summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2017-02-26 23:52:18 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-02-26 23:52:18 +0000
commitf0fa0b05a242114fd04b63b07e5e78de2ac36443 (patch)
tree639bd0f45ac1304dd83c8c14efc0a631cfdcaa9f
parent449f78e9ce2a244759cfe298b894c3edc2f3ddab (diff)
downloadgnome-keyring-f0fa0b05a242114fd04b63b07e5e78de2ac36443.tar.gz
Update Chinese (Taiwan) translation
-rw-r--r--po/zh_TW.po354
1 files changed, 169 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cb464a1a..760be0ea 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,9 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring 3.3.92\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 23:33+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-24 10:52+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -15,57 +16,54 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
-msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "輸入鑰匙圈「%s」的舊密碼"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr "有程式要求更改鑰匙圈「%s」的密碼。您需要為它輸入舊的密碼。"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "選擇「%s」鑰匙圈的新密碼"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr "有程式要求更改「%s」鑰匙圈的密碼。請選擇您要給它使用的新密碼。"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "是否儲存不加密的密碼?"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -74,37 +72,29 @@ msgstr ""
"若選擇使用空白密碼,您所儲存的密碼將不會被安全的加密。任何能存取您的檔案的人"
"都將能看到這些密碼。"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "原始的密碼是錯誤的"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "更改鑰匙圈密碼"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
msgid ""
-"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
-msgstr "有程式要求新增一個鑰匙圈,名為:「%s」。請選擇您要給它使用的密碼。"
+msgstr "有程式要求新增一個鑰匙圈,名為「%s」。請選擇您要給它使用的密碼。"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "輸入新鑰匙圈的密碼"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "新增鑰匙圈密碼"
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 密碼代理程式"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME 鑰匙圈:GPG 代理程式"
-
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "憑證與金鑰儲存區"
@@ -129,36 +119,8 @@ msgstr "SSH 金鑰代理程式"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "GNOME 鑰匙圈:SSH 代理程式"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
-#, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "PGP 金鑰:%s"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "輸入密語"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
-msgid "Unlock"
-msgstr "解鎖"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
-msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
-msgstr "當我登入時自動解鎖這個金鑰"
-
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:158
msgid "Login"
msgstr "登入"
@@ -204,344 +166,366 @@ msgstr "無法產生「%s」鎖:%s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "等候 %s 鎖…\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: ../egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "網域元件"
-#: ../egg/egg-oid.c:43
+#: ../egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: ../egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件位址"
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: ../egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "生日"
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: ../egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "出生地"
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: ../egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "性別"
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: ../egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "哪個國家公民"
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: ../egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "居住國"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: ../egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "普通名稱"
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: ../egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "姓"
-#: ../egg/egg-oid.c:69
+#: ../egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "序號"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: ../egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "國家"
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: ../egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "所在地"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: ../egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "州"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: ../egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "街"
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: ../egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "組織"
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: ../egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "組織部門"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: ../egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "職稱"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: ../egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "電話號碼"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: ../egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "名字"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: ../egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "縮寫"
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: ../egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "世代辨識符號"
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: ../egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "DN 辨識符號"
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: ../egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "筆名"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 附 RSA 加密"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 附 RSA 加密"
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 附 RSA 加密"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: ../egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA 加密"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 附 DSA 加密"
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "伺服器核對"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
msgstr "客戶端核對"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
msgstr "代碼簽署"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
msgstr "電子郵件保護"
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
msgstr "時刻戳記"
-#: ../egg/egg-spawn.c:273
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "當 select() 從子程序讀取資料時發生未預期的錯誤 (%s)"
-
-#: ../egg/egg-spawn.c:320
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "waitpid() 發生未預期的錯誤 (%s)"
-
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "未命名的憑證"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342
-msgid "Couldn't parse public SSH key"
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
+msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr "無法解析 SSH 公開金鑰。"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "解鎖密碼用於:%s"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "解開登入鑰匙圈"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "請輸入解鎖登入鑰匙圈的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr "您用來登入電腦的密碼已和登入鑰匙圈不符。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr "您的登入鑰匙圈並未在登入您的電腦時自動解鎖。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
+msgid "Unlock"
+msgstr "解鎖"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "解開鑰匙圈"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "輸入鑰匙圈‘%s’的密碼,作為開鎖之用"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "輸入解鎖的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
#, c-format
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "有程式要求存取鑰匙圈「%s」,但是它已被鎖定"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "當我登入時自動解鎖這個鑰匙圈"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock private key"
msgstr "解鎖私密金鑰"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid "Unlock certificate"
msgstr "解鎖憑證"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid "Unlock public key"
msgstr "解鎖公開金鑰"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "輸入解鎖私密金鑰的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "輸入解鎖憑證的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "輸入解鎖公開金鑰的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "輸入解鎖的密碼"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
-msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "當我登入時自動解鎖這個金鑰"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
-msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr "當我登入時自動解鎖這個憑證"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
-msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
+msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "當我登入時自動解鎖"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr "一個程式要求存取私密金鑰‘%s’,但它已被鎖上"
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr "一個程式要求存取私密金鑰「%s」,但它已被鎖上"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "一個程式要求存取憑證‘%s’,但它已被鎖上"
+msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
+msgstr "一個程式要求存取憑證「%s」,但它已被鎖上"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr "一個程式要求存取公開金鑰‘%s’,但它已被鎖上"
+msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
+msgstr "一個程式要求存取公開金鑰「%s」,但它已被鎖上"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
#, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "一個不明的程式要求存取‘%s’,但它已被鎖上"
+msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
+msgstr "一個程式要求存取「%s」,但它已被鎖上"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "解鎖的密碼是錯誤的"
#. Build up the prompt
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "解鎖憑證/金鑰儲存區"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "輸入解鎖憑證/金鑰儲存區的密碼"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
#, c-format
msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
msgstr "一個程式要求存取憑證/金鑰儲存區「%s」,但它已被鎖上"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
msgid "New Password Required"
msgstr "要求新的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "安全儲存區要求新的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
#, c-format
msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr "為了準備用來儲存憑證或金鑰的「%s」,密碼是必要的"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
msgid "Change Password"
msgstr "變更密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
msgid "Original password for secure storage"
msgstr "安全儲存區的原始密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
#, c-format
-msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "要改變「%s」的密碼,需要原始的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "改變安全儲存區的密碼"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
#, c-format
-msgid "Type a new password for '%s'"
-msgstr "輸入「%s」的密碼"
+msgid "Type a new password for “%s”"
+msgstr "輸入「%s」的新密碼"
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#: ../tool/gkr-tool.c:100
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "用法:gnome-keyring command [options]\n"
-#: ../tool/gkr-tool.c:104
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "命令:"
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:108
+#: ../tool/gkr-tool.c:106
msgid " "
msgstr " "
+
+#~ msgid "GPG Password Agent"
+#~ msgstr "GPG 密碼代理程式"
+
+#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+#~ msgstr "GNOME 鑰匙圈:GPG 代理程式"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "不明"
+
+#~ msgid "PGP Key: %s"
+#~ msgstr "PGP 金鑰:%s"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "輸入密語"
+
+#~ msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+#~ msgstr "當我登入時自動解鎖這個金鑰"
+
+#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#~ msgstr "當 select() 從子程序讀取資料時發生未預期的錯誤 (%s)"
+
+#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+#~ msgstr "waitpid() 發生未預期的錯誤 (%s)"
+
+#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+#~ msgstr "輸入鑰匙圈‘%s’的密碼,作為開鎖之用"