summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>2020-02-16 18:21:24 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-02-16 18:21:24 +0000
commit24166f1d4cfbd61f61d64bcefe7c262f0714ebe0 (patch)
tree6586eeb93a08a9c1eb6c961adb5c94eed5ce7241
parenta00a7734b85c7602cceed4e1a38694b36aa88054 (diff)
downloadgnome-keyring-24166f1d4cfbd61f61d64bcefe7c262f0714ebe0.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po161
1 files changed, 85 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9513c08c..47180de9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of GNOME Keyring.
-# Copyright (C) 2019 the GNOME Keyring authors.
+# Copyright (C) 2020 the GNOME Keyring authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2004-2005.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006, 2008, 2009.
@@ -14,14 +14,14 @@
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-19 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-21 16:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-15 03:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:19-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr ""
"antiga para ele."
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
-#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -155,41 +155,40 @@ msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Senha de desbloqueio para: %s"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock private key"
msgstr "Desbloquear chave privada"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Digite a senha para desbloquear a chave privada"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso à chave privada “%s”, mas ela está bloqueada"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear automaticamente esta chave sempre que eu estiver autenticado"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "A senha de desbloqueio está incorreta"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Proteção de e-mails"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Carimbo de data/hora"
-#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
+#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Certificado sem nome"
@@ -389,13 +388,16 @@ msgstr "Não foi possível analisar a chave pública do SSH"
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Desbloquear chaveiro de sessão"
-# Não pode exceder 50 caracteres.
-# https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/issues/9
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
-msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr "Senha para desbloquear o chaveiro de sessão"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
+#| msgid "Server Authentication"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autenticação necessária"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -403,94 +405,76 @@ msgstr ""
"A senha que você usa para iniciar a sessão no seu computador não corresponde "
"mais à de seu chaveiro de sessão."
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Seu chaveiro de sessão não foi desbloqueado automaticamente quando você "
"iniciou a sessão neste computador."
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Desbloquear chaveiro"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Digite a senha para desbloquear"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "Um aplicativo quer acesso ao chaveiro “%s”, mas ele está bloqueado"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear automaticamente este chaveiro sempre que eu estiver com a sessão "
"iniciada"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Desbloquear certificado"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock public key"
msgstr "Desbloquear chave pública"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Digite a senha para desbloquear o certificado"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Digite a senha para desbloquear a chave pública"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear automaticamente este certificado sempre que eu estiver iniciado "
"a sessão"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "Desbloquear automaticamente sempre que eu estiver iniciado a sessão"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso ao certificado “%s”, mas ele está bloqueado"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso a chave pública “%s”, mas ela está bloqueada"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "Um aplicativo deseja acesso ao “%s”, mas ele está bloqueado"
#. Build up the prompt
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Desbloquear o armazenamento de certificados e chaves"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr ""
-"Digite a senha para desbloquear o armazenamento de certificados e chaves"
-
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
@@ -499,15 +483,16 @@ msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso ao armazenamento de certificados e chaves “%s”, "
"mas ele está bloqueado"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
msgstr "Nova senha requerida"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Nova senha requerida para o armazenamento seguro"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#| msgid "New Password Required"
+msgid "New password required"
+msgstr "Nova senha necessária"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -516,25 +501,22 @@ msgstr ""
"Para preparar “%s” para o armazenamento de certificados ou chaves, é "
"necessária uma senha"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
-msgid "Original password for secure storage"
-msgstr "Senha original para o armazenamento seguro"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "Para alterar a senha para “%s”, a senha original é requisitada"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
-msgid "Change password for secure storage"
-msgstr "Altere a senha requerida para o armazenamento seguro"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
+#| msgid "Change Password"
+msgid "Change password"
+msgstr "Alterar senha"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "Digite uma nova senha para “%s”"
@@ -552,6 +534,33 @@ msgstr "comandos: "
msgid " "
msgstr " "
+# Não pode exceder 50 caracteres.
+# https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/issues/9
+#~ msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+#~ msgstr "Senha para desbloquear o chaveiro de sessão"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock"
+#~ msgstr "Digite a senha para desbloquear"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the certificate"
+#~ msgstr "Digite a senha para desbloquear o certificado"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the public key"
+#~ msgstr "Digite a senha para desbloquear a chave pública"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite a senha para desbloquear o armazenamento de certificados e chaves"
+
+#~ msgid "New password required for secure storage"
+#~ msgstr "Nova senha requerida para o armazenamento seguro"
+
+#~ msgid "Original password for secure storage"
+#~ msgstr "Senha original para o armazenamento seguro"
+
+#~ msgid "Change password for secure storage"
+#~ msgstr "Altere a senha requerida para o armazenamento seguro"
+
#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
#~ msgstr "Erro inesperado no select() ao ler dados de processo filho (%s)"