summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po689
1 files changed, 59 insertions, 630 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 6a5bbe7d..4c585fca 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,9 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring gnome-3-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 12:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 00:11+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
@@ -99,35 +98,34 @@ msgstr "GNOME-sleutelring: GPG-agent"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "GPG-wagwoordagent"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP-sleutel: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Voer wagfrase in"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "Vergeet dié wagwoord indien ledig vir"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
msgid "Forget this password after"
msgstr "Vergeet dié wagwoord ná"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Vergeet dié wagwoord wanneer ek afmeld"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
msgid "Login"
msgstr "Meld aan"
@@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "Noemnaam"
msgid "Surname"
msgstr "Van"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
+#: ../egg/egg-oid.c:69
msgid "Serial Number"
msgstr "Reeksnommer"
@@ -230,640 +228,61 @@ msgstr ""
msgid "Pseudonym"
msgstr "Skuilnaam"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
+#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 met RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102
+#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 met RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 met RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
+#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 met DSA"
-#: ../egg/egg-spawn.c:273
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "Server Authentication"
msgstr ""
-"Onverwagse fout in select() tydens lees van data vanaf 'n kindproses (%s)"
-
-#: ../egg/egg-spawn.c:320
-#, c-format,
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Onverwagse fout in waitpid() (%s)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikaat"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
-msgid "Extension"
-msgstr "Uitbreiding"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifiseerder"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
-msgid "Critical"
-msgstr "Krities"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteit"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
-msgid "Verified by"
-msgstr "Geverifieer deur"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
-msgid "Expires"
-msgstr "Verval"
-
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Onderwerpnaam"
-
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Uitreiker naam"
-
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Uitgereikte sertifikaat"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
-msgid "Version"
-msgstr "Weergawe"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Nie geldig voor"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Nie geldig ná"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Handtekeningalgoritme"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Handtekeningparameters"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
-msgid "Signature"
-msgstr "Handtekening"
-
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Inligting oor publieke sleutel"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Sleutelalgoritme"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Sleutelparameters"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
-msgid "Key Size"
-msgstr "Sleutelgrootte"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
-#: ../gcr/gcr-parser.c:204
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Vingerafdrukke"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr "Voer sertifikate en sleutels in"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
-msgid "Import Into:"
-msgstr "Voer in na:"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Ontsluit hierdie sleutelring outomaties wanneer ek aangemeld is"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Sluit hierdie sleutelring ná"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Sluit hierdie sleutelring wanneer ledig vir"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Sluit hierdie sleutelring wanneer en afmeld"
-
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Voer wagwoord in om die privaatsleutel te ontsluit"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Voer wagwoord in om die sertifikaat te ontsluit"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Voer wagwoord in om te ontsluit"
-
-#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:146
-msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
-msgstr "Om die privaatsleutel in te voer, moet dit ontsluit word"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:149
-msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
-msgstr "Om die sertifikaat in te voer, moet dit ontsluit word"
-
-#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:152
-msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
-msgstr "Om die data in te voer, moet dit ontsluit word"
-
-#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:157
-#, c-format
-msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
-msgstr "Om die privaatsleutel '%s' in te voer, moet dit ontsluit word"
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:160
-#, c-format
-msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
-msgstr "Om die sertifikaat '%s' in te voer, moet dit ontsluit word"
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163
-#, c-format
-msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
-msgstr "Om '%s' in te voer, moet dit ontsluit word"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
-#: ../gck/gck-misc.c:98
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Die bewerking is gekanselleer"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:346
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "Geen ligging beskikbaar om na toe in te voer nie"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:495
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Voer sertifikaat/sleutel in"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:502
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "Kies 'n ligging om die ingevoerde sertifikaat/sleutel te stoor."
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Privaat RSA-sleutel"
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "Client Authentication"
+msgstr ""
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Privaat DSA-sleutel"
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "Code Signing"
+msgstr ""
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
-msgid "Private Key"
-msgstr "Privaatsleutel"
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "Email Protection"
+msgstr ""
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Publieke DSA-sleutel"
+#: ../egg/egg-oid.c:111
+msgid "Time Stamping"
+msgstr ""
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d bis"
-msgstr[1] "%d bisse"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
-msgid "Strength"
-msgstr "Sterkte"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Vingerafdruk"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Nieherkende of nieondersteunde data."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Kon nie ongeldige of korrupte data ontleed nie."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Die data is gesluit"
-
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:420
+#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
+"Onverwagse fout in select() tydens lees van data vanaf 'n kindproses (%s)"
-#: ../gck/gck-uri.c:124 ../gck/gck-uri.c:181 ../gck/gck-uri.c:216
-#: ../gck/gck-uri.c:248
+#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
-msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
-msgstr "Die URI het ongeldige sintaks. Die '%s'-veld se enkodering is ongeldig."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:287
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "Die URI het nie die 'pkcs11'-skema nie."
-
-#: ../gck/gck-misc.c:101
-msgid "Insufficient memory available"
-msgstr "Onvoldoende geheue beskikbaar"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:103
-#, fuzzy
-msgid "The specified slot ID is not valid"
-msgstr "Die gespesifiseerde "
-
-#: ../gck/gck-misc.c:105
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:107
-#, fuzzy
-msgid "The operation failed"
-msgstr "Die bewerking het misluk"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:109
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ongeldige argumente"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:111
-msgid "The module cannot create needed threads"
-msgstr "Die module kan nie die nodige drade skep nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:113
-msgid "The module cannot lock data properly"
-msgstr "Die module kan nie die data behoorlik sluit nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:115
-msgid "The field is read-only"
-msgstr "Die veld is leesalleen"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:117
-msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Die veld is sensitief en kan nie onthul word nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:119
-msgid "The field is invalid or does not exist"
-msgstr "Die veld is ongeldig of bestaan nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:121
-msgid "Invalid value for field"
-msgstr "Ongeldige waarde vir die veld"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:123
-msgid "The data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Die data is nie geldig nie, of onherkenbaar"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:125
-msgid "The data is too long"
-msgstr "Die data is te lank"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:127
-msgid "An error occurred on the device"
-msgstr "'n Fout het voorgekom op die toestel"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:129
-msgid "Insufficient memory available on the device"
-msgstr "Onvoldoende geheue beskikbaar op die toestel"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:131
-msgid "The device was removed or unplugged"
-msgstr "Die toestel is verwyder of uitgeprop"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:133
-msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Die geënkripteerde data is nie geldig nie of onherkenbaar"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:135
-msgid "The encrypted data is too long"
-msgstr "Die geënkripteerde data is te lank"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:137
-msgid "This operation is not supported"
-msgstr "Hierdie bewerking word nie ondersteun nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:139
-msgid "The key is missing or invalid"
-msgstr "Die sleutel word vermis of is ongeldig"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:141
-msgid "The key is the wrong size"
-msgstr "Die sleutel is die verkeerde grootte"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:143
-msgid "The key is of the wrong type"
-msgstr "Die sleutel is die verkeerde tipe"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:145
-msgid "No key is needed"
-msgstr "Geen sleutel word benodig nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:147
-msgid "The key is different than before"
-msgstr "Die sleutel is anders as tevore"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:149
-msgid "A key is needed"
-msgstr "'n Sleutel word benodig"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:151
-msgid "Cannot include the key in the digest"
-msgstr "Kan nie die sleutel in die opsomming insluit nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:153
-msgid "This operation cannot be done with this key"
-msgstr "Hierdie bewerking kan nie met hierdie sleutel gedoen word nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:155
-#, fuzzy
-msgid "The key cannot be wrapped"
-msgstr "Die sleutel kan nie toegedraai word nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:157
-msgid "Cannot export this key"
-msgstr "Kan nie dié sleutel uitvoer nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:159
-msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-msgstr "Die enkripsiemeganisme is ongeldig of onherkenbaar"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:161
-msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-msgstr "Die enkripsiemeganisme het 'n ongeldige argument"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:163
-msgid "The object is missing or invalid"
-msgstr "Die voorwerp word vermis of is ongeldig"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:165
-msgid "Another operation is already taking place"
-msgstr "'n Ander bewerking vind alreeds plaas"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:167
-msgid "No operation is taking place"
-msgstr "Geen bewerking vind plaas nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:169
-msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgstr "Die wagwoord of PIN is verkeerd"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:171
-msgid "The password or PIN is invalid"
-msgstr "Die wagwoord of PIN is ongeldig"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:173
-msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-msgstr "Die wagwoord of PIN is 'n ongeldige lengte"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:175
-msgid "The password or PIN has expired"
-msgstr "Die wagwoord of PIN het verval"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:177
-msgid "The password or PIN is locked"
-msgstr "Die wagwoord of PIN is gesluit"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:179
-msgid "The session is closed"
-msgstr "Die sessie is gesluit"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:181
-msgid "Too many sessions are active"
-msgstr "Te veel sessies is aktief"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:183
-msgid "The session is invalid"
-msgstr "Die sessie is ongeldig"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:185
-msgid "The session is read-only"
-msgstr "Die sessie is leesalleen"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:187
-msgid "An open session exists"
-msgstr "'n Oop sessie bestaan"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:189
-msgid "A read-only session exists"
-msgstr "'n Leesalleen sessie bestaan"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:191
-msgid "An administrator session exists"
-msgstr "'n Administrateursessie bestaan"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:193
-msgid "The signature is bad or corrupted"
-msgstr "Die handtekening is sleg of korrup"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:195
-msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-msgstr "Die handtekening is onherkenbaar of korrup"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:197
-msgid "Certain required fields are missing"
-msgstr "Sekere vereiste velde word vermis"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:199
-msgid "Certain fields have invalid values"
-msgstr "Sekere velde het ongeldige waardes"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:201
-msgid "The device is not present or unplugged"
-msgstr "Die toestel is nie teenwoordig nie of is uitgeprop"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:203
-msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-msgstr "Die toestel is ongeldig of onherkenbaar"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:205
-msgid "The device is write protected"
-msgstr "Die toestel word beskerm teen skryf"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:207
-msgid "Cannot import because the key is invalid"
-msgstr "Kan nie invoer nie, aangesien die sleutel ongeldig is"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:209
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-msgstr "Kan nie invoer nie, aangesien die sleutel die verkeerde grootte is"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:211
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-msgstr "Kan nie invoer nie, aangesien die sleutel die verkeerde tipe is"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:213
-msgid "You are already logged in"
-msgstr "U is alreeds aangemeld"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:215
-msgid "No user has logged in"
-msgstr "Geen gebruiker is aangemeld nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:217
-msgid "The user's password or PIN is not set"
-msgstr "Die gebruikerswagwoord of PIN is nie gestel nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:219
-msgid "The user is of an invalid type"
-msgstr "Die gebruiker is 'n ongeldige soort"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:221
-msgid "Another user is already logged in"
-msgstr "'n Ander gebruiker is reeds aangemeld"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:223
-msgid "Too many users of different types are logged in"
-msgstr "Te veel gebruikers van verskillende soorte is aangemeld"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:225
-msgid "Cannot import an invalid key"
-msgstr "Kan nie 'n ongeldige sleutel invoer nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:227
-msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-msgstr "Kan nie 'n sleutel van die verkeerde grootte invoer nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:229
-msgid "Cannot export because the key is invalid"
-msgstr "Kan nie uitvoer nie, aangesien die sleutel ongeldig is"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:231
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-msgstr "Kan nie uitvoer nie, aangesien die sleutel die verkeerde grootte is"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:233
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-msgstr "Kan nie uitvoer nie, aangesien die sleutel die verkeerde tipe is"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:235
-msgid "Unable to initialize the random number generator"
-msgstr "Kan nie die ewekansige getalgenereerder begin nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:237
-msgid "No random number generator available"
-msgstr "Geen ewekansige getalgenereerder beskikbaar nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:239
-msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-msgstr "Die enkripsiemeganisme het 'n ongeldige parameter"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:241
-msgid "Not enough space to store the result"
-msgstr "Nie voldoende spasie om resultaat te stoor nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:243
-msgid "The saved state is invalid"
-msgstr "Die gestoorde status is ongeldig"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:245
-msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Die inligting is sensitief en kan nie onthul word nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:247
-msgid "The state cannot be saved"
-msgstr "Die status kan nie gestoor word nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:249
-msgid "The module has not been initialized"
-msgstr "Die module is nog nie begin nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:251
-msgid "The module has already been initialized"
-msgstr "Die module is reeds begin"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:253
-msgid "Cannot lock data"
-msgstr "Kan nie data sluit nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:255
-msgid "The data cannot be locked"
-msgstr "Die data kan nie gesluit word nie"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:257
-msgid "The signature request was rejected by the user"
-msgstr "Die handtekeningversoek is verwerp deur die gebruiker"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Onverwagse fout in waitpid() (%s)"
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
@@ -874,7 +293,7 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Kon nie publieke SSH-sleutel ontleed nie"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Ontsluit wagwoord vir: %s"
@@ -920,8 +339,7 @@ msgstr "Voer wagwoord vir sleutelring '%s' in om te ontsluit"
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
-"'n Toepassing het toegang tot die sleutelring '%s' nodig, maar dit is "
-"gesluit"
+"'n Toepassing het toegang tot die sleutelring '%s' nodig, maar dit is gesluit"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
@@ -939,10 +357,22 @@ msgstr "Ontsluit publieke sleutel"
msgid "Unlock"
msgstr "Ontsluit"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Voer wagwoord in om die privaatsleutel te ontsluit"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Voer wagwoord in om die sertifikaat te ontsluit"
+
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Voer wagwoord in om die publieke sleutel te ontsluit"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Voer wagwoord in om te ontsluit"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
@@ -956,8 +386,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr ""
-"'n Toepassing het toegang tot die sertifikaat '%s' nodig, maar dit is "
-"gesluit"
+"'n Toepassing het toegang tot die sertifikaat '%s' nodig, maar dit is gesluit"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
@@ -1038,11 +467,11 @@ msgstr "opdragte: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Stoor wagwoorde ongeënkripteerd?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1052,15 +481,15 @@ msgstr ""
"veilig geënkripteer wees nie. Dit sal toeganklik wees vir enigeen met "
"toegang tot u lêers."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Gebruik onveilige berging"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Wagwoord kan nie leeg wees nie"