summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Frusciante <algol@src.gnome.org>2004-02-25 10:34:24 +0000
committerAlessio Frusciante <algol@src.gnome.org>2004-02-25 10:34:24 +0000
commit440899a090d92f4fa6d062a543262d6239c40944 (patch)
tree0d94f8e9aac65ace9a955f39711a954397146cb0
parent70f2c3b9b1456c995345034c3213e05e714ba75a (diff)
downloadgnome-keyring-440899a090d92f4fa6d062a543262d6239c40944.tar.gz
Added Italian translation by Francesco Marletta.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/it.po312
4 files changed, 322 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 099c76db..5ebd4c75 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * configure.in: Added "it" (Italian) to ALL_LINGUAS.
+
2004-02-22 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
* configure.in: Added "az" to ALL_LINGUAS.
diff --git a/configure.in b/configure.in
index e1867378..d5b5f4ab 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -33,7 +33,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=gnome-keyring
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [The gettext domain name])
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
-ALL_LINGUAS="ar az cs da de el es fi fr hr ja ko lt mn no ms pl pt sk sq sr sr@Latn sv"
+ALL_LINGUAS="ar az cs da de el es fi fr hr it ja ko lt mn no ms pl pt sk sq sr sr@Latn sv"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
dnl check for socklen_t
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 85655a85..1b6017e4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-02-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Added Italian translation by
+ Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>.
+
2004-02-20 Laurent Dhiam <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation by
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..9ab6e863
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# Traduzione italiana di gnome-keyring
+# Copyright (C) 2004 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
+# Francesco Marletta <francesco.marletta @ tiscali.it>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-keyring 0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 04:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-24 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole accedere al portachiavi predefinito, ma "
+"questo è bloccato"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole accedere al portachiavi \"%s\", ma questo è "
+"bloccato"
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: gnome-keyring-ask.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole accedere ad un portachiavi sconosciuto, ma "
+"questo è bloccato"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:238 gnome-keyring-ask.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" vuole accedere al portachiavi predefinito, ma questo è "
+"bloccato"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:242 gnome-keyring-ask.c:257
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" vuole accedere al portachiavi \"%s\", ma questo è "
+"bloccato"
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: gnome-keyring-ask.c:246 gnome-keyring-ask.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" vuole accedere ad un portachiavi sconosciuto, ma "
+"questo è bloccato"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:268
+msgid ""
+"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole accedere al portachiavi predefinito, ma "
+"questo è bloccato"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole accedere al portachiavi \"%s\", ma questo "
+"è bloccato"
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: gnome-keyring-ask.c:277
+msgid ""
+"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole accedere ad un portachiavi sconosciuto, ma "
+"questo è bloccato"
+
+# NdT: credo sia meglio cosi' che la traduzione letterale
+#: gnome-keyring-ask.c:284
+msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+msgstr "Inserire la password per sbloccare il portachiavi predefinito"
+
+# NdT: credo sia meglio cosi' che la traduzione letterale
+#: gnome-keyring-ask.c:286
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Inserire la password per sbloccare il portachiavi \"%s\""
+
+#: gnome-keyring-ask.c:289
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Sblocca portachiavi"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:294 gnome-keyring-ask.c:374 gnome-keyring-ask.c:421
+#: gnome-keyring-ask.c:505
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Nega"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
+"have to choose the password you want to use for it."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole creare un nuovo portachiavi di nome \"%s\". "
+"Bisogna scegliere la password per poterlo usare."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
+"choose the password you want to use for it."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. "
+"Bisogna scegliere la password per poterlo usare."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:339 gnome-keyring-ask.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
+"choose the password you want to use for it."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" vuole creare un nuovo portachiavi di nome \"%s\". "
+"Bisogna scegliere la password per poterlo usare."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:343 gnome-keyring-ask.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
+"choose the password you want to use for it."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. Bisogna "
+"scegliere la password per poterlo usare."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
+"choose the password you want to use for it."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole creare un nuovo portachiavi di nome \"%s"
+"\". Bisogna scegliere la password per poterlo usare."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:363
+msgid ""
+"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
+"choose the password you want to use for it."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. "
+"Bisogna scegliere la password per poterlo usare."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:369
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Password del nuovo portachiavi"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:370
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Scegliere la password per il nuovo portachiavi"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
+"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
+"it."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole memorizzare una password, ma non c'è alcun "
+"portachiavi predefinito. Per crearne uno bisogna scegliere la password per "
+"poterlo usare."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:404 gnome-keyring-ask.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
+"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
+"it."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" vuole memorizzare una password, ma non c'è alcun "
+"portachiavi predefinito. Per crearne uno bisogna scegliere la password per "
+"poterlo usare."
+
+#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
+#: gnome-keyring-ask.c:412
+msgid ""
+"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
+"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
+"it."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole memorizzare una password, ma non c'è alcun "
+"portachiavi predefinito. Per crearne uno bisogna scegliere la password per "
+"poterlo usare."
+
+# NdT: presumo sia il titolo di una finestra
+#: gnome-keyring-ask.c:416
+msgid "Create Default Keyring"
+msgstr "Creazione portachiavi predefinito"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:417
+msgid "Choose password for default keyring"
+msgstr "Scegliere la password per il portachiavi predefinito"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:454
+msgid "Allow application access to keyring?"
+msgstr "Consentire all'applicazione di accedere al portachiavi?"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:457
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole accedere alla password per \"%s\" in %s."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
+"default keyring."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole accedere alla password per \"%s\" nel "
+"portachiavi predefinito."
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: gnome-keyring-ask.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
+"unknown keyring."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole accedere alla password per \"%s\" in un "
+"portachiavi sconosciuto."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:468 gnome-keyring-ask.c:479
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
+msgstr "L'applicazione \"%s\" vuole accedere alla password per \"%s\" in %s."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:471 gnome-keyring-ask.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
+"keyring."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" vuole accedere alla password per \"%s\" nel "
+"portachiavi predefinito."
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: gnome-keyring-ask.c:474 gnome-keyring-ask.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
+"keyring."
+msgstr ""
+"L'applicazione \"%s\" vuole accedere alla password per \"%s\" in un "
+"portachiavi sconosciuto."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:490
+#, c-format
+msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole accedere alla password per \"%s\" in %s."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
+"keyring."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole accedere alla password per \"%s\" nel "
+"portachiavi predefinito."
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: gnome-keyring-ask.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
+"keyring."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sconosciuta vuole accedere alla password per \"%s\" in un "
+"portachiavi predefinito."
+
+#: gnome-keyring-ask.c:501
+msgid "Allow access"
+msgstr "Consentire l'accesso"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:506
+msgid "Allow _Once"
+msgstr "Consenti sta_volta"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:507
+msgid "_Always Allow"
+msgstr "Consenti _sempre"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:547
+msgid "You must specify the type of request to run\n"
+msgstr "Bisogna specificare il tipo di richiesta da soddisfare\n"
+
+#: gnome-keyring-ask.c:560
+msgid "Unknown request type\n"
+msgstr "Tipo di richiesta sconosciuto\n"