summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2007-11-18 05:43:03 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2007-11-18 05:43:03 +0000
commit5879ad50b97c230b87271b2eafc37533c81a3126 (patch)
tree71142194bfdfdc35adb8d9bf539c99c0b0acaa37 /po
parent238346abade2613e7428185c5dbadad778060f67 (diff)
downloadglibc-5879ad50b97c230b87271b2eafc37533c81a3126.tar.gz
* po/zh_CN.po: Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po565
1 files changed, 298 insertions, 267 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a0c6150b6b..b42bef9db9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.6.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:31+0800\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 12:34+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"-o 输出文件 [输入文件]...\n"
"[输出文件 [输入文件]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:411
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
msgid ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:287
+#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:292 elf/sprof.c:361
+#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
@@ -241,29 +241,29 @@ msgstr "转换模块不可用"
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "无法确定转义字符"
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "不要对输出进行缓冲"
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr ""
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[文件]"
-#: debug/pcprofiledump.c:100
+#: debug/pcprofiledump.c:104
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "无法打开输入文件"
-#: debug/pcprofiledump.c:106
+#: debug/pcprofiledump.c:111
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "无法读入头"
-#: debug/pcprofiledump.c:170
+#: debug/pcprofiledump.c:175
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "无效的指针大小"
@@ -335,60 +335,55 @@ msgstr "无效的模式"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "无效的模式参数"
-#: elf/cache.c:68
+#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: elf/cache.c:111
+#: elf/cache.c:112
msgid "Unknown OS"
msgstr "未知的操作系统"
-#: elf/cache.c:116
+#: elf/cache.c:117
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1236
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n"
-#: elf/cache.c:154
+#: elf/cache.c:148
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "缓冲文件的 mmap 失败。\n"
-#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "文件不是缓冲区文件。\n"
-#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
-#: elf/cache.c:410
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "无法删除旧临时缓冲文件 %s"
-
-#: elf/cache.c:417
+#: elf/cache.c:403
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s"
-#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:443
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "写缓冲数据失败"
-#: elf/cache.c:450
+#: elf/cache.c:435
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败"
-#: elf/cache.c:455
+#: elf/cache.c:440
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "将 %s 改名为 %s 失败"
@@ -401,28 +396,28 @@ msgstr "无法创建范围列表"
msgid "shared object not open"
msgstr "共享库未打开"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:114
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "在 SUID/SGID 程序中不允许 DST"
-#: elf/dl-deps.c:125 elf/dl-open.c:282
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "空动态字符串替换"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:133
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr ""
-#: elf/dl-deps.c:472
+#: elf/dl-deps.c:474
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "无法分配倚赖列表"
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "无法分配符号搜索列表"
-#: elf/dl-deps.c:545
+#: elf/dl-deps.c:550
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr ""
@@ -598,11 +593,11 @@ msgstr "错误 ELF 类: ELFCLASS32"
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "无法打开共享对象文件"
-#: elf/dl-lookup.c:261
+#: elf/dl-lookup.c:356
msgid "relocation error"
msgstr "重定位错误"
-#: elf/dl-lookup.c:289
+#: elf/dl-lookup.c:384
msgid "symbol lookup error"
msgstr "符号查询错误"
@@ -652,11 +647,11 @@ msgstr "重定位后无法恢复段 prot"
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护"
-#: elf/dl-sym.c:161
+#: elf/dl-sym.c:162
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr ""
-#: elf/dl-sysdep.c:474 elf/dl-sysdep.c:486
+#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
msgid "cannot create capability list"
msgstr "无法创建功能列表"
@@ -668,216 +663,220 @@ msgstr "无法创建 TLS 数据结构"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "无法分配版本引用表格"
-#: elf/ldconfig.c:135
+#: elf/ldconfig.c:138
msgid "Print cache"
msgstr "打印缓冲区"
-#: elf/ldconfig.c:136
+#: elf/ldconfig.c:139
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "生成详细消息"
-#: elf/ldconfig.c:137
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Don't build cache"
msgstr "不要创建缓冲区"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Don't generate links"
msgstr "不要生成连接"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "将 CONF 用作配置文件"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓冲区。"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "手工连接独立的库。"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "采用的格式:新、旧或兼容(默认)"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "忽略辅助缓存文件"
+
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:310
+#: elf/ldconfig.c:319
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "多次给出路径“%s”"
-#: elf/ldconfig.c:350
+#: elf/ldconfig.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s 不是已知类型的库"
-#: elf/ldconfig.c:375
+#: elf/ldconfig.c:384
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
-#: elf/ldconfig.c:449
+#: elf/ldconfig.c:458
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n"
-#: elf/ldconfig.c:459
+#: elf/ldconfig.c:468
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s 不是符号连接\n"
-#: elf/ldconfig.c:478
+#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:484
+#: elf/ldconfig.c:493
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "无法将 %s 连接到 %s"
-#: elf/ldconfig.c:490
+#: elf/ldconfig.c:499
msgid " (changed)\n"
msgstr " (改变)\n"
-#: elf/ldconfig.c:492
+#: elf/ldconfig.c:501
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (跳过)\n"
-#: elf/ldconfig.c:547
+#: elf/ldconfig.c:556
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "无法找到 %s"
-#: elf/ldconfig.c:563 elf/ldconfig.c:737 elf/ldconfig.c:784
+#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
-#: elf/ldconfig.c:570
+#: elf/ldconfig.c:579
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "由于不是一个普通文件,忽略文件 %s"
-#: elf/ldconfig.c:578
+#: elf/ldconfig.c:588
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "未创建链接,因为 %s 无法找到 soname"
-#: elf/ldconfig.c:669
+#: elf/ldconfig.c:671
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "无法打开目录 %s"
-#: elf/ldconfig.c:749
+#: elf/ldconfig.c:759
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
-#: elf/ldconfig.c:806 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
-#: elf/ldconfig.c:857
+#: elf/ldconfig.c:888
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
-#: elf/ldconfig.c:860
+#: elf/ldconfig.c:891
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
-#: elf/ldconfig.c:863
+#: elf/ldconfig.c:894
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中"
-#: elf/ldconfig.c:890
+#: elf/ldconfig.c:922
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。"
-#: elf/ldconfig.c:997
+#: elf/ldconfig.c:1031
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "无法打开配置文件 %s"
-#: elf/ldconfig.c:1061
+#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1067
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1074 elf/ldconfig.c:1082
+#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1085
+#: elf/ldconfig.c:1119
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1141
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1114 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
-#: elf/ldconfig.c:1144
+#: elf/ldconfig.c:1178
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: 无法读取目录 %s"
-#: elf/ldconfig.c:1189
+#: elf/ldconfig.c:1223
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1215
+#: elf/ldconfig.c:1249
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "无法改变目录到 /"
-#: elf/ldconfig.c:1257
+#: elf/ldconfig.c:1291
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n"
@@ -1378,7 +1377,7 @@ msgstr "未知的 .netrc 关键字 %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "字符超出 UTF-8 的范围"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
@@ -1404,7 +1403,7 @@ msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s:<mb_cur_max> 必须大于 <mb_cur_min>\n"
#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/repertoire.c:174
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "序言中语法错误:%s"
@@ -1414,7 +1413,7 @@ msgid "invalid definition"
msgstr "无效的定义"
#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr "错误的参数"
@@ -1433,7 +1432,7 @@ msgstr "<%s>的值必须是 1 或更大"
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "<%s> 的值必须大于等于 <%s> 的值"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "<%s>的参数必须是单个字符"
@@ -1451,7 +1450,7 @@ msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "%s 的定义中的语法错误:%s"
#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
msgstr "没有给出符号名"
@@ -1468,19 +1467,19 @@ msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "字符编码中字节数过多"
#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "没有为范围的结束给出符号化的名称"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677 locale/programs/ld-collate.c:3828
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
@@ -1500,14 +1499,14 @@ msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s:状态机出错"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2674 locale/programs/ld-collate.c:3844
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s:文件不完整"
@@ -1522,21 +1521,21 @@ msgstr "未知的字符“%s”"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2957
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr ""
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr ""
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:450
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> 和 <%s> 是无效的范围名"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:457
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "范围的上限小于下限"
@@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr "范围的上限小于下限"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1536
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1631,7 +1630,7 @@ msgstr "%s:多次声明域“%s”"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3826
+#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1641,12 +1640,13 @@ msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s:不完整的“END”行"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:522
-#: locale/programs/ld-collate.c:574 locale/programs/ld-collate.c:870
-#: locale/programs/ld-collate.c:883 locale/programs/ld-collate.c:2664
-#: locale/programs/ld-collate.c:3835 locale/programs/ld-ctype.c:1960
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2219 locale/programs/ld-ctype.c:2806
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
@@ -1655,247 +1655,267 @@ msgstr "%s:不完整的“END”行"
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s:语法错误"
-#: locale/programs/ld-collate.c:397
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "已经在字符映射表中定义了“%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:406
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "已经在指令表中定义了“%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:413
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:420
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:451 locale/programs/ld-collate.c:477
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s:“forward”和“backward”是互斥的"
-#: locale/programs/ld-collate.c:461 locale/programs/ld-collate.c:487
-#: locale/programs/ld-collate.c:503
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:559
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s:规则过多;第一个条目只含有 %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:595
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s:排序规则不足"
-#: locale/programs/ld-collate.c:760
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s:不允许空权字符串"
-#: locale/programs/ld-collate.c:855
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:911
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s:值过多"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1081
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1108
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s:字节序列的第一个和最后一个字符的长度必须相同"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s:范围的字节序列的第一个字符不小于最后一个字符"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1275
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1279
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "“%s”和“%.*s”是无效的符号范围名"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1349 locale/programs/ld-collate.c:3763
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1358
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s:“%s”必须是一个字符"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1552
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1577
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "符号“%s”未定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1657 locale/programs/ld-collate.c:1763
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "符号“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1805
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "没有关于“UNDEFINIED”的定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "错误过多;放弃"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2762
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: 不支持嵌套条件"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: 多于一个'else'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s:重复定义“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2798
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s:重复声明节“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2937
+#: locale/programs/ld-collate.c:3027
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3069
+#: locale/programs/ld-collate.c:3159
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s:等价定义名中未知的字符"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3082
+#: locale/programs/ld-collate.c:3172
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s:等价定义值中未知的字符"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3092
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3101
+#: locale/programs/ld-collate.c:3191
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3131
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "重复定义脚本“%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3179
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3233
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s:排序规则的数量无效"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3260
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3314 locale/programs/ld-collate.c:3442
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3375
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3393
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3404
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3456 locale/programs/ld-collate.c:3816
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3490 locale/programs/ld-collate.c:3688
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s:未知的节“%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3555
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3751
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s:不允许空范畴描述"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3819
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”"
+#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
+
#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
@@ -2660,22 +2680,22 @@ msgstr "使用“copy”时不应再使用其它关键字"
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "对“%1$s”的定义并不以“END %1%s”结束"
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr ""
-#: locale/programs/repertoire.c:272
+#: locale/programs/repertoire.c:271
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "即未给出 <Uxxxx> 也未给出 <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:332
+#: locale/programs/repertoire.c:331
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "无法保存新的指令表"
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr ""
@@ -3455,12 +3475,12 @@ msgstr "yp_update:无法将主机名转换为网名\n"
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:462
+#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "无法在主机缓冲区中找到“%s”!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:464
+#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "在主机缓冲区中重新加载“%s”!"
@@ -3474,7 +3494,7 @@ msgstr ""
msgid " (first)"
msgstr ""
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:786
+#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "无法对文件“%s”进行 stat() 操作:%s"
@@ -3489,188 +3509,188 @@ msgstr ""
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:505 nscd/connections.c:517 nscd/connections.c:529
-#: nscd/connections.c:548
+#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
+#: nscd/connections.c:564
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:519
+#: nscd/connections.c:535
msgid "header size does not match"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:531
+#: nscd/connections.c:547
msgid "file size does not match"
msgstr "文件大小不匹配"
-#: nscd/connections.c:550
+#: nscd/connections.c:566
msgid "verification failed"
msgstr "验证失败"
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:580
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:574 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "无法为“%s”创建只读描述符;没有 mmap"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:652
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:641
+#: nscd/connections.c:659
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "无法创建 %s; 不使用持久数据库"
-#: nscd/connections.c:644
+#: nscd/connections.c:662
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "无法创建 %s; 无法共享"
-#: nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:733
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "无法写入数据库文件 %s: %s"
-#: nscd/connections.c:749
+#: nscd/connections.c:772
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:799
+#: nscd/connections.c:823
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "无法打开套接字:%s"
-#: nscd/connections.c:816
+#: nscd/connections.c:840
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "无法转换套接字到非堵塞模式: %s"
-#: nscd/connections.c:824
+#: nscd/connections.c:848
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "无法设定套接字为 exec 时关闭: %s"
-#: nscd/connections.c:835
+#: nscd/connections.c:859
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
-#: nscd/connections.c:926
+#: nscd/connections.c:955
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:967
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "无法处理旧请求版本 %d;当前版本为 %d"
-#: nscd/connections.c:980 nscd/connections.c:1033
+#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "无法写入结果:“%s”"
-#: nscd/connections.c:1116
+#: nscd/connections.c:1145
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1175
+#: nscd/connections.c:1204
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1189
+#: nscd/connections.c:1218
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1229
+#: nscd/connections.c:1258
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1268
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1252
+#: nscd/connections.c:1281
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1280
+#: nscd/connections.c:1310
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1289
+#: nscd/connections.c:1319
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1407
+#: nscd/connections.c:1437
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
-#: nscd/connections.c:1438
+#: nscd/connections.c:1468
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "请求中的键过长:%d"
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1481
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "读入请求键的时候没有读入足够的数据:%s"
-#: nscd/connections.c:1460
+#: nscd/connections.c:1490
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "处理请求:已从进程ID %2$ld 收到请求 (版本 = %1$d)"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1495
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "处理请求:已收到请求 (版本 = %d)"
-#: nscd/connections.c:1826
+#: nscd/connections.c:1856
#, c-format
msgid "could only start %d threads; terminating"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1874 nscd/connections.c:1875 nscd/connections.c:1892
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:1919 nscd/connections.c:1930
-#: nscd/connections.c:1941
+#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
+#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
+#: nscd/connections.c:1971
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1893
+#: nscd/connections.c:1923
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "初始化 getgrouplist 失败"
-#: nscd/connections.c:1902
+#: nscd/connections.c:1932
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist 失败"
-#: nscd/connections.c:1920
+#: nscd/connections.c:1950
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups 失败"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:412 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:342
+#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
+#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr ""
@@ -4042,12 +4062,12 @@ msgid ""
"%15u CAV misses\n"
msgstr ""
-#: nscd/servicescache.c:389
+#: nscd/servicescache.c:390
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "无法在服务缓冲区中找到“%s”!"
-#: nscd/servicescache.c:391
+#: nscd/servicescache.c:392
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "在服务缓冲区中重新加载“%s”!"
@@ -6114,7 +6134,7 @@ msgstr "未知类型的输入行"
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1323 timezone/zic.c:1345
+#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr ""
@@ -6133,235 +6153,246 @@ msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n"
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "找不到应该出现的续行"
-#: timezone/zic.c:956
+#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+msgid "time overflow"
+msgstr "时间溢出"
+
+#: timezone/zic.c:960
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:970
+#: timezone/zic.c:963
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:976
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "规则行中域的个数错误"
-#: timezone/zic.c:974
+#: timezone/zic.c:980
msgid "nameless rule"
msgstr "无名规则"
-#: timezone/zic.c:979
+#: timezone/zic.c:985
msgid "invalid saved time"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1000
+#: timezone/zic.c:1006
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "区域行中域的个数错误"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:1012
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1014
+#: timezone/zic.c:1020
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1026
+#: timezone/zic.c:1032
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "重复的区域名 %s (文件“%s”,行 %d)"
-#: timezone/zic.c:1042
+#: timezone/zic.c:1048
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1082
+#: timezone/zic.c:1088
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "无效的 UTC 偏移量"
-#: timezone/zic.c:1085
+#: timezone/zic.c:1091
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "无效的缩略格式"
-#: timezone/zic.c:1114
+#: timezone/zic.c:1120
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1142
+#: timezone/zic.c:1148
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1151
+#: timezone/zic.c:1157
msgid "invalid leaping year"
msgstr "无效的闰年"
-#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:1277
+#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
msgid "invalid month name"
msgstr "无效的月名称"
-#: timezone/zic.c:1184 timezone/zic.c:1390 timezone/zic.c:1404
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
msgid "invalid day of month"
msgstr "无效的日"
-#: timezone/zic.c:1189
+#: timezone/zic.c:1195
msgid "time before zero"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1193
+#: timezone/zic.c:1199
msgid "time too small"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1197
+#: timezone/zic.c:1203
msgid "time too large"
msgstr "时间过大"
-#: timezone/zic.c:1201 timezone/zic.c:1306
+#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
msgid "invalid time of day"
msgstr "无效的时间"
-#: timezone/zic.c:1220
+#: timezone/zic.c:1226
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1225
+#: timezone/zic.c:1231
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1241
+#: timezone/zic.c:1247
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "连接行中域的个数错误"
-#: timezone/zic.c:1245
+#: timezone/zic.c:1251
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Link 行中空白的 FROM 域"
-#: timezone/zic.c:1249
+#: timezone/zic.c:1255
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Link 行中空白的 TO 域"
-#: timezone/zic.c:1327
+#: timezone/zic.c:1333
msgid "invalid starting year"
msgstr "无效的起始年份"
-#: timezone/zic.c:1349
+#: timezone/zic.c:1355
msgid "invalid ending year"
msgstr "无效的终止年份"
-#: timezone/zic.c:1353
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "起始年份大于终止年份"
-#: timezone/zic.c:1360
+#: timezone/zic.c:1366
msgid "typed single year"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1395
+#: timezone/zic.c:1401
msgid "invalid weekday name"
msgstr "无效的星期名"
-#: timezone/zic.c:1573
+#: timezone/zic.c:1579
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s:无法删除 %s:%s\n"
-#: timezone/zic.c:1583
+#: timezone/zic.c:1589
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s:无法创建 %s:%s\n"
-#: timezone/zic.c:1733
+#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s:写 %s 错误\n"
-#: timezone/zic.c:2025
+#: timezone/zic.c:2031
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2179
+#: timezone/zic.c:2185
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2225
+#: timezone/zic.c:2231
msgid "too many transitions?!"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2244
+#: timezone/zic.c:2250
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype"
-#: timezone/zic.c:2248
+#: timezone/zic.c:2254
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisstd 调用 addtype"
-#: timezone/zic.c:2252
+#: timezone/zic.c:2258
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisgmt 调用 addtype"
-#: timezone/zic.c:2271
+#: timezone/zic.c:2277
msgid "too many local time types"
msgstr "过多的本地时间类型"
-#: timezone/zic.c:2299
+#: timezone/zic.c:2281
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "UTC 偏移值超出范围"
+
+#: timezone/zic.c:2309
msgid "too many leap seconds"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2305
+#: timezone/zic.c:2315
msgid "repeated leap second moment"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2357
+#: timezone/zic.c:2367
msgid "Wild result from command execution"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2368
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s:命令为“%s”,结果为 %d\n"
-#: timezone/zic.c:2456
+#: timezone/zic.c:2466
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "奇数个引号"
-#: timezone/zic.c:2479 timezone/zic.c:2498
-msgid "time overflow"
-msgstr "时间溢出"
-
-#: timezone/zic.c:2545
+#: timezone/zic.c:2555
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2580
+#: timezone/zic.c:2590
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2612
+#: timezone/zic.c:2622
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2614
+#: timezone/zic.c:2624
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2616
+#: timezone/zic.c:2626
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2636
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2638
+#: timezone/zic.c:2648
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "过多或过长的时区缩写"
-#: timezone/zic.c:2679
+#: timezone/zic.c:2689
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n"
-#: timezone/zic.c:2701
+#: timezone/zic.c:2711
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+#~ msgstr "无法删除旧临时缓冲文件 %s"
+
#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
#~ msgstr "用“glibcbug”脚本将错误报告给 <bugs@gnu.org>。\n"