summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2014-08-26 22:38:47 +1000
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2014-08-26 22:38:47 +1000
commita9f5ce989c299f3e28271c819210bcdde547faf5 (patch)
tree896297f5363c50740d1180b61131e09347e0166e /po
parent373f2b787806301b682f15af30829402e5e0902e (diff)
downloadglibc-a9f5ce989c299f3e28271c819210bcdde547faf5.tar.gz
Update German translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po971
1 files changed, 493 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ec7bda2308..b361eabf95 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.18.90.20140105\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-08 18:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-21 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Give a short usage message"
msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
@@ -177,10 +177,10 @@ msgstr ""
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "ungültiger Zeigergröße"
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
-#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:26
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
#: malloc/memusage.sh:64
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
@@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
-#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470
+#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
msgid "cannot create scope list"
msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
-#: elf/dl-close.c:776
+#: elf/dl-close.c:770
msgid "shared object not open"
msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
@@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
-#: elf/dl-deps.c:479
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
-#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
+#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
-#: elf/dl-deps.c:556
+#: elf/dl-deps.c:544
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
@@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
-#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
-#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
-#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
@@ -490,166 +490,166 @@ msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fp
msgid "cannot create capability list"
msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:465
+#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
-#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868
+#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:641
+#: elf/dl-load.c:599
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:693
msgid "cannot create search path array"
msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:940
+#: elf/dl-load.c:898
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
-#: elf/dl-load.c:1018
+#: elf/dl-load.c:976
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
-#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348
+#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864
+#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695
msgid "cannot read file data"
msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1130
+#: elf/dl-load.c:1082
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1137
+#: elf/dl-load.c:1089
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
-#: elf/dl-load.c:1222
+#: elf/dl-load.c:1173
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen für den initialen Thread erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:1245
+#: elf/dl-load.c:1196
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "Kann die TLS-Daten nicht verarbeiten"
-#: elf/dl-load.c:1264
+#: elf/dl-load.c:1215
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
-#: elf/dl-load.c:1300
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
-
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
-
-#: elf/dl-load.c:1408
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
-
-#: elf/dl-load.c:1422
+#: elf/dl-load.c:1245
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1268
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1458
+#: elf/dl-load.c:1281
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
-#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "Ungültiger Aufrufer"
-#: elf/dl-load.c:1518
+#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
+
+#: elf/dl-load.c:1340
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
-#: elf/dl-load.c:1531
+#: elf/dl-load.c:1353
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
-#: elf/dl-load.c:1761
+#: elf/dl-load.c:1583
msgid "file too short"
msgstr "Die Datei ist zu kurz"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1618
msgid "invalid ELF header"
msgstr "Ungültiger ELF-Header"
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1630
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
-#: elf/dl-load.c:1811
+#: elf/dl-load.c:1632
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1815
+#: elf/dl-load.c:1636
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
-#: elf/dl-load.c:1819
+#: elf/dl-load.c:1640
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
-#: elf/dl-load.c:1822
+#: elf/dl-load.c:1643
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
-#: elf/dl-load.c:1825
+#: elf/dl-load.c:1646
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1828
+#: elf/dl-load.c:1649
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: elf/dl-load.c:1835
+#: elf/dl-load.c:1656
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
-#: elf/dl-load.c:1843
+#: elf/dl-load.c:1664
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1849
+#: elf/dl-load.c:1680
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
-#: elf/dl-load.c:2367
+#: elf/dl-load.c:2192
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2368
+#: elf/dl-load.c:2193
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2371
+#: elf/dl-load.c:2196
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
-#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
+
+#: elf/dl-load.h:132
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
+
+#: elf/dl-lookup.c:788
msgid "relocation error"
msgstr "Fehler bei der Relozierung"
-#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797
+#: elf/dl-lookup.c:815
msgid "symbol lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
@@ -665,42 +665,42 @@ msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehl
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "Kann keine weiteren Objekte mit statischem TLS laden"
-#: elf/dl-open.c:602
+#: elf/dl-open.c:599
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:619
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
-#: elf/dl-open.c:637
+#: elf/dl-open.c:634
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:158
+#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
-#: elf/dl-reloc.c:250
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
-#: elf/dl-reloc.c:313
+#: elf/dl-reloc.c:275
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: kein »PLTREL« im Objekt »%s« gefunden\n"
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:286
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
# XXX
-#: elf/dl-reloc.c:340
+#: elf/dl-reloc.c:302
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
-#: elf/dl-reloc.c:369
+#: elf/dl-reloc.c:331
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
-#: elf/dl-tls.c:923
+#: elf/dl-tls.c:903
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
@@ -912,8 +912,8 @@ msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
-#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
-#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
msgid "No such file or directory"
msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
@@ -1042,56 +1042,56 @@ msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
msgid "cannot read object name"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
-#: elf/pldd.c:62
+#: elf/pldd.c:63
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
-#: elf/pldd.c:66
+#: elf/pldd.c:67
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: elf/pldd.c:97
+#: elf/pldd.c:99
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
-#: elf/pldd.c:109
+#: elf/pldd.c:111
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
-#: elf/pldd.c:117
+#: elf/pldd.c:119
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
-#: elf/pldd.c:142
+#: elf/pldd.c:144
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "Öffnen von %s/task"
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:147
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
-#: elf/pldd.c:158
+#: elf/pldd.c:160
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
# XXX
-#: elf/pldd.c:169
+#: elf/pldd.c:171
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
-#: elf/pldd.c:261
+#: elf/pldd.c:286
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
-#: elf/pldd.c:274
+#: elf/pldd.c:299
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:32
+#: elf/sotruss.sh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
@@ -1218,23 +1218,23 @@ msgstr ""
" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
-#: elf/sotruss.ksh:46
+#: elf/sotruss.sh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:55
+#: elf/sotruss.sh:55
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:61
+#: elf/sotruss.sh:61
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
-#: elf/sotruss.ksh:79
+#: elf/sotruss.sh:79
msgid "Written by %s.\\n"
msgstr "Implementiert von %s.\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:86
+#: elf/sotruss.sh:86
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:134
+#: elf/sotruss.sh:134
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
-#: misc/error.c:117
+#: misc/error.c:192
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "unable to free arguments"
msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Keine Berechtigung"
@@ -3824,12 +3824,12 @@ msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
msgid " (first)"
msgstr " (erster)"
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s"
@@ -3859,246 +3859,243 @@ msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:571
+#: nscd/connections.c:552
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
-#: nscd/connections.c:579
+#: nscd/connections.c:560
msgid "uninitialized header"
msgstr "Header ist nicht initialisiert"
-#: nscd/connections.c:584
+#: nscd/connections.c:565
msgid "header size does not match"
msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
-#: nscd/connections.c:594
+#: nscd/connections.c:575
msgid "file size does not match"
msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
-#: nscd/connections.c:611
+#: nscd/connections.c:592
msgid "verification failed"
msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
-#: nscd/connections.c:625
+#: nscd/connections.c:606
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
-#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721
+#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:633
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
-#: nscd/connections.c:700
+#: nscd/connections.c:681
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
-#: nscd/connections.c:707
+#: nscd/connections.c:687
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
-#: nscd/connections.c:710
+#: nscd/connections.c:690
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
-#: nscd/connections.c:781
+#: nscd/connections.c:761
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
-#: nscd/connections.c:820
+#: nscd/connections.c:800
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Der Socket kann nicht als »close-on-exec« konfiguriert werden: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:869
+#: nscd/connections.c:849
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
# ;-)
-#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953
+#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "Der Socket kann nicht in den non-Blocking-Modus versetzt werden: %s"
# ;-)
-#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963
+#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "Der Socket kann nicht zum Schließen by exec() konfiguriert werden: %s"
# ;-)
-#: nscd/connections.c:910
+#: nscd/connections.c:890
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
-#: nscd/connections.c:1003
+#: nscd/connections.c:983
#, c-format
msgid "register trace file %s for database %s"
msgstr "Registriere Trace-Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
-#: nscd/connections.c:1133
+#: nscd/connections.c:1113
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1125
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
-#: nscd/connections.c:1167
+#: nscd/connections.c:1147
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1172
+#: nscd/connections.c:1152
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1177
+#: nscd/connections.c:1157
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
-#: nscd/connections.c:1359
+#: nscd/connections.c:1339
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1399
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1433
+#: nscd/connections.c:1413
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1473
+#: nscd/connections.c:1453
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1483
+#: nscd/connections.c:1463
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1496
+#: nscd/connections.c:1476
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1542
+#: nscd/connections.c:1522
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1551
+#: nscd/connections.c:1531
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
-#: nscd/connections.c:1744
+#: nscd/connections.c:1724
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
-#: nscd/connections.c:1777
+#: nscd/connections.c:1757
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
# XXX das ist sicher Unsinn!
-#: nscd/connections.c:1790
+#: nscd/connections.c:1770
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
-#: nscd/connections.c:1800
+#: nscd/connections.c:1780
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
-#: nscd/connections.c:1805
+#: nscd/connections.c:1785
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271
+#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "»inotify« nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2374
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
-#: nscd/connections.c:2402
+#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
-#: nscd/connections.c:2416
+#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
-#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485
-#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523
-#: nscd/connections.c:2534
+#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469
+#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508
+#: nscd/connections.c:2518
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
-#: nscd/connections.c:2486
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2471
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
-#: nscd/connections.c:2495
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2480
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "Fehler bei getgrouplist"
-#: nscd/connections.c:2513
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2498
msgid "setgroups failed"
msgstr "Fehler bei setgroups"
-#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418
-#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346
+#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
-#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
-#: nscd/grpcache.c:539
+#: nscd/grpcache.c:531
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
@@ -4113,136 +4110,140 @@ msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
-#: nscd/netgroupcache.c:126
+#: nscd/netgroupcache.c:120
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/netgroupcache.c:128
+#: nscd/netgroupcache.c:122
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
-#: nscd/netgroupcache.c:509
+#: nscd/netgroupcache.c:497
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/netgroupcache.c:512
+#: nscd/netgroupcache.c:500
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:106
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:111
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:111
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "NUMBER Threads starten"
-#: nscd/nscd.c:122
+#: nscd/nscd.c:112
msgid "Shut the server down"
msgstr "Den Server stoppen"
-#: nscd/nscd.c:123
+#: nscd/nscd.c:113
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
-#: nscd/nscd.c:124
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "TABLE"
msgstr "TABELLE"
-#: nscd/nscd.c:125
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABELLE,ja"
-#: nscd/nscd.c:127
+#: nscd/nscd.c:117
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
-#: nscd/nscd.c:132
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Name Service Cache Daemon."
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:165
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "ist bereits gestartet"
-#: nscd/nscd.c:201
+#: nscd/nscd.c:194
+#, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
+
+#: nscd/nscd.c:198
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
-#: nscd/nscd.c:259
-#, c-format
+#: nscd/nscd.c:268
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
-#: nscd/nscd.c:267
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
-#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173
+#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
-#: nscd/nscd.c:379
+#: nscd/nscd.c:388
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
-#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
-#: nscd/nscd.c:415
+#: nscd/nscd.c:424
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
# XXX
-#: nscd/nscd.c:421
+#: nscd/nscd.c:430
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
-#: nscd/nscd.c:431
+#: nscd/nscd.c:440
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
-#: nscd/nscd.c:462
+#: nscd/nscd.c:471
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
@@ -4257,6 +4258,21 @@ msgstr ""
"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
"%s.\n"
+#: nscd/nscd.c:620
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
+
+#: nscd/nscd.c:627
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
+
+#: nscd/nscd.c:632
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
+
#: nscd/nscd_conf.c:57
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
@@ -4425,100 +4441,103 @@ msgstr ""
"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
# ditto -ke-
-#: nscd/pwdcache.c:436
+#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!"
# ditto -ke-
-#: nscd/pwdcache.c:438
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!"
-#: nscd/pwdcache.c:519
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
-#: nscd/selinux.c:160
+#: nscd/selinux.c:155
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
-#: nscd/selinux.c:181
+#: nscd/selinux.c:176
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
-#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
# XXX
-#: nscd/selinux.c:196
+#: nscd/selinux.c:191
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
-#: nscd/selinux.c:197
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:192
msgid "cap_init failed"
msgstr "Fehler beim »cap_init«"
-#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
-#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
-#: nscd/selinux.c:244
+#: nscd/selinux.c:239
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
-#: nscd/selinux.c:260
+#: nscd/selinux.c:255
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
-#: nscd/selinux.c:275
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:270
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
# XXX stimmt das?
-#: nscd/selinux.c:297
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:292
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
-#: nscd/selinux.c:337
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:332
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Fehler beim Start von AVC"
-#: nscd/selinux.c:339
+#: nscd/selinux.c:334
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
-#: nscd/selinux.c:360
+#: nscd/selinux.c:369
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
+
+#: nscd/selinux.c:376
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
+
+#: nscd/selinux.c:381
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
+
+#: nscd/selinux.c:391
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
-#: nscd/selinux.c:365
+#: nscd/selinux.c:396
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
-#: nscd/selinux.c:371
+#: nscd/selinux.c:402
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
-#: nscd/selinux.c:378
-msgid "compile-time support for database policy missing"
-msgstr "Unterstützung zur Übersetzungszeit für Datenbank-Policy fehlt"
-
-#: nscd/selinux.c:411
+#: nscd/selinux.c:440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4545,12 +4564,12 @@ msgstr ""
"%15u CAV probes\n"
"%15u CAV nicht gefunden\n"
-#: nscd/servicescache.c:395
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/servicescache.c:397
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
@@ -4698,11 +4717,6 @@ msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
-#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
-
#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
@@ -5147,7 +5161,7 @@ msgstr "Unbekanntes Signal %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
@@ -5858,7 +5872,7 @@ msgstr "Speicherzugriffsfehler"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
msgid "Broken pipe"
msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
@@ -5956,12 +5970,12 @@ msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
msgid "No such process"
msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
@@ -5972,12 +5986,12 @@ msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Input/output error"
msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
@@ -5986,7 +6000,7 @@ msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
msgid "No such device or address"
msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
@@ -5994,27 +6008,27 @@ msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
msgid "Argument list too long"
msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
msgid "Exec format error"
msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
msgid "No child processes"
msgstr "Keine Kind-Prozesse"
@@ -6022,69 +6036,69 @@ msgstr "Keine Kind-Prozesse"
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
msgid "Bad address"
msgstr "Ungültige Adresse"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
msgid "Block device required"
msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
msgid "File exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
msgid "No such device"
msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
msgid "Not a directory"
msgstr "Ist kein Verzeichnis"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
msgid "Is a directory"
msgstr "Ist ein Verzeichnis"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
msgid "Invalid argument"
msgstr "Das Argument ist ungültig"
@@ -6095,20 +6109,20 @@ msgstr "Das Argument ist ungültig"
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
msgid "Too many open files"
msgstr "Zu viele offene Dateien"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
@@ -6117,47 +6131,47 @@ msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Text file busy"
msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
msgid "File too large"
msgstr "Die Datei ist zu groß"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
msgid "No space left on device"
msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
msgid "Illegal seek"
msgstr "Nicht erlaubter Seek"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
msgid "Read-only file system"
msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
msgid "Too many links"
msgstr "Zu viele Links"
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
@@ -6190,7 +6204,7 @@ msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
@@ -6199,7 +6213,7 @@ msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
msgid "Operation would block"
msgstr "Die Operation würde blockieren"
@@ -6211,47 +6225,47 @@ msgstr "Die Operation würde blockieren"
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Message too long"
msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Protocol not available"
msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
@@ -6261,71 +6275,71 @@ msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
msgid "Operation not supported"
msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
msgid "Address already in use"
msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
msgid "Network is down"
msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "No buffer space available"
msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
@@ -6333,83 +6347,83 @@ msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
msgid "Destination address required"
msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
msgid "Connection timed out"
msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "File name too long"
msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
msgid "Host is down"
msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
msgid "No route to host"
msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Directory not empty"
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
msgid "Too many processes"
msgstr "Zu viele Prozesse"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
msgid "Too many users"
msgstr "Zu viele Benutzer"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
@@ -6418,7 +6432,7 @@ msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
#. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
msgid "Stale file handle"
msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
@@ -6426,32 +6440,32 @@ msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
msgid "Object is remote"
msgstr "Das Objekt ist remote"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:809
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:818
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC: falsche Version"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:827
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:836
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:845
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
@@ -6459,7 +6473,7 @@ msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:857
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
msgid "No locks available"
msgstr "Keine Sperren verfügbar"
@@ -6468,17 +6482,17 @@ msgstr "Keine Sperren verfügbar"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:870
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:879
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
msgid "Authentication error"
msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:888
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
msgid "Need authenticator"
msgstr "Authentikator benötigt"
@@ -6487,7 +6501,7 @@ msgstr "Authentikator benötigt"
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:901
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
msgid "Function not implemented"
msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
@@ -6504,13 +6518,13 @@ msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:921
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:931
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
@@ -6520,80 +6534,80 @@ msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:945
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:956
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
msgid "Translator died"
msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:967
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
msgid "?"
msgstr "?"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:976
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:985
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:994
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Irgendein Fehler"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
msgid "Bad message"
msgstr "Ungültige Nachricht"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
msgid "Identifier removed"
msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
msgid "No data available"
msgstr "Keine Daten verfügbar"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
msgid "Link has been severed"
msgstr "Der Link wurde beschädigt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
msgid "No message of desired type"
msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
msgid "Device not a stream"
msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokollfehler"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
msgid "Timer expired"
msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
@@ -6601,199 +6615,199 @@ msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
msgid "Operation canceled"
msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Level 3 angehalten"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
msgid "Link number out of range"
msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
# Checkit -ke-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Level 2 angehalten"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Ungültiger Austausch"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
msgid "Exchange full"
msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
msgid "No anode"
msgstr "Keine Anode"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
msgid "Invalid request code"
msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
msgid "Invalid slot"
msgstr "Ungültiger Slot"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
msgid "Bad font file format"
msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
msgid "Package not installed"
msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
msgid "Advertise error"
msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
msgid "Srmount error"
msgstr "»Srmount«-Fehler"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
msgid "Communication error on send"
msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
msgid "Remote address changed"
msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
msgid "Is a named type file"
msgstr "Ist eine »named type file«"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
msgid "No medium found"
msgstr "Kein Medium gefunden"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Falscher Medien-Typ"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
msgid "Required key not available"
msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
msgid "Key has expired"
msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
msgid "Owner died"
msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
msgid "State not recoverable"
msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
@@ -6875,6 +6889,11 @@ msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
+
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
@@ -6894,29 +6913,29 @@ msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:282
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "Am Anfang fehlt ein Buchstabe"
-#: timezone/zdump.c:282
+#: timezone/zdump.c:284
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "hat weniger als drei Buchstaben"
-#: timezone/zdump.c:284
+#: timezone/zdump.c:286
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "hat mehr als sechs Buchstaben"
-#: timezone/zdump.c:292
+#: timezone/zdump.c:294
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "weicht vom POSIX-Standard ab"
-#: timezone/zdump.c:298
+#: timezone/zdump.c:300
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
# XXX
-#: timezone/zdump.c:307
+#: timezone/zdump.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
@@ -6926,41 +6945,41 @@ msgstr ""
"%s: Syntax: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [[start,]ende] Zonenname ...\n"
"Fehler (in englisch) melden an %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:384
+#: timezone/zdump.c:386
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
-#: timezone/zdump.c:417
+#: timezone/zdump.c:419
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
-#: timezone/zdump.c:506
+#: timezone/zdump.c:508
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe"
-#: timezone/zic.c:370
+#: timezone/zic.c:371
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
-#: timezone/zic.c:410
+#: timezone/zic.c:438
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: "
msgstr "»%s«, Zeile %d:"
-#: timezone/zic.c:413
+#: timezone/zic.c:441
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)"
-#: timezone/zic.c:432
+#: timezone/zic.c:460
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: timezone/zic.c:442
+#: timezone/zic.c:470
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6972,339 +6991,335 @@ msgstr ""
"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n"
"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
-#: timezone/zic.c:477
+#: timezone/zic.c:505
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
-#: timezone/zic.c:496
+#: timezone/zic.c:524
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
-#: timezone/zic.c:506
+#: timezone/zic.c:534
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
-#: timezone/zic.c:516
+#: timezone/zic.c:544
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
-#: timezone/zic.c:526
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
-#: timezone/zic.c:536
+#: timezone/zic.c:564
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
-#: timezone/zic.c:583
+#: timezone/zic.c:611
msgid "link to link"
msgstr "Link auf einen Link"
-#: timezone/zic.c:650
+#: timezone/zic.c:678
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet"
-#: timezone/zic.c:660
+#: timezone/zic.c:688
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533
+#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881
+#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"
-#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750
+#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
-#: timezone/zic.c:686
+#: timezone/zic.c:714
msgid "link failed, copy used"
msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird kopiert"
-#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746
+#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
-#: timezone/zic.c:787
+#: timezone/zic.c:845
msgid "unruly zone"
msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
-#: timezone/zic.c:794
+#: timezone/zic.c:852
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s in einer regellosen Zone"
-#: timezone/zic.c:814
+#: timezone/zic.c:872
msgid "standard input"
msgstr "Standardeingabe"
-#: timezone/zic.c:819
+#: timezone/zic.c:877
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:830
+#: timezone/zic.c:888
msgid "line too long"
msgstr "Die Zeile ist zu lang"
-#: timezone/zic.c:850
+#: timezone/zic.c:908
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
-#: timezone/zic.c:866
+#: timezone/zic.c:924
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n"
-#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304
+#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:946
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei »%s«: %s\n"
-#: timezone/zic.c:893
+#: timezone/zic.c:951
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
-#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
msgid "time overflow"
msgstr "Überlauf der Zeit"
-#: timezone/zic.c:938
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "Die Uhrzeit »24:00« wird von zic-Versionen vor 1998 nicht verarbeitet"
-
-#: timezone/zic.c:941
+#: timezone/zic.c:997
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
-#: timezone/zic.c:952
+#: timezone/zic.c:1008
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
-#: timezone/zic.c:956
+#: timezone/zic.c:1012
msgid "nameless rule"
msgstr "Regel ohne Name"
-#: timezone/zic.c:961
+#: timezone/zic.c:1017
msgid "invalid saved time"
msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
-#: timezone/zic.c:978
+#: timezone/zic.c:1034
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
-#: timezone/zic.c:983
+#: timezone/zic.c:1039
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
-#: timezone/zic.c:989
+#: timezone/zic.c:1045
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1053
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)"
-#: timezone/zic.c:1010
+#: timezone/zic.c:1066
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
-#: timezone/zic.c:1047
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "invalid UT offset"
msgstr "ungültiger UT-Offset"
-#: timezone/zic.c:1050
+#: timezone/zic.c:1106
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
-#: timezone/zic.c:1079
+#: timezone/zic.c:1135
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
-#: timezone/zic.c:1105
+#: timezone/zic.c:1161
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
-#: timezone/zic.c:1114
+#: timezone/zic.c:1170
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
-#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
msgid "invalid month name"
msgstr "ungültiger Monatsname"
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363
+#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
msgid "invalid day of month"
msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
-#: timezone/zic.c:1152
-msgid "time before zero"
-msgstr "Zeit vor Null"
-
-#: timezone/zic.c:1156
+#: timezone/zic.c:1208
msgid "time too small"
msgstr "Zeit ist zu klein"
-#: timezone/zic.c:1160
+#: timezone/zic.c:1212
msgid "time too large"
msgstr "Zeit ist zu groß"
-#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265
+#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
msgid "invalid time of day"
msgstr "Ungültige Tageszeit"
-#: timezone/zic.c:1183
+#: timezone/zic.c:1235
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
-#: timezone/zic.c:1188
+#: timezone/zic.c:1240
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
-#: timezone/zic.c:1202
+#: timezone/zic.c:1246
+msgid "leap second precedes Big Bang"
+msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«"
+
+#: timezone/zic.c:1259
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
-#: timezone/zic.c:1206
+#: timezone/zic.c:1263
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
-#: timezone/zic.c:1210
+#: timezone/zic.c:1267
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile"
-#: timezone/zic.c:1286
+#: timezone/zic.c:1343
msgid "invalid starting year"
msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
-#: timezone/zic.c:1308
+#: timezone/zic.c:1365
msgid "invalid ending year"
msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
-#: timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1369
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
-#: timezone/zic.c:1319
+#: timezone/zic.c:1376
msgid "typed single year"
msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
-#: timezone/zic.c:1354
+#: timezone/zic.c:1411
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
-#: timezone/zic.c:1523
+#: timezone/zic.c:1530
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
+
+#: timezone/zic.c:1585
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2105
+#: timezone/zic.c:2143
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
-#: timezone/zic.c:2111
+#: timezone/zic.c:2149
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
-#: timezone/zic.c:2292
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
-#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416
+#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
msgid "too many local time types"
msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
-#: timezone/zic.c:2374
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "Zu viele Übergänge?!"
-
-#: timezone/zic.c:2389
+#: timezone/zic.c:2423
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen"
-#: timezone/zic.c:2393
+#: timezone/zic.c:2427
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen"
-#: timezone/zic.c:2397
+#: timezone/zic.c:2431
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen"
-#: timezone/zic.c:2420
+#: timezone/zic.c:2454
msgid "UT offset out of range"
msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: timezone/zic.c:2444
+#: timezone/zic.c:2478
msgid "too many leap seconds"
msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
-#: timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2484
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
-#: timezone/zic.c:2500
+#: timezone/zic.c:2534
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
-#: timezone/zic.c:2501
+#: timezone/zic.c:2535
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
-#: timezone/zic.c:2592
+#: timezone/zic.c:2626
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
-#: timezone/zic.c:2669
+#: timezone/zic.c:2703
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
-#: timezone/zic.c:2704
+#: timezone/zic.c:2738
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
-#: timezone/zic.c:2735
+#: timezone/zic.c:2769
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat keinen Buchstaben am Anfang"
-#: timezone/zic.c:2737
+#: timezone/zic.c:2771
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Buchstaben"
-#: timezone/zic.c:2739
+#: timezone/zic.c:2773
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Buchstaben"
-#: timezone/zic.c:2749
+#: timezone/zic.c:2783
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
-#: timezone/zic.c:2755
+#: timezone/zic.c:2789
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
-#: timezone/zic.c:2795
+#: timezone/zic.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"