summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2011-09-18 14:32:19 +0200
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2011-09-18 14:32:36 +0200
commita3ba7680d5f8aaafc81fa456354bad689a55bb17 (patch)
tree9a500f7a49d7a5f6ac8fd128cc6744dac20afee3
parentf2e25d8b09fa83be218207442d19c0330f015e29 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-a3ba7680d5f8aaafc81fa456354bad689a55bb17.tar.gz
[l10n] Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po384
1 files changed, 200 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 24edff18..e8d0f159 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-13 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 23:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Aktivierung dieses Plugins"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -190,14 +190,16 @@ msgstr "Nutzungspriorität dieses Plugins"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr ""
"Priorität dieses Plugins in der Start-Warteschlange des GNOME-"
@@ -205,14 +207,16 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Plugin durch den GNOME-Einstellungsdienst aktiviert werden "
@@ -277,20 +281,6 @@ msgstr ""
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "Schwellwert in Prozent für wiederholte Benachrichtigungen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-msgstr ""
-"Priorität dieses Plugins in der Start-Warteschlange des GNOME-"
-"Einstellungsdienstes."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Plugin durch den GNOME-Einstellungsdienst aktiviert werden "
-"soll oder nicht."
-
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
@@ -397,26 +387,15 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Benachrichtigungen sich auf die verbleibende Zeit beziehen "
"sollen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If notifications are allowed to be shown"
-msgstr "Legt fest, ob Benachrichtigungen angezeigt werden dürfen"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob am Beginn einer Sitzung Benachrichtigungen angezeigt werden, "
-"falls ein Profil ungültig ist"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "Die Gültigkeitsdauer eines Anzeigeprofils"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "Die Gültigkeitsdauer eines Druckerprofils"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
@@ -424,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Die Anzahl der Tage, nachdem ein Anzeige-Farbprofil als ungültig angesehen "
"wird."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is "
"considered invalid."
@@ -1236,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Tastatur beeinflusst."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
msgid "Universal Access"
msgstr "Barrierefreiheit"
@@ -1319,7 +1298,7 @@ msgstr ""
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Klebrige Tasten-Alarm"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen für Barrierefreiheit"
@@ -1405,60 +1384,60 @@ msgstr "%p kann nicht ausgeworfen werden"
msgid "Unable to unmount %p"
msgstr "%p kann nicht ausgehängt werden"
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Sie haben soeben eine Audio-CD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Sie haben soeben eine Audio-DVD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Sie haben soeben eine Video-DVD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Sie haben soeben eine Video-CD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Sie haben soeben eine Super-Video-CD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Sie haben soeben eine leere CD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Sie haben soeben eine leere DVD eingelegt."
# Ist Blu-Ray ein gängiger deutscher Name für das Medium?
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Sie haben soeben eine leeres Blu-Ray-Medium eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Sie haben soeben eine leere HD-DVD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Sie haben soeben eine Foto-CD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Sie haben soeben eine Bilder-CD eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Sie haben soeben einen Datenträger mit digitalen Fotos eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Sie haben soeben ein digitales Audio-Wiedergabegerät eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
@@ -1467,15 +1446,15 @@ msgstr ""
"ausgeführt werden soll."
#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Sie haben soeben einen Datenträger eingelegt."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Wählen Sie, welche Anwendung gestartet werden soll."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -1484,15 +1463,15 @@ msgstr ""
"Legen Sie fest, wie »%s« geöffnet werden soll und ob dies in Zukunft für "
"andere Medien vom Typ »%s« geschehen soll."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_Immer diese Aktion ausführen"
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
msgid "_Eject"
msgstr "Aus_werfen"
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
@@ -1513,6 +1492,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Zwischenablagemodul"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -1520,50 +1500,44 @@ msgstr "Farbe"
msgid "Color plugin"
msgstr "Farb-Plugin"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Jetzt neu kalibrieren"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
msgid "Recalibration required"
msgstr "Neukalibrierung ist erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Die Anzeige »%s« sollte bald neu kalibriert werden."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Der Drucker »%s« sollte bald neu kalibriert werden."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Farb-Plugin für GNOME-Einstellungsdienst"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde hinzugefügt"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde entfernt"
@@ -1577,10 +1551,10 @@ msgstr "Dummy-Modul"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1153
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691
msgid "Power"
msgstr "Energie"
@@ -2088,11 +2062,11 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "Rechner ist vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Akku wurde eventuell zurückgerufen"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:933
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2101,172 +2075,172 @@ msgstr ""
"Ein Akku Ihres Rechners wurde eventuell von %s zurückgerufen. Sie könnten in "
"Gefahr sein."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:901
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf der Akku-Rückruf-Webseite."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:912
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:947
msgid "Visit recall website"
msgstr "Rückrufaktionsseite besuchen"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:916
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:951
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Dies in Zukunft nicht mehr anzeigen"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1162
msgid "UPS Discharging"
msgstr "USV wird entladen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1132
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1167
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s der USV-Ladung verbleibend"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1244
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
msgid "Battery low"
msgstr "Akkuladezustand niedrig"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1247
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Akkubetrieb (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292
msgid "UPS low"
msgstr "USV fast leer"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1265
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Mausakku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastaturakku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1275
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA-Akku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobiltelefon-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
msgid "Media player battery low"
msgstr "Akku des tragbaren Abspielgeräts ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medien-Abspielgerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Akku des angeschlossenen Rechners ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
msgid "Battery is low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
msgid "Battery critically low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Schließen Sie Ihr Netzteil an, um Datenverlust zu vermeiden."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2274,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"angeschlossen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2282,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"wird angeschlossen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2291,13 +2265,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand der Notstromversorgung"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2307,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"Sie den Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2317,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"falls sie nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2327,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2337,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2347,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2357,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2367,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2377,14 +2351,14 @@ msgstr ""
"%%). Er wird herunterfahren, falls er nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1708
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand des Akkus"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1617
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2393,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"ausschalten</b>, sobald der Akku vollständig entladen ist."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend."
"<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
@@ -2404,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"auch in Bereitschaft weiterhin eine geringe Menge an Energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2413,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"in den Ruhezustand versetzt."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2422,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"heruntergefahren."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2431,29 +2405,49 @@ msgstr ""
"<b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollständig entladen ist."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner "
"wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner "
"wird deshalb nun heruntergefahren."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2024
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2077
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Klappe wurde geöffnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Klappe wurde geschlossen"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3287
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energieverwaltung"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr ""
+"Legitimierung wird benötigt, um die Helligkeit des Laptop-Bildschirms zu "
+"ändern"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Laptop-Bildschirmhelligkeit einstellen"
+
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -2476,7 +2470,7 @@ msgstr "Auf dem Datenträger »%s« ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar."
#. Set up all the window stuff here
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Wenig Speicherplatz"
@@ -2504,10 +2498,15 @@ msgid "Examine"
msgstr "Untersuchen"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
msgid "Empty Trash"
msgstr "Müll leeren"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Für dieses Dateisystem keine Warnungen mehr anzeigen"
@@ -2551,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie ungenutzte Programme oder "
"Dateien löschen oder Dateien auf einen externen Datenträger verschieben."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
msgid "Examine…"
msgstr "Überprüfen …"
@@ -2622,7 +2621,7 @@ msgstr "Tastatur_belegung zeigen …"
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Einstellungen für Region und Sprache"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:230
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -2631,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"der Befehl für \n"
"den Vorgabeterminal gesetzt ist und auf eine installierte Anwendung verweist."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:270
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -2676,11 +2675,11 @@ msgstr "Medientasten"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Medientastenmodul"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Barrierefreie Maushilfen konnten nicht aktiviert werden"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"Eine barrierefreie Maus setzt das Programm »Mousetweaks« auf Ihrem System "
@@ -2877,36 +2876,33 @@ msgstr "Druckvorgang läuft"
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
msgid "Printers"
msgstr "Drucker"
#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
msgid "Configuring new printer"
msgstr "Neuer Drucker wird konfiguriert"
#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten ..."
-#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
-#. * driver was found
-#.
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Fehlender Druckertreiber"
#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "Kein Druckertreiber für %s vorhanden."
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Kein Treiber für diesen Drucker vorhanden."
@@ -3056,16 +3052,16 @@ msgstr ""
"Um die Zeit- oder Datumseinstellungen zu ändern, müssen Sie sich legitimieren."
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
@@ -3074,40 +3070,40 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Software-Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Aktualisierung"
msgstr[1] "Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Eine wichtige Softwareaktualisierung ist verfügbar"
msgstr[1] "Wichtige Softwareaktualisierungen sind verfügbar"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
msgid "Install updates"
msgstr "Aktualisierungen installieren"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Eine Aktualisierung ist verfügbar."
msgstr[1] "Aktualisierungen sind verfügbar."
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -3116,75 +3112,75 @@ msgstr ""
"Akkubetrieb befindet"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
msgid "Updates not installed"
msgstr "Aktualisierungen nicht installiert"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Aktualisierungen trotzdem installieren"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
msgid "No restart is required."
msgstr "Ein Neustart wird nicht benötigt."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
msgid "A restart is required."
msgstr "Ein Neustart ist erforderlich."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Sie müssen sich ab- und wieder anmelden."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Diese Anwendung muss neu gestartet werden."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Sie müssen sich ab- und wieder anmelden, um die Sicherheit zu gewährleisten."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Ein Neustart wird zum Erhalt der Sicherheit erforderlich sein."
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Ein Paket wurde übersprungen:"
msgstr[1] "Einige Pakete wurden übersprungen:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
msgid "The system update has completed"
msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
msgid "Restart computer now"
msgstr "Rechner jetzt neu starten"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Zugriff auf Softwareaktualisierungen ist nicht möglich"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Eine Übertragung läuft, die nicht unterbrochen werden kann"
@@ -3241,3 +3237,23 @@ msgstr "Firmware installieren"
msgid "Ignore devices"
msgstr "Geräte ignorieren"
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priorität dieses Plugins in der Start-Warteschlange des GNOME-"
+#~ "Einstellungsdienstes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob das Plugin durch den GNOME-Einstellungsdienst aktiviert "
+#~ "werden soll oder nicht."
+
+#~ msgid "If notifications are allowed to be shown"
+#~ msgstr "Legt fest, ob Benachrichtigungen angezeigt werden dürfen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob am Beginn einer Sitzung Benachrichtigungen angezeigt werden, "
+#~ "falls ein Profil ungültig ist"