diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2011-02-16 15:39:54 +0530 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2011-02-16 15:39:54 +0530 |
commit | fe3492b3d7cb64b6de7dad55e944d9a80eb4804c (patch) | |
tree | 0bef25b15c3635e11de643c53d7f7e5c5211e543 | |
parent | 4f68630716e9ea115eda53636e6fd8690d176f1e (diff) | |
download | gnome-doc-utils-fe3492b3d7cb64b6de7dad55e944d9a80eb4804c.tar.gz |
Updated Gujarati Translations
-rw-r--r-- | po/gu.po | 56 |
1 files changed, 33 insertions, 23 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of gnome-doc-utils.master.gu.po to Gujarati +# translation of gu.po to Gujarati # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007. -# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009. +# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master.gu\n" +"Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:17+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 15:39+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Dedication" msgstr "સમર્પણ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Draft: the authors have written all the content, but they still need @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "Email" msgstr "ઈમેઈલ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "Important" msgstr "મહત્વનું" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the @@ -2099,11 +2099,16 @@ msgstr "વિશે વધારે" msgid "Name" msgstr "નામ" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "આગળ" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "નોંધ" @@ -2111,10 +2116,15 @@ msgstr "નોંધ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "પ્રસ્તાવના" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "પહેલાં" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2124,17 +2134,17 @@ msgstr "પ્રસ્તાવના" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "Q: " #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Review: the authors consider the document complete. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 msgid "Ready for review" msgstr "નિરીક્ષણ માટે તૈયાર" @@ -2142,7 +2152,7 @@ msgstr "નિરીક્ષણ માટે તૈયાર" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "આવૃત્તિ ઈતિહાસ" @@ -2150,23 +2160,23 @@ msgstr "આવૃત્તિ ઈતિહાસ" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "જુઓ" #. Automatic see also section and links -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "આ પણ જુઓ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Stub: the document has little or basic content, it may have been #. created by developers in order to have it included in the build. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 msgid "Stub" msgstr "સ્ટબ" @@ -2174,7 +2184,7 @@ msgstr "સ્ટબ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "સંજ્ઞાઓ" @@ -2182,7 +2192,7 @@ msgstr "સંજ્ઞાઓ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "મદદ" @@ -2190,7 +2200,7 @@ msgstr "મદદ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" @@ -2200,7 +2210,7 @@ msgstr "ચેતવણી" #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2231,7 +2241,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" |