diff options
author | Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org> | 2006-09-28 16:34:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org> | 2006-09-28 16:34:36 +0000 |
commit | 1164dd0cd32d576a45b566e76a4b7f89c1a8a2f0 (patch) | |
tree | 3346f04f6f5bbbd11d63b17bd381ff2d6cea9869 | |
parent | 464bc0c5af5996a15185e9fe7f9c5f2d2fd480ab (diff) | |
download | gnome-keyring-1164dd0cd32d576a45b566e76a4b7f89c1a8a2f0.tar.gz |
Updated Italian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 62 |
2 files changed, 34 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8d12c278..3d9264d7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-09-28 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it> + + * it.po: Updated Italian translation by + Francesco Marletta <francesco.marletta @ tiscali.it>. + 2006-09-10 David Lodge <dave@cirt.net> * en_GB.po: Updated English (British) translation. @@ -1,15 +1,15 @@ # Traduzione italiana di gnome-keyring # Copyright (C) 2004 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. -# Francesco Marletta <francesco.marletta @ tiscali.it>, 2004. +# Francesco Marletta <francesco.marletta @ tiscali.it>, 2004-2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 20:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-28 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-28 18:33+0200\n" "Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n" "Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,25 +18,24 @@ msgstr "" #: ../gnome-keyring-ask.c:241 msgid "_Old password:" -msgstr "" +msgstr "_Vecchia password:" #: ../gnome-keyring-ask.c:262 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Password:" #: ../gnome-keyring-ask.c:284 msgid "_Confirm new password:" -msgstr "" +msgstr "_Conferma nuova password:" #. Strength bar: #: ../gnome-keyring-ask.c:303 msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Indicatore robustezza password:</span>" #: ../gnome-keyring-ask.c:329 -#, fuzzy msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La password non può essere vuota." +msgstr "La vecchia password non può essere vuota." #: ../gnome-keyring-ask.c:340 msgid "Password cannot be blank." @@ -203,73 +202,70 @@ msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Scegliere la password per il nuovo portachiavi" #: ../gnome-keyring-ask.c:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." msgstr "" -"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. " -"Bisogna scegliere la password per poterlo usare." +"L'applicazione '%s' (%s) vuole cambiare la password per il portachiavi '%s'. " +"Bisogna scegliere la password da usare." #: ../gnome-keyring-ask.c:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " "keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "" -"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. " -"Bisogna scegliere la password per poterlo usare." +"L'applicazione \"%s\" (%s) vuole cambiare la password per il portachiavi " +"predefinito. Bisogna scegliere la password da usare." #: ../gnome-keyring-ask.c:612 ../gnome-keyring-ask.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You " "have to choose the password you want to use for it." msgstr "" -"L'applicazione \"%s\" vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. Bisogna " -"scegliere la password per poterlo usare." +"L'applicazione '%s' vuole cambiare la password per il portachiavi '%s'. " +"Bisogna scegliere la password da usare." #: ../gnome-keyring-ask.c:616 ../gnome-keyring-ask.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." msgstr "" -"L'applicazione \"%s\" vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. Bisogna " -"scegliere la password per poterlo usare." +"L'applicazione '%s' vuole cambiare la password per il portachiavi " +"predefinito. Bisogna scegliere la password da usare." #: ../gnome-keyring-ask.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." msgstr "" -"Un'applicazione sconosciuta vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. " -"Bisogna scegliere la password per poterlo usare." +"Un'applicazione sconosciuta vuole cambiare la password per il portachiavi '%" +"s'. Bisogna scegliere la password da usare." #: ../gnome-keyring-ask.c:636 -#, fuzzy msgid "" "An unknown application wants to change the password for the default keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." msgstr "" -"Un'applicazione sconosciuta vuole creare un nuovo portachiavi predefinito. " -"Bisogna scegliere la password per poterlo usare." +"Un'applicazione sconosciuta vuole cambiare la password per il portachiavi " +"predefinito. Bisogna scegliere la password da usare." #: ../gnome-keyring-ask.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " -msgstr "Scegliere la password per il nuovo portachiavi" +msgstr "Scegliere la nuova password per il portachiavi '%s'. " #: ../gnome-keyring-ask.c:645 -#, fuzzy msgid "Choose a new password for the default keyring. " -msgstr "Scegliere la password per il portachiavi predefinito" +msgstr "Scegliere la nuova password per il portachiavi predefinito. " #: ../gnome-keyring-ask.c:650 -#, fuzzy msgid "Change Keyring Password" -msgstr "Password del nuovo portachiavi" +msgstr "Cambio password portachiavi" #: ../gnome-keyring-ask.c:689 #, c-format |