diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2009-02-11 14:26:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2009-02-11 14:26:00 +0000 |
commit | 08c62532b11283cfcbfda8d358d9108c3901c0de (patch) | |
tree | 061ffb2b39acc0a6aa6cd01a2f8b2005e8033290 | |
parent | 0881b2b54bf73073a572fc2b406f67d8c32210ed (diff) | |
download | gnome-keyring-08c62532b11283cfcbfda8d358d9108c3901c0de.tar.gz |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=1553
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 501 |
2 files changed, 234 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aaa38729..33120182 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2009-02-10 Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> * de.po: Updated German translation. @@ -7,276 +7,277 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 15:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-11 15:25+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../common/gkr-location.c:320 +#: ../common/gkr-location.c:321 #, c-format msgid "Removable Disk: %s" msgstr "Flyttbar disk: %s" -#: ../common/gkr-location.c:322 +#: ../common/gkr-location.c:323 msgid "Removable Disk" msgstr "Flyttbar disk" -#: ../common/gkr-location.c:543 -#: ../common/gkr-location.c:555 +#: ../common/gkr-location.c:544 +#: ../common/gkr-location.c:556 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../common/gkr-location.c:1104 -#: ../common/gkr-location.c:1128 -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:60 +#: ../common/gkr-location.c:1105 +#: ../common/gkr-location.c:1129 msgid "The disk or drive this file is located on is not present" msgstr "Disken eller enheten som den här filen finns på är inte tillgänglig" -#: ../common/gkr-location.c:1136 +#: ../common/gkr-location.c:1137 #, c-format msgid "Couldn't create directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s" -#: ../common/gkr-location.c:1170 +#: ../common/gkr-location.c:1171 #, c-format msgid "Couldn't delete the file: %s" msgstr "Kunde inte ta bort filen: %s" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring." msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill komma åt lösenordet för \"<object prop='name'/>\" i standardnyckelringen." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s." msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill komma åt lösenordet för \"<object prop='name'/>\" i %s." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248 #, c-format msgid "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring." msgstr "Programmet \"%s\" vill komma åt lösenordet för \"<object prop='name'/>\" i standardnyckelringen." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252 #, c-format msgid "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s." msgstr "Programmet \"%s\" vill komma åt lösenordet för \"<object prop='name'/>\" i %s." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258 msgid "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/>' in the default keyring." msgstr "Ett okänt program vill komma åt lösenordet för \"<object prop='name'/>\" i standardnyckelringen." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261 #, c-format msgid "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/>' in %s." msgstr "Ett okänt program vill komma åt lösenordet för \"<object prop='name'/>\" i %s." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267 msgid "Allow access" msgstr "Tillåt åtkomst" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267 msgid "Allow application access to keyring?" msgstr "Tillåt åtkomst till nyckelringen för programmet?" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307 +#. TRANSLATORS: The default keyring is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill komma åt standardnyckelringen, men den är låst" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311 +#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill komma åt nyckelringen \"%s\", men den är låst" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327 +#. TRANSLATORS: The default keyring is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333 #, c-format msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "Programmet \"%s\" vill komma åt standardnyckelringen, men den är låst" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332 +#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339 #, c-format msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "Programmet \"%s\" vill komma åt nyckelringen \"%s\", men den är låst" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338 +#. TRANSLATORS: The default keyring is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346 #, c-format msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "Ett okänt program vill komma åt standardnyckelringen, men den är låst" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342 +#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351 #, c-format msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "Ett okänt program vill komma åt nyckelringen \"%s\", men den är låst" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358 msgid "Enter password for default keyring to unlock" msgstr "Ange lösenord för att låsa upp standardnyckelringen" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "Ange lösenord för att låsa upp nyckelringen \"%s\"" #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Lås upp nyckelringen" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376 msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckelringen när jag loggar in." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill skapa en ny nyckelring med namnet \"%s\". Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill skapa en ny standardnyckelring. Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437 #, c-format msgid "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" vill skapa en ny nyckelring med namnet \"%s\". Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442 #, c-format msgid "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" vill skapa en ny standardnyckelring. Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449 #, c-format msgid "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Ett okänt program vill skapa en ny nyckelring med namnet \"%s\". Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437 +#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454 #, c-format msgid "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Ett okänt program vill skapa en ny standardnyckelring. Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460 msgid "New Keyring Password" msgstr "Lösenord för ny nyckelring" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Välj lösenord för den nya nyckelringen" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill ändra lösenordet för nyckelringen \"%s\". Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill ändra lösenordet för standardnyckelringen. Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528 #, c-format msgid "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" vill ändra lösenordet för nyckelringen \"%s\". Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532 #, c-format msgid "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" vill ändra lösenordet för standardnyckelringen. Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538 #, c-format msgid "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Ett okänt program vill ändra lösenordet för nyckelringen \"%s\". Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542 #, c-format msgid "An unknown application wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Ett okänt program vill ändra lösenordet för standardnyckelringen. Du måste välja det lösenord som du vill använda för den nyckelringen." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " msgstr "Välj ett nytt lösenord för nyckelringen \"%s\"." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554 #, c-format msgid "Choose a new password for the default keyring. " msgstr "Välj ett nytt lösenord för standardnyckelringen." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Ändra lösenord för nyckelring" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" (%s) vill lagra ett lösenord, men det finns ingen standardnyckelring. För att skapa en måste du välja det lösenord som du vill använda för den." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639 #, c-format msgid "The application '%s' wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it." msgstr "Programmet \"%s\" vill lagra ett lösenord, men det finns ingen standardnyckelring. För att skapa en måste du välja det lösenord som du vill använda för den." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643 #, c-format msgid "An unknown application wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it." msgstr "Ett okänt program vill lagra ett lösenord, men det finns ingen standardnyckelring. För att skapa en måste du välja det lösenord som du vill använda för den." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648 msgid "Create Default Keyring" msgstr "Skapa standardnyckelring" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648 msgid "Choose password for default keyring" msgstr "Välj lösenord för standardnyckelringen" #: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1 -msgid "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed by default, as this is still an experimental feature. This is used by seahorse and other PKCS#11 aware applications." -msgstr "En lista över sökvägar till PKCS#11-moduler att läsa in. Inga moduler listas för närvarande som standard eftersom detta fortfarande är en experimentell funktion. Denna används av seahorse och andra program som känner till PKCS#11." - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 -msgid "PKCS#11 Modules" -msgstr "PKCS#11-moduler" - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 msgid "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon." msgstr "Detta alternativ aktiverar PKCS#11-komponenten i gnome-keyring-demonen. Den blir endast aktiverad när gnome-keyring-daemon startar, (alltså när användaren loggar in). Denna inställning kan åsidosättas när vissa kommandoradsflaggor skickas till demonen." -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 msgid "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon." msgstr "Detta alternativ aktiverar SSH-agenten i gnome-keyring-demonen. Den blir endast aktiverad när gnome-keyring-daemon startar, (alltså när användaren loggar in). Denna inställning kan åsidosättas när vissa kommandoradsflaggor skickas till demonen." -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." msgstr "Huruvida PKCS#11-komponenten i gnome-keyring är aktiverad." -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." msgstr "Huruvida SSH-agenten i gnome-keyring är aktiverad." @@ -315,256 +316,113 @@ msgstr "Din inloggningsnyckelring skapades inte automatiskt när du loggade in p msgid "Unlock password for %s keyring" msgstr "Upplåsningslösenord för nyckelringen %s" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88 -msgid "Import private key" -msgstr "Importera privat nyckel" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Lås upp privat nyckel" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90 -msgid "Import certificate" -msgstr "Importera certifikat" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101 +msgid "Unlock certificate" +msgstr "Lås upp certifikat" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92 -msgid "Import public key" -msgstr "Importera publik nyckel" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103 +msgid "Unlock public key" +msgstr "Lås upp publik nyckel" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94 -msgid "Import" -msgstr "Importera" +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås upp" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 #: ../gcr/gcr-importer.c:360 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "Ange lösenordet för att låsa upp privata nyckeln" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 #: ../gcr/gcr-importer.c:362 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "Ange lösenordet för att låsa upp certifikatet" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Ange lösenordet för att låsa upp publika nyckeln" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 #: ../gcr/gcr-importer.c:364 msgid "Enter password to unlock" msgstr "Ange lösenordet för att låsa upp" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114 -#, c-format -msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" -msgstr "Systemet vill importera publika nyckeln \"%s\", men den är låst" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116 +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130 #, c-format -msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "Systemet vill importera certifikatet \"%s\", men det är låst" +msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" +msgstr "Ett program vill komma åt privata nyckeln \"%s\", men den är låst" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118 +#. TRANSLATORS: The certificate is locked +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133 #, c-format -msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" -msgstr "Systemet vill importera publika nyckeln \"%s\", men den är låst" +msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "Ett program vill komma åt certifikatet \"%s\", men det är låst" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120 +#. TRANSLATORS: The public key is locked +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136 #, c-format -msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" -msgstr "Systemet vill importera \"%s\", men den är låst" - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93 -msgid "Create Storage for Key Information" -msgstr "Skapa lagringsplats för nyckelinformation" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94 -msgid "Choose password to protect storage" -msgstr "Välj ett lösenord för att skydda lagringsplatsen" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97 -msgid "The system wants to store information about your keys and certificates. In order to protect this information, choose a password with which it will be locked." -msgstr "Systemet vill lagra information om dina nycklar och certifikat. För att skydda denna information måste du välja ett lösenord att låsa informationen med." - -#. And put together the ask request -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124 -msgid "Unlock Storage for Key Information" -msgstr "Lås upp lagringsplats för nyckelinformation" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125 -msgid "Enter password to unlock storage" -msgstr "Ange lösenordet för att låsa upp lagringsplatsen" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128 -msgid "The system wants to access information about your keys and certificates, but it is locked." -msgstr "Systemet vill komma åt information om dina nycklar och certifikat, men den är låst." - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889 -#: ../gcr/gcr-parser.c:199 -msgid "Certificate" -msgstr "Certifikat" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:891 -#: ../gcr/gcr-parser.c:196 -msgid "Private Key" -msgstr "Privat nyckel" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:893 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:297 -#: ../gcr/gcr-parser.c:202 -msgid "Public Key" -msgstr "Publik nyckel" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:895 -msgid "Trust Association" -msgstr "Tillitsassociering" +msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" +msgstr "Ett program vill komma åt den publika nyckeln \"%s\", men den är låst" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:445 +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139 #, c-format -msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects." -msgstr "Kan inte ta bort \"%s\" därför att den är bunden till andra objekt." - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99 -msgid "Unlock private key" -msgstr "Lås upp privat nyckel" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "Lås upp certifikat" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103 -msgid "Unlock public key" -msgstr "Lås upp publik nyckel" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105 -msgid "Unlock" -msgstr "Lås upp" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153 -msgid "Lock private key" -msgstr "Lås privat nyckel" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155 -msgid "Lock" -msgstr "Lås" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183 -msgid "Enter password to protect the private key" -msgstr "Ange ett lösenord för att skydda den privata nyckeln" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185 -msgid "Enter password to protect storage" -msgstr "Ange ett lösenord för att skydda lagringsplatsen" +msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" +msgstr "Ett program vill komma åt \"%s\", men den är låst" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:144 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148 msgid "Automatically unlock this private key when I log in." msgstr "Lås automatiskt upp den här privata nyckeln när jag loggar in." -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:146 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150 msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." msgstr "Lås automatiskt upp det här certifikatet när jag loggar in." -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152 msgid "Automatically unlock this public key when I log in." msgstr "Lås automatiskt upp den här publika nyckeln när jag loggar in." -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154 msgid "Automatically unlock this when I log in" msgstr "Lås automatiskt upp denna när jag loggar in" -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "Ett program vill komma åt privata nyckeln \"%s\", men den är låst" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:131 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "Ett program vill komma åt certifikatet \"%s\", men det är låst" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "Ett program vill komma åt den publika nyckeln \"%s\", men den är låst" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135 -#, c-format -msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "Ett program vill komma åt \"%s\", men den är låst" - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228 -#, c-format -msgid "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a password to lock it with." -msgstr "Systemet vill lagra den privata nyckeln \"%s\" på din disk. Ange ett lösenord att låsa den med." - -#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230 -#, c-format -msgid "The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock it with." -msgstr "Systemet vill lagra \"%s\" på din disk. Ange ett lösenord att låsa den med." - -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:367 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "Lås upp certifikat/nyckellager" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:368 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "Ange lösenordet för att låsa upp certifikatet/nyckellagret" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:370 +#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked" msgstr "Ett program vill komma åt certifikatet/nyckellagret \"%s\", men det är låst" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:376 -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532 msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." msgstr "Lås automatiskt upp säkerhetslagret när jag loggar in." -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:519 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524 msgid "New Password Required" msgstr "Nytt lösenord krävs" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:520 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525 msgid "New password required for secure storage" msgstr "Nytt lösenord krävs för säker lagring" -#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:522 +#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527 #, c-format msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required" msgstr "Ett lösenord krävs för att förbereda \"%s\" för lagring av certifikat eller nycklar" -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 -#: ../gcr/gcr-importer.c:162 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1573 -#: ../gp11/gp11-misc.c:114 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "Åtgärden avbröts" - -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455 -msgid "Unrecognized or unsupported file." -msgstr "Filen är okänd eller stöds inte." - -#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459 -msgid "Could not parse invalid or corrupted file." -msgstr "Kunde inte tolka ogiltig eller skadad fil." - #: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:244 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Lagra lösenord okrypterade?" @@ -659,7 +517,7 @@ msgstr "Bostadsland" #: ../egg/egg-asn1.c:807 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "Common Name" #: ../egg/egg-asn1.c:808 msgid "Surname" @@ -677,7 +535,7 @@ msgstr "Land" #: ../egg/egg-asn1.c:811 msgid "Locality" -msgstr "" +msgstr "Lokalitet" #: ../egg/egg-asn1.c:812 msgid "State" @@ -712,13 +570,12 @@ msgid "Initials" msgstr "Initialer" #: ../egg/egg-asn1.c:820 -#, fuzzy msgid "Generation Qualifier" -msgstr "Åtgärden misslyckades" +msgstr "Genereringskvalificerare" #: ../egg/egg-asn1.c:821 msgid "DN Qualifier" -msgstr "" +msgstr "DN-kvalificerare" #: ../egg/egg-asn1.c:822 msgid "Pseudonym" @@ -758,7 +615,7 @@ msgstr "<b>Giltighet</b>" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +msgstr "Common Name (CN)" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8 msgid "Email Recipient Certificate" @@ -803,7 +660,7 @@ msgstr "SSL-servercertifikat" #. The subject #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:240 msgid "Subject Name" -msgstr "" +msgstr "Subject-namn" #. The Issuer #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:244 @@ -852,6 +709,11 @@ msgstr "Nyckelalgoritm" msgid "Key Size" msgstr "Nyckelstorlek" +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:297 +#: ../gcr/gcr-parser.c:202 +msgid "Public Key" +msgstr "Publik nyckel" + #. TODO: Implement extensions #. Fingerprints #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303 @@ -870,6 +732,12 @@ msgstr "Importera till:" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" +#: ../gcr/gcr-importer.c:162 +#: ../gcr/gcr-parser.c:1573 +#: ../gp11/gp11-misc.c:114 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "Åtgärden avbröts" + #: ../gcr/gcr-importer.c:254 #, c-format msgid "No location available to import to" @@ -883,33 +751,47 @@ msgstr "Importera certifikat/nycklar" msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." msgstr "Välj en plats att lagra de importerade certifikaten/nycklarna till." -#: ../gcr/gcr-importer.c:372 +#. TRANSLATORS: The key is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:373 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" msgstr "Den privata nyckeln måste låsas upp för att kunna importeras" -#: ../gcr/gcr-importer.c:374 +#. TRANSLATORS: The certificate is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:376 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" msgstr "Certifikatet måste låsas upp för att kunna importeras" -#: ../gcr/gcr-importer.c:376 +#. TRANSLATORS: The data is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:379 msgid "In order to import the data, it must be unlocked" msgstr "Datat måste låsas upp för att kunna importeras" -#: ../gcr/gcr-importer.c:379 +#. TRANSLATORS: The key is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:384 #, c-format msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" msgstr "Den privata nyckeln \"%s\" måste låsas upp för att kunna importeras" -#: ../gcr/gcr-importer.c:381 +#. TRANSLATORS: The certificate is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:387 #, c-format msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" msgstr "Certifikatet \"%s\" måste låsas upp för att kunna importeras" -#: ../gcr/gcr-importer.c:383 +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. +#: ../gcr/gcr-importer.c:390 #, c-format msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" msgstr "\"%s\" måste låsas upp för att kunna importeras" +#: ../gcr/gcr-parser.c:196 +msgid "Private Key" +msgstr "Privat nyckel" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:199 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikat" + #: ../gcr/gcr-parser.c:1576 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Data är okänt eller stöds inte." @@ -1274,7 +1156,7 @@ msgstr "En nyckelring med det namnet finns inte." msgid "The keyring has already been unlocked." msgstr "Nyckelringen har redan låsts upp." -#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:516 +#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Namnlöst certifikat" @@ -1282,6 +1164,83 @@ msgstr "Namnlöst certifikat" msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Kunde inte tolka publik SSH-nyckel" +#~ msgid "" +#~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently " +#~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used " +#~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications." +#~ msgstr "" +#~ "En lista över sökvägar till PKCS#11-moduler att läsa in. Inga moduler " +#~ "listas för närvarande som standard eftersom detta fortfarande är en " +#~ "experimentell funktion. Denna används av seahorse och andra program som " +#~ "känner till PKCS#11." +#~ msgid "PKCS#11 Modules" +#~ msgstr "PKCS#11-moduler" +#~ msgid "Import private key" +#~ msgstr "Importera privat nyckel" +#~ msgid "Import certificate" +#~ msgstr "Importera certifikat" +#~ msgid "Import public key" +#~ msgstr "Importera publik nyckel" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importera" +#~ msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" +#~ msgstr "Systemet vill importera publika nyckeln \"%s\", men den är låst" +#~ msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" +#~ msgstr "Systemet vill importera certifikatet \"%s\", men det är låst" +#~ msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" +#~ msgstr "Systemet vill importera publika nyckeln \"%s\", men den är låst" +#~ msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" +#~ msgstr "Systemet vill importera \"%s\", men den är låst" +#~ msgid "Create Storage for Key Information" +#~ msgstr "Skapa lagringsplats för nyckelinformation" +#~ msgid "Choose password to protect storage" +#~ msgstr "Välj ett lösenord för att skydda lagringsplatsen" +#~ msgid "" +#~ "The system wants to store information about your keys and certificates. " +#~ "In order to protect this information, choose a password with which it " +#~ "will be locked." +#~ msgstr "" +#~ "Systemet vill lagra information om dina nycklar och certifikat. För att " +#~ "skydda denna information måste du välja ett lösenord att låsa " +#~ "informationen med." +#~ msgid "Unlock Storage for Key Information" +#~ msgstr "Lås upp lagringsplats för nyckelinformation" +#~ msgid "Enter password to unlock storage" +#~ msgstr "Ange lösenordet för att låsa upp lagringsplatsen" +#~ msgid "" +#~ "The system wants to access information about your keys and certificates, " +#~ "but it is locked." +#~ msgstr "" +#~ "Systemet vill komma åt information om dina nycklar och certifikat, men " +#~ "den är låst." +#~ msgid "Trust Association" +#~ msgstr "Tillitsassociering" +#~ msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects." +#~ msgstr "Kan inte ta bort \"%s\" därför att den är bunden till andra objekt." +#~ msgid "Lock private key" +#~ msgstr "Lås privat nyckel" +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Lås" +#~ msgid "Enter password to protect the private key" +#~ msgstr "Ange ett lösenord för att skydda den privata nyckeln" +#~ msgid "Enter password to protect storage" +#~ msgstr "Ange ett lösenord för att skydda lagringsplatsen" +#~ msgid "" +#~ "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter " +#~ "a password to lock it with." +#~ msgstr "" +#~ "Systemet vill lagra den privata nyckeln \"%s\" på din disk. Ange ett " +#~ "lösenord att låsa den med." +#~ msgid "" +#~ "The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to " +#~ "lock it with." +#~ msgstr "" +#~ "Systemet vill lagra \"%s\" på din disk. Ange ett lösenord att låsa den " +#~ "med." +#~ msgid "Unrecognized or unsupported file." +#~ msgstr "Filen är okänd eller stöds inte." +#~ msgid "Could not parse invalid or corrupted file." +#~ msgstr "Kunde inte tolka ogiltig eller skadad fil." #~ msgid "Couldn't encode secure shell public key." #~ msgstr "Kunde inte koda publik Secure Shell-nyckel." #~ msgid "Couldn't read secure shell private key: %s" |