diff options
author | Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org> | 2008-02-25 01:06:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org> | 2008-02-25 01:06:37 +0000 |
commit | 648d19e2e12af0e42ea6bf6b69ec345fda7fb150 (patch) | |
tree | 25f1005cdb3af41fe0763dbf5565145b4f0d5af1 | |
parent | 60b15f5f79b502eed9bf7c8e4b8ad72d64bbd9a6 (diff) | |
download | gnome-keyring-648d19e2e12af0e42ea6bf6b69ec345fda7fb150.tar.gz |
Updated Catalan translation
svn path=/trunk/; revision=1096
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 353 |
2 files changed, 281 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 05288ec6..2d1b4e83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-25 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> + + * ca.po: Updated Catalan translation. + === gnome-keyring 2.21.92 === 2008-02-24 Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com> @@ -7,35 +7,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-28 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 02:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 02:06+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../common/gkr-location.c:290 +#: ../common/gkr-location.c:306 #, c-format msgid "Removable Disk: %s" msgstr "Disc extraïble: %s" -#: ../common/gkr-location.c:292 +#: ../common/gkr-location.c:308 msgid "Removable Disk" msgstr "Disc extraïble" -#: ../common/gkr-location.c:436 +#: ../common/gkr-location.c:446 ../common/gkr-location.c:458 msgid "Home" msgstr "Inici" -#. TRANSLATORS: this is the title for an item -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:83 -#, c-format -msgid "Unlock password for %s keyring" -msgstr "Contrasenya de desblocatge de l'anell de claus %s" +#: ../common/gkr-location.c:980 ../common/gkr-location.c:1003 +#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:514 ../pkix/gkr-pkix-serialize.c:58 +msgid "The disk or drive this file is located on is not present" +msgstr "No hi ha el disc o la unitat a on hi ha aquest fitxer" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:310 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:222 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "" "prop='name'/>» en l'anell de claus predeterminat." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:226 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "" "prop='name'/>» en %s." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:320 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:330 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "" "de l'anell de claus predeterminat." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:324 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:334 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:236 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:246 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "" "en %s." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:340 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252 msgid "" "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" ">' in the default keyring." @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "" "prop='name'/>» de l'anell de claus predeterminat." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:343 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:255 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" @@ -94,15 +93,20 @@ msgstr "" "prop='name'/>» en %s." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261 msgid "Allow access" msgstr "Permet l'accés" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261 msgid "Allow application access to keyring?" msgstr "Voleu permetre que l'aplicació accedeixi a l'anell de claus?" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:447 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311 +#, c-format +msgid "Unlock password for %s keyring" +msgstr "Contrasenya de desblocatge de l'anell de claus %s" + +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:368 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " @@ -111,14 +115,14 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» (%s) vol accedir a l'anell de claus predeterminat, però " "està blocat" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:451 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:372 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "L'aplicació «%s» (%s) vol accedir a l'anell de claus «%s», però està blocat" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:457 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:467 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:378 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:388 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" @@ -126,19 +130,20 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» vol accedir a l'anell de claus predeterminat, però està " "blocat" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:472 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:382 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:393 #, c-format msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "L'aplicació «%s» vol accedir a l'anell de claus «%s», però està blocat" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:478 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:399 +#, c-format msgid "" "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "" "Una aplicació desconeguda vol accedir a l'anell de claus predeterminat, però " "està blocat" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:482 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403 #, c-format msgid "" "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" @@ -146,26 +151,26 @@ msgstr "" "Una aplicació desconeguda vol accedir a l'anell de claus «%s», però està " "blocat" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:489 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:410 msgid "Enter password for default keyring to unlock" msgstr "" "Introduïu la contrasenya per a desblocar l'anell de claus predeterminat" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:412 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "Introduïu la contrasenya per a desblocar l'anell de claus «%s»" #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:416 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Desbloca l'anell de claus" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:507 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:428 msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." msgstr "Desbloca aquest anell de claus automàticament quan inici la sessió." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:543 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:464 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " @@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» (%s) vol crear un anell de claus nou anomenat «%s». Heu " "d'establir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:547 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:468 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to " @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» (%s) vol crear un anell de claus predeterminat nou. Heu " "d'establir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:553 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:563 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:474 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:484 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to " @@ -192,7 +197,7 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» vol crear un anell de claus nou anomenat «%s». Heu " "d'establir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:557 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:567 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:478 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:488 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " @@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» vol crear un anell de claus predeterminat nou. Heu " "d'establir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:573 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:494 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have " @@ -210,7 +215,8 @@ msgstr "" "Una aplicació desconeguda vol crear un anell de claus nou anomenat «%s». Heu " "d'establir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:577 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:498 +#, c-format msgid "" "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " "choose the password you want to use for it." @@ -219,15 +225,15 @@ msgstr "" "d'establir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:583 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:504 msgid "New Keyring Password" msgstr "Contrasenya de l'anell de claus nou" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:584 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Seleccioneu una contrasenya per a l'anell de claus nou" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. " @@ -236,7 +242,7 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» (%s) vol canviar la contrasenya de l'anell de claus «%s». " "Heu d'escollir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:556 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " @@ -245,7 +251,7 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» (%s) vol canviar la contrasenya de l'anell de claus " "predeterminat. Heu d'escollir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:641 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:651 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:562 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:572 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You " @@ -254,7 +260,7 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» vol canviar la contrasenya de l'anell de claus «%s». Heu " "d'escollir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:645 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:655 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:566 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:576 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. " @@ -263,7 +269,7 @@ msgstr "" "L'aplicació «%s» vol canviar la contrasenya de l'anell de claus " "predeterminat. Heu d'escollir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:661 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:582 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " @@ -272,7 +278,8 @@ msgstr "" "Una aplicació desconeguda vol canviar la contrasenya de l'anell de claus «%" "s». Heu d'escollir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:665 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:586 +#, c-format msgid "" "An unknown application wants to change the password for the default keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." @@ -280,21 +287,22 @@ msgstr "" "Una aplicació desconeguda vol canviar l'anell de claus predeterminat. Heu " "d'escollir la contrasenya que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:675 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:596 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " msgstr "Escolliu una contrasenya per a l'anell de claus «%s». " -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:677 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:598 +#, c-format msgid "Choose a new password for the default keyring. " msgstr "Escolliu una contrasenya per a l'anell de claus predeterminat. " #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:681 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:602 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Canvia la contrasenya de l'anell de claus" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:748 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:672 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default " @@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "" "anell de claus predeterminat. Per crear-ne un, heu d'establir la contrasenya " "que hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:752 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:756 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:676 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:680 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " @@ -316,7 +324,8 @@ msgstr "" "de claus predeterminat. Per crear-ne un, heu d'establir la contrasenya que " "hi vulgueu utilitzar." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:760 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:684 +#, c-format msgid "" "An unknown application wants to store a password, but there is no default " "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " @@ -327,82 +336,274 @@ msgstr "" "contrasenya que hi vulgueu utilitzar." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:765 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:689 msgid "Create Default Keyring" msgstr "Crea l'anell de claus predeterminat" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:765 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:689 msgid "Choose password for default keyring" msgstr "Estableix una contrasenya per a l'anell de claus predeterminat" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:111 +#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:1 +msgid "" +"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " +"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs " +"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are " +"passed to the daemon." +msgstr "" +"Aquesta opció habilita el component PKCS#11 en el dimoni del gnome-keyring. " +"Només te efecte quan s'inicia el gnome-keyring-daemon, (per exemple, quan " +"l'usuari entra a la sessió). Es pot sobreescriure aquest paràmetre si es " +"passa una opció de línia d'ordres al dimoni." + +#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 +msgid "" +"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes " +"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This " +"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to " +"the daemon." +msgstr "" +"Aquesta opció habilita l'agent SSH en el dimoni del gnome-keyring. Només te " +"efecte quan s'inicia el gnome-keyring-daemon, (per exemple, quan l'usuari " +"entra a la sessió). Es pot sobreescriure aquest paràmetre si es passa una " +"opció de línia d'ordres al dimoni." + +#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 +msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." +msgstr "Si està habilitat el component PKCS#11 del gnome-keyring." + +#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 +msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." +msgstr "Si està habilitat l'agent SSH del gnome-keyring." + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91 msgid "Access Denied" msgstr "Accés denegat" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:113 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:93 msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." msgstr "No s'està executant l'aplicació gnome-keyring-daemon." -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:115 ../library/gnome-keyring-utils.c:128 -msgid "The keyring has already been unlocked." -msgstr "Ja s'ha desblocat l'anell de claus." - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:117 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:95 msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" msgstr "S'ha produït un error en comunicar-se amb el gnome-keyring-daemon." -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:119 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:97 msgid "A keyring with that name already exists" msgstr "Ja existeix un anell de claus amb aquest nom" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:121 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:99 msgid "Programmer error: The application sent invalid data." msgstr "Error de programació: l'aplicació ha enviat dades errònies." -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:314 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:101 +msgid "No matching results" +msgstr "No hi ha cap concordança" + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:103 +msgid "A keyring with that name does not exist." +msgstr "No existeix cap anell de claus amb aquest nom." + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:110 +msgid "The keyring has already been unlocked." +msgstr "Ja s'ha desblocat l'anell de claus." + +#. And put together the ask request +#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:98 +msgid "Unlock Login Keyring" +msgstr "Desbloca l'anell de claus d'entrada" + +#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:98 +msgid "Enter login password to unlock keyring" +msgstr "Introduïu la contrasenya d'entrada per a desblocar l'anell de claus" + +#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:100 +msgid "" +"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this " +"computer." +msgstr "" +"El vostre anell de claus d'entrada no s'ha desblocat automàticament quan heu " +"entrat a l'ordinador." + +#. And put together the ask request +#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:124 +msgid "Create Login Keyring" +msgstr "Crea un anell de claus d'entrada" + +#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:124 +msgid "Enter your login password" +msgstr "Introduïu la contrasenya d'entrada" + +#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:126 +msgid "" +"Your login keyring was not automatically created when you logged into this " +"computer. It will now be created." +msgstr "" +"No s'ha creat l'anell de claus d'entrada quan heu entrat a l'ordinador. Es " +"crearà ara." + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:99 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Desbloca la clau privada" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:101 +msgid "Unlock certificate" +msgstr "Desbloca l'anell de claus" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:103 +msgid "Unlock public key" +msgstr "Desbloca la clau pública" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:105 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloca" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:116 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a desblocar la clau privada" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:118 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a desblocar el certificat" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:120 +msgid "Enter password to unlock the public key" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a desblocar la clau pública" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:122 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a desblocar" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:133 +msgid "Automatically unlock this private key when I log in." +msgstr "Desbloca aquesta clau privada quan inici la sessió." + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:135 +msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." +msgstr "Desbloca aquest certificat quan inici la sessió." + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:137 +msgid "Automatically unlock this public key when I log in." +msgstr "Desbloca aquesta clau pública quan inici la sessió." + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:139 +msgid "Automatically unlock this when I log in" +msgstr "Desbloca-ho quan inici la sessió" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:154 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" +msgstr "Una aplicació vol accedir a la clau privada «%s», però està blocada" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:156 +#, c-format +msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "Una aplicació vol accedir al certificat «%s», però està blocat" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:158 +#, c-format +msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" +msgstr "Una aplicació vol accedir a la clau pública «%s», però està blocada" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:160 +#, c-format +msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" +msgstr "Una aplicació vol accedir a «%s», però està blocat" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:166 +#, c-format +msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" +msgstr "El sistema vol importar la clau privada «%s», però està blocada" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:168 +#, c-format +msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "El sistema vol importar el certificat «%s», però està blocat" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:170 +#, c-format +msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" +msgstr "El sistema vol importar la clau pública «%s», però està blocada" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:172 +#, c-format +msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" +msgstr "El sistema vol importar «%s», però està blocat" + +#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:258 +#, c-format +msgid "Unlock password for '%s'" +msgstr "Desbloca la contrasenya per a «%s»" + +#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:445 +msgid "Unrecognized or unsupported file." +msgstr "Fitxer no reconegut o no implementat." + +#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:449 +msgid "Could not parse invalid or corrupted file." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer. No és vàlid o està malmès." + +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:182 +msgid "Store passwords unencrypted?" +msgstr "Voleu emmagatzemar les contrasenyes desxifrades?" + +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:183 +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." +msgstr "" +"Si escolliu utilitzar una contrasenya en blanc, les contrasenyes " +"emmagatzemades no es xifraran amb seguretat. Aquestes seran accessibles per " +"qualsevol que tingui accés als vostres fitxers." + +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:190 +msgid "Use Unsafe Storage" +msgstr "Utilitza un emmagatzemament no segur" + +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:413 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:327 +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:426 msgid "_Old password:" msgstr "C_ontrasenya antiga:" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:347 +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:446 msgid "_Password:" msgstr "Contrasen_ya:" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:369 +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:468 msgid "_Confirm password:" msgstr "_Confirmeu la contrasenya:" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:388 +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:488 msgid "New password strength" msgstr "Força de la contrasenya nova" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:444 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La contrasenya antiga no pot ser buida." - -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:456 -msgid "Password cannot be blank." -msgstr "La contrasenya no pot ser buida." - -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:465 +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:546 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:514 +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:562 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "La contrasenya no pot estar en blanc" + +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:613 msgid "Deny" msgstr "Denega" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:526 +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:625 msgid "Allow _Once" msgstr "Permet _una vegada" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:530 +#: ../ui/gkr-ask-tool.c:629 msgid "_Always Allow" msgstr "Permet _sempre" +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "La contrasenya antiga no pot ser buida." + #~ msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\">Mesurador de la força de la contrasenya:</span>" |