msgstr "PUK de personalização de rede necessário" @@ -2652,17 +2654,14 @@ msgid "Service provider personalization PUK required" msgstr "PUK de personalização de provedor de serviço necessário" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70 -#| msgid "Recalibration required" msgid "Corporate personalization PIN required" msgstr "PIN de personalização empresarial necessário" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71 -#| msgid "Recalibration required" msgid "Corporate personalization PUK required" msgstr "PUK de personalização empresarial necessário" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 -#| msgid "Unknown time" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -2716,8 +2715,6 @@ msgid "Invalid mobile class" msgstr "Classe móvel inválida" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 -#| msgctxt "print job state" -#| msgid "Printing canceled" msgid "Action Cancelled" msgstr "Ação cancelada" @@ -2726,7 +2723,6 @@ msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 -#| msgid "Unknown time" msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -2752,12 +2748,10 @@ msgstr "Cancelar" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 #, c-format -#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" msgstr "Por favor, forneça um novo PIN para o cartão SIM %s" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 -#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" msgstr "Inserir um novo PIN para desbloquear seu cartão SIM" @@ -2772,20 +2766,16 @@ msgstr "Inserir PIN para desbloquear seu cartão SIM" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 #, c-format -#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" msgstr "Por favor, forneça o PUK para o cartão SIM %s" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 -#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Inserir PUK para desbloquear seu cartão SIM" #. msg is already localised #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 #, c-format -#| msgid "%2$s You have %1$u try left" -#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" msgid "%2$s. You have %1$u try left" msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" msgstr[0] "%2$s Você tem %1$u tentativa restante" |