diff options
author | Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com> | 2018-09-29 09:41:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-09-29 09:41:28 +0000 |
commit | 5683a10da1eca62b3354b8ce22f75e4f6e06c3de (patch) | |
tree | 2cdb562eb38c58c146503dad68316adbf02eb4e7 | |
parent | d5d525700bfe377e71762dd2398ecb5e12dcdef2 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-5683a10da1eca62b3354b8ce22f75e4f6e06c3de.tar.gz |
Update Serbian translation
(cherry picked from commit 70cdaca47e5db9e778b05c95f8e55e84ce08d450)
-rw-r--r-- | po/sr.po | 162 |
1 files changed, 83 insertions, 79 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-01 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 07:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 11:40+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -416,10 +416,10 @@ msgstr "Укљученост ноћног режима" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 msgid "" "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " -"has gone down or at present times." +"has gone down or at preset times." msgstr "" "Режим ноћног светла мења температуру боје вашег екрана када сунце зађе или у " -"садшњим временима." +"садaшњим временима." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 msgid "Temperature of the display when enabled" @@ -685,158 +685,166 @@ msgid "Volume down" msgstr "Утишавање звука" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -msgid "Binding to lower the system volume." +msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Пречица за утишавање звука система." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -msgid "Volume mute" -msgstr "Искључивање звука" +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Искључивање и укључивање звука" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Пречица за искључивање звука система." +msgid "Binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Пречица за искључивање и укључивање звука система." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Volume up" msgstr "Појачавање звука" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -msgid "Binding to raise the system volume." +msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Пречица за појачавање звука система." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Искључивање и укључивање микрофона" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Пречица за искључивање и укључивање звука система." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 msgid "Take a screenshot" msgstr "Прави снимак екрана" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Пречица за снимање екрана." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Прави снимак прозора" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Пречица за снимање прозора." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Прави снимак области" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Пречица за снимање области." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Умножава снимак у бележницу" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Пречица за умножавање снимка у бележницу." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Умножава снимак прозора у бележницу" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Пречица за умножавање снимка прозора у бележницу." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Умножава снимак области у бележницу" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Пречица за умножавање снимка области у бележницу." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Бележи кратак снимак екрана" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "Свеза за бележење кратког снимка екрана" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 msgid "Launch web browser" msgstr "Покретање Интернет прегледника" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Пречица за покретање интернет претраживача." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Укључивање лупе" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Пречица за приказивање лупе" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Укључивање читача екрана" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Пречица за укључивање читача екрана" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Укључивање тастатуре на екрану" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Пречица за приказивање тастатуре на екрану" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 msgid "Increase text size" msgstr "Увећавање величине текста" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Пречица за увећавање величине текста" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 msgid "Decrease text size" msgstr "Смањивање величине текста" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Пречица за смањивање величине текста" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 msgid "Toggle contrast" msgstr "Укључивање контраста" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Пречица за укључивање контраста сучеља" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Увећавање лупе" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Пречица за укључивање лупе" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Умањивање лупе" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Пречица за искључивање лупе" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "Најдуже трајање снимања екрана" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" @@ -844,11 +852,11 @@ msgstr "" "Највећа дужина једног снимљеног снимка екрана у секундама или 0 за " "неограничено" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Назив произвољног увезивања" @@ -856,19 +864,19 @@ msgstr "Назив произвољног увезивања" # # Ух, ух, ово се односи на дотеривање фонтова него на савете # ~Милош -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 msgid "Binding" msgstr "Увезивање" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Пречица произвољног увезивања" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Наредба која ће бити покренута приликом позивања пречице" @@ -1177,30 +1185,30 @@ msgstr "" msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Овај рачунар има само %s преосталог простора." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2266 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Блутут је искључен" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2179 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Блутут је укључен" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2183 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2273 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Режим у авиону је укључен" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2186 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2276 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Режим у авиону је искључен" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2214 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2304 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Хардверски режим у авиону" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2274 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2364 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Запис екрана са %d %t.webm" @@ -1222,22 +1230,18 @@ msgid "Screenshot from %s" msgstr "Снимак екрана из „%s“" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Окидач додирне табле" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 msgid "Touchpad On" msgstr "Додирна табла укључена" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48 msgid "Touchpad Off" msgstr "Додирна табла искључена" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "Утишавање микрофона" - #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Тихо искључивање звука" @@ -1338,11 +1342,11 @@ msgstr "Окини режим у авиону" msgid "Toggle Bluetooth" msgstr "Окини блутут" -#: plugins/power/gpm-common.c:100 +#: plugins/power/gpm-common.c:99 msgid "Unknown time" msgstr "Непознато време" -#: plugins/power/gpm-common.c:105 +#: plugins/power/gpm-common.c:104 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" msgstr[3] "Један минут" -#: plugins/power/gpm-common.c:115 +#: plugins/power/gpm-common.c:114 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1362,12 +1366,12 @@ msgstr[3] "Један сат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: plugins/power/gpm-common.c:121 +#: plugins/power/gpm-common.c:120 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: plugins/power/gpm-common.c:122 +#: plugins/power/gpm-common.c:121 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -1375,7 +1379,7 @@ msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" msgstr[3] "сат" -#: plugins/power/gpm-common.c:123 +#: plugins/power/gpm-common.c:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" @@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:948 plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gpm-common.c:929 plugins/power/gsd-power-manager.c:686 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:783 msgid "Battery is critically low" msgstr "Батерија је критично празна" @@ -1667,43 +1671,43 @@ msgstr "" "угашен." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1305 msgid "Lid has been opened" msgstr "Поклопац је подигнут" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1302 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1339 msgid "Lid has been closed" msgstr "Поклопац је спуштен" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1896 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1935 msgid "On battery power" msgstr "Напајање са батерије" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1901 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1940 msgid "On AC power" msgstr "Напајање са мреже" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2093 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "Automatic logout" msgstr "Самостално одјављивање" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2093 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Ускоро ћете бити одјављени због нерада." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2098 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Automatic suspend" msgstr "Самостално обустављање" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2098 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2103 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Рачунар ће убрзо обуставити рад због нерада." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2103 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Самостално замрзавање" |