summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>2017-03-03 15:34:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-03-03 15:34:20 +0000
commitaea02c734cb8accaad8664c174369c5f81df103c (patch)
tree5beeb0c4f4cb17d9e6f17a3bf8e152547519e777
parent1065c98a1e44cf86f418cfca1d59a0390527f3d3 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-aea02c734cb8accaad8664c174369c5f81df103c.tar.gz
Update Icelandic translation
(cherry picked from commit 6121f6694d0448ada875fa032d0933ed14083577)
-rw-r--r--po/is.po606
1 files changed, 307 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 919bd459..4ed5f9bc 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Áki G. Karlsson <aki@akademia.is>, 2003.
-# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015.
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Control Center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-04 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-10 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
+"Lýsir upp núverandi staðsetningu músarbendilsins þegar ýtt er snöggt á Ctrl-"
+"takkann."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Double click time"
@@ -48,7 +50,6 @@ msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Lengd tvísmells í millísekúndum."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "_Threshold:"
msgid "Drag threshold"
msgstr "Skynjunarmörk dreginna hluta"
@@ -60,16 +61,6 @@ msgstr "Viðnám áður en að dráttur hefst."
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
-"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -556,7 +547,6 @@ msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Flýtilykill til að ræsa netvafra."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
-#| msgid "_Magnifier"
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Víxla skjástækkun"
@@ -565,7 +555,6 @@ msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Flýtilykill til að birta skjástækkunartólið"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
-#| msgid "_Screenreader"
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Víxla skjálesara"
@@ -574,7 +563,6 @@ msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Flýtilykill til að birta skjálesarann"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
-#| msgid "_On-screen keyboard"
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Víxla skjályklaborði"
@@ -599,7 +587,6 @@ msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Flýtilykill til að minnka stærð texta"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
-#| msgid "Best co_ntrast"
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Víxla birtuskilum"
@@ -608,7 +595,6 @@ msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Flýtilykill til að víxla birtuskilum viðmótsins"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
-#| msgid "_Magnifier"
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Skjástækkun inn"
@@ -617,7 +603,6 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Flýtilykill fyrir aðdrátt í skjástækkunartólinu"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-#| msgid "_Magnifier"
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Skjástækkun út"
@@ -626,7 +611,6 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Flýtilykill fyrir að draga út í skjástækkunartólinu"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
@@ -704,8 +688,15 @@ msgstr "Hnikun"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+"\" for no hinting and \"slight\" for fitting only to the Y-axis like "
+"Microsoft's ClearType, DirectWrite and Adobe's proprietary font rendering "
+"engine. Ignores native hinting within the font, generates hints "
+"algorithmically. Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of "
+"\"medium\" and \"full\" depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) "
+"and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to "
+"both the X and the Y axis (except for .otf: Y-only). This can lead to "
+"distortion and/or inconsistent rendering depending on the quality of the "
+"font, the font format and the state of FreeType's font engines."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -908,7 +899,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
-#| msgid "Default Settings"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Dagsetninga- og tímastillingar"
@@ -920,12 +910,28 @@ msgstr "Sýnishorn"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Tilraunaviðbót"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
+msgid "Disk space"
+msgstr "Diskapláss"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586
+msgid "Examine"
+msgstr "Athuga"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tæma rusl"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605
+msgid "Ignore"
+msgstr "Hunsa"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Lítið diskapláss á “%s”"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -934,16 +940,16 @@ msgstr ""
"Gagnahirslan “%s” á einungis %s diskapláss eftir. Þú gætir losað eitthvað "
"meira pláss með því að tæma ruslið."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "Gagnahirslan “%s” á einungis %s diskapláss eftir."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Lítið diskapláss"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -952,27 +958,11 @@ msgstr ""
"Þessi tölva á einungis %s diskapláss eftir. Þú gætir losað eitthvað meira "
"pláss með því að tæma ruslið."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Þessi tölva á einungis %s diskapláss eftir."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
-msgid "Disk space"
-msgstr "Diskapláss"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
-msgid "Examine"
-msgstr "Athuga"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tæma rusl"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
-msgid "Ignore"
-msgstr "Hunsa"
-
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Housekeeping"
msgstr "Tiltekt"
@@ -993,35 +983,55 @@ msgstr "Lyklaborð"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Lyklaborðsviðbót"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1985
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2111
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr "Bluetooth óvirkt"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2114
+msgid "Bluetooth enabled"
+msgstr "Bluetooth virkt"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2118
+msgid "Airplane mode enabled"
+msgstr "Flugvélahamur virkur"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2121
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr "Flugvélahamur óvirkur"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2149
+msgid "Hardware Airplane Mode"
+msgstr "Vélbúnaðarstuddur flugvélahamur"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2209
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Skjámyndskeið frá %d %t.webm"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Gat ekki tekið skjámynd"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skjámynd tekin"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Skjámynd frá %s"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1030,14 +1040,14 @@ msgstr[1] "%u úttök"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u inntak"
msgstr[1] "%u inntök"
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Kerfishljóð"
@@ -1068,17 +1078,14 @@ msgid "Microphone Mute"
msgstr "Þagga í hljóðnema"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
-#| msgid "Volume step"
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Þagga hljóð (hljóðlega)"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
-#| msgid "Volume down"
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Lækka hljóðstyrk (hljóðlega)"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
-#| msgid "Volume up"
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Hækka hljóðstyrk (hljóðlega)"
@@ -1086,83 +1093,93 @@ msgstr "Hækka hljóðstyrk (hljóðlega)"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Læsa skjá"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
msgid "Rewind"
msgstr "Spóla til baka"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
msgid "Repeat"
msgstr "Endurtaka"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
msgid "Random Play"
msgstr "Spila slembið"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
msgid "Video Out"
msgstr "Myndmerki út"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Snúa skjánum"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Stefnulás"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
msgid "Power Off"
msgstr "Slökkva"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Sleep"
msgstr "Svæfa"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
msgid "Suspend"
msgstr "Setja í bið"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
msgid "Hibernate"
msgstr "Leggja í dvala"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
-#| msgid "Brightness up"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Brightness Up"
msgstr "Auka birtustig"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
-#| msgid "Brightness down"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
msgid "Brightness Down"
msgstr "Minnka birtustig"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-#| msgid "Brightness up"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Auka birtustig lyklaborðs"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-#| msgid "Brightness down"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Minnka birtustig lyklaborðs"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Víxla birtustigi lyklaborðs"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
msgid "Battery Status"
msgstr "Staða rafhlöðu"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#| msgid "Toggle screen reader"
+msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgstr "Víxla flugvélaham af/á"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+msgid "Toggle Bluetooth"
+msgstr "Víxla Bluetooth af/á"
+
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"
@@ -1173,7 +1190,6 @@ msgstr "Músarviðbót"
#. Priority=100
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgid "Orientation"
msgstr "Stefna"
@@ -1187,7 +1203,6 @@ msgstr "Óþekktur tími"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:86
#, c-format
-#| msgid "minutes"
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i mínúta"
@@ -1214,179 +1229,174 @@ msgstr[0] "klukkustund"
msgstr[1] "%'d klukkustundir"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:104
-#| msgid "minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "mínúta"
msgstr[1] "%'d mínútur"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:681
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:778
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Varhugavert lág hleðsla á rafhlöðu"
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:319
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Orka"
+
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:351
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS varaaflgjafi afhleðst"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:356
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s eftir af varaafli frá UPS"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:353
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:359
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Óþekkt magn eftir af varaafli á UPS"
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:369
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:517
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:668
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:776
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "Orka"
-
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
msgid "Battery low"
msgstr "Lítil hleðsla á rafhlöðu"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:437
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Lítil hleðsla á fartölvurafhlöðu"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Um það bil %s eftir (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
msgid "UPS low"
msgstr "Lítil hleðsla á UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:455
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Það eru um það bil %s eftir á USP-varaaflgjafanum (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:594
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Músin fer að verða rafmagnslaus"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Lítil hleðsla eftir í þráðlausu músinni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:602
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Lítil hleðsla eftir í þráðlausa lyklaborðinu (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611
msgid "PDA battery low"
msgstr "Lítil hleðsla á PDA-lófatölvunni"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Lítið rafmagn eftir á lófatölvunni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:622
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Farsíminn fer að verða rafmagnslaus"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Lítil hleðsla eftir á farsímanum (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
msgid "Media player battery low"
msgstr "Lítil hleðsla á margmiðlunarspilaranum"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:491
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Lítil hleðsla eftir á margmiðlunarspilaranum (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:493
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:640
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:639
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Lítil hleðsla á teiknitöflu"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:500
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:648
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Lítil hleðsla á tengdu tölvunni"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:505
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Lítið rafmagn eftir á tölvunni sem er tengd tölvunni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:526
msgid "Battery is low"
msgstr "Rafhlaðan er að verða tóm"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:558
msgid "Battery critically low"
msgstr "Varhugavert lág hleðsla rafhlöðu"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:708
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Varhugavert lág hleðsla fartölvurafhlöðu"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:571
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1394,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"rafmagn."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1403,13 +1413,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:733
msgid "UPS critically low"
msgstr "Mjög lítið eftir á varaaflgjafanum"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1419,17 +1429,17 @@ msgstr ""
"rafmagn til að forðast gagnatap."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Þráðlausa músin fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef "
-"hún verður ekki sett í hleðslu."
+"Þráðlausa músin fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka "
+"ef hún verður ekki sett í hleðslu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:605
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1439,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"virka ef það verður ekki sett í hleðslu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:614
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1449,17 +1459,17 @@ msgstr ""
"hún verður ekki sett í hleðslu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Farsíminn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að virka ef hann "
-"verður ekki settur í hleðslu."
+"Farsíminn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að virka ef "
+"hann verður ekki settur í hleðslu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1469,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"virka ef hann verður ekki settur í hleðslu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:642
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1479,18 +1489,17 @@ msgstr ""
"hún verður ekki sett í hleðslu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:651
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef "
-"hún "
-"verður ekki sett í hleðslu."
+"hún verður ekki sett í hleðslu."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:716
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1499,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"fara að leggjast í dvala."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:721
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1508,58 +1517,58 @@ msgstr ""
"fara að slökkva á sér."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:741
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
-"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er við "
-"það að leggjast í dvala."
+"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er "
+"við það að leggjast í dvala."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:746
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er að "
"fara að slökkva á sér."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1255
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Fartölvulok hefur verið opnað"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Fartölvuloki hefur verið lokað"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1842
msgid "On battery power"
msgstr "Nota afl frá rafhlöðum"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1859
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1847
msgid "On AC power"
msgstr "Tengt við rafmagn"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2029
msgid "Automatic logout"
msgstr "Sjálfvirk útskráning"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2029
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Þú verður fljótlega skráður út vegna langs iðjuleysis."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2034
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Setja sjálfvirkt í bið"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2034
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2039
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Tölvan verður fljótlega sett í bið vegna langs iðjuleysis."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2039
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Leggja sjálfvirkt í dvala"
@@ -1607,214 +1616,214 @@ msgstr "Enginn rekill fyrir þennan prentara"
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:806
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:849
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:752
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:842
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:885
msgid "Printers"
msgstr "Prentarar"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
-msgid "Toner low"
-msgstr "Lítið prentduft"
-
-#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
-msgid "Toner empty"
-msgstr "Prentduft búið"
-
-#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:384
-msgid "Not connected?"
-msgstr "Ekki tengdur?"
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
-msgid "Cover open"
-msgstr "Lokið opið"
-
-#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
-msgid "Printer configuration error"
-msgstr "Stillingarvilla prentara"
-
-#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
-msgid "Door open"
-msgstr "Hurðin opin"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
-msgid "Marker supply low"
-msgstr "Búinn með fyllingu"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "Búinn með fyllingu"
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396
-msgid "Paper low"
-msgstr "Lítill pappír"
-
-#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Pappírslaus"
-
-#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
-msgid "Printer off-line"
-msgstr "Prentarinn er ekki tengdur"
-
-#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
-msgid "Printer error"
-msgstr "Villa í prentara"
-
-#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Prentarinn '%s' er kannski ekki tengdur."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "Það vantart prentsíur fyrir prentarann '%s'."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "Prentarinn '%s‘ er að fara að klára fyllingu."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "Prentarinn '%s‘ er búinn með fyllingu."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ekki tengdur."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Það er vandamál með prentarann '%s'."
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+msgid "Toner low"
+msgstr "Lítið prentduft"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445
+msgid "Toner empty"
+msgstr "Prentduft búið"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Ekki tengdur?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
+msgid "Cover open"
+msgstr "Lokið opið"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "Stillingarvilla prentara"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453
+msgid "Door open"
+msgstr "Hurðin opin"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "Búinn með fyllingu"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Búinn með fyllingu"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459
+msgid "Paper low"
+msgstr "Lítill pappír"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Pappírslaus"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "Prentarinn er ekki tengdur"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:828
+msgid "Printer error"
+msgstr "Villa í prentara"
+
#. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
msgid "Printer added"
msgstr "Prentara bætt við"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:568
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Prentun stöðvuð"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:508
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:571
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:562
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:570
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:578
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:586
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:594
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "\"%s\" á %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:576
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Hætt við prentun"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:584
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Prentun stöðvuð"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:592
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Prentun lokið"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:569
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:560
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Prentun"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:822
msgid "Printer report"
msgstr "Prentaraskýrsla"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:789
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:825
msgid "Printer warning"
msgstr "Prentaraaðvörun"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:799
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
#, c-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Prentari '%s': '%s'."
@@ -1862,9 +1871,8 @@ msgid "Sound"
msgstr "Hljóð"
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Sound Sample Cache plugin"
-msgstr "Hljóðskrá"
+msgstr "Viðbót fyrir biðminni hljóðsýna"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
msgctxt "Wacom action-type"
@@ -1887,13 +1895,13 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Sýna upplýsingar á skjá"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
msgctxt "Action type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Sýna upplýsingar á skjá"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1101
msgctxt "Action type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Skipta um skjá"
@@ -1908,86 +1916,86 @@ msgid "Done"
msgstr "Lokið"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1031
msgid "Left Ring"
msgstr "Vinstri hringur"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1042
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Hamur vinstri hrings #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
msgid "Right Ring"
msgstr "Hægri hringur"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Hamur hægri hrings #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Vinstri snertiborði"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1126
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Hamur vinstri snertiborða #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Hægri snertiborði"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Hamur hægri snertiborða #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Hamskipti vinstri snertihrings"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Hamskipti hægri snertihrings"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Hamskipti vinstri snertiborða"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1190
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Hamskipti hægri snertiborða"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Hamskipti #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Vinstri hnappur #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Hægri hnappur #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Efsti hnappur #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1250
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Neðsti hnappur #%d"
@@ -1996,50 +2004,50 @@ msgstr "Neðsti hnappur #%d"
msgid "New shortcut…"
msgstr "Nýr flýtilykill..."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1010
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1042
#, c-format
msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
msgstr "\"%s\" teiknitaflan gæti virkað ekki eins og búist var við."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1011
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1043
msgid "Unknown Tablet Connected"
msgstr "Óþekkt teiknitafla tengd"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1047
msgid "Wacom Settings"
msgstr "Wacom stillingar"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1075
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1106
msgctxt "Action type"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1080
#, c-format
msgctxt "Action type"
msgid "Send Keystroke %s"
msgstr "Senda lyklaslátt %s"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1139
#, c-format
msgid "Mode %d: %s"
msgstr "Hamur %d: %s"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1349
msgid "(press any key to exit)"
msgstr "(ýttu á einhvern lykil til að hætta)"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1358
msgid "Push a button to configure"
msgstr "Smelltu á hnapp til að stilla"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1358
msgid "(Esc to cancel)"
msgstr "(ESC til að hætta við)"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
@@ -2049,11 +2057,11 @@ msgstr "Breyta"
#.
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta LED-ljósi á Wacom-teiknitöflu"
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta LED-ljósi á Wacom-teiknitöflu"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -2061,11 +2069,11 @@ msgstr ""
#.
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu"
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu"
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Wacom"