summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos O'Donell <carlos@systemhalted.org>2015-02-05 22:56:00 -0500
committerCarlos O'Donell <carlos@systemhalted.org>2015-02-05 23:14:38 -0500
commit04cb913ddf67ac90da274dd32b6ceafd57ca36ca (patch)
treeafba4836cdd76e3135c24bbe4b21ee721d7ba14d /po/pl.po
parent3f823f488a4db8d048892af1a7ee992aab770e5a (diff)
downloadglibc-04cb913ddf67ac90da274dd32b6ceafd57ca36ca.tar.gz
glibc 2.21 pre-release update.
Update all translations. Update contributions in the manual. Update installation notes with information about newest working tools. Reconfigure using exactly autoconf 2.69. Regenerate INSTALL.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po480
1 files changed, 240 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d260994136..7743fddae3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.19.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:1108
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:473
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autorem jest %s.\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Nieznany system"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n"
@@ -490,147 +490,147 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień"
-#: elf/dl-load.c:423
+#: elf/dl-load.c:410
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy"
-#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826
+#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania"
-#: elf/dl-load.c:599
+#: elf/dl-load.c:586
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:693
+#: elf/dl-load.c:680
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
-#: elf/dl-load.c:898
+#: elf/dl-load.c:885
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
-#: elf/dl-load.c:976
+#: elf/dl-load.c:963
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami"
-#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173
+#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
-#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695
+#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
-#: elf/dl-load.c:1082
+#: elf/dl-load.c:1069
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
-#: elf/dl-load.c:1089
+#: elf/dl-load.c:1076
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane"
-#: elf/dl-load.c:1173
+#: elf/dl-load.c:1160
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "nie można przydzielić struktur danych TLS dla początkowego wątku"
-#: elf/dl-load.c:1196
+#: elf/dl-load.c:1183
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "nie można obsłużyć danych TLS"
-#: elf/dl-load.c:1215
+#: elf/dl-load.c:1202
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych"
-#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675
+#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego"
-#: elf/dl-load.c:1245
+#: elf/dl-load.c:1232
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
-#: elf/dl-load.c:1268
+#: elf/dl-load.c:1255
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1281
+#: elf/dl-load.c:1268
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
-#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "niepoprawny wywołujący"
-#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
-#: elf/dl-load.c:1340
+#: elf/dl-load.c:1327
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
-#: elf/dl-load.c:1353
+#: elf/dl-load.c:1340
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku"
-#: elf/dl-load.c:1583
+#: elf/dl-load.c:1570
msgid "file too short"
msgstr "plik za krótki"
-#: elf/dl-load.c:1618
+#: elf/dl-load.c:1605
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF"
-#: elf/dl-load.c:1630
+#: elf/dl-load.c:1617
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1632
+#: elf/dl-load.c:1619
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1636
+#: elf/dl-load.c:1623
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym"
-#: elf/dl-load.c:1640
+#: elf/dl-load.c:1627
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1643
+#: elf/dl-load.c:1630
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1646
+#: elf/dl-load.c:1633
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1636
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1643
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną"
-#: elf/dl-load.c:1664
+#: elf/dl-load.c:1651
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
-#: elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-#: elf/dl-load.c:2192
+#: elf/dl-load.c:2184
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2193
+#: elf/dl-load.c:2185
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2196
+#: elf/dl-load.c:2188
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami"
-#: elf/dl-lookup.c:788
+#: elf/dl-lookup.c:791
msgid "relocation error"
msgstr "błąd relokacji"
-#: elf/dl-lookup.c:815
+#: elf/dl-lookup.c:818
msgid "symbol lookup error"
msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
@@ -687,16 +687,16 @@ msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:290
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:306
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
-#: elf/dl-tls.c:903
+#: elf/dl-tls.c:933
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
@@ -858,78 +858,78 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:929
+#: elf/ldconfig.c:951
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:932
+#: elf/ldconfig.c:954
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:935
+#: elf/ldconfig.c:957
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:963
+#: elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
-#: elf/ldconfig.c:1072
+#: elf/ldconfig.c:1094
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1138
+#: elf/ldconfig.c:1160
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1144
+#: elf/ldconfig.c:1166
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
-#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
+#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
-#: elf/ldconfig.c:1162
+#: elf/ldconfig.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1206
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
-#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1245
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
-#: elf/ldconfig.c:1267
+#: elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora"
-#: elf/ldconfig.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1319
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
-#: elf/ldconfig.c:1338
+#: elf/ldconfig.c:1360
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n"
@@ -1368,23 +1368,23 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego"
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:461
+#: iconv/iconv_charmap.c:435
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora"
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
#: iconv/iconv_prog.c:618
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych"
-#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
#: locale/programs/ld-identification.c:368
#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "%s: błąd w automacie skończonym"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
#: locale/programs/ld-identification.c:384
#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone."
#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
+#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
#: locale/programs/ld-identification.c:280
#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
@@ -1909,8 +1909,8 @@ msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
#: locale/programs/ld-identification.c:375
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału"
@@ -2183,215 +2183,215 @@ msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:481
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:510
+#: locale/programs/ld-ctype.c:513
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:528
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568
+#: locale/programs/ld-ctype.c:571
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
+#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
+#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:641
+#: locale/programs/ld-ctype.c:644
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:777
+#: locale/programs/ld-ctype.c:780
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
+#: locale/programs/ld-ctype.c:829
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:891
+#: locale/programs/ld-ctype.c:894
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:908
+#: locale/programs/ld-ctype.c:911
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
msgid "syntax error"
msgstr "błąd składni"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
msgid "previous definition was here"
msgstr "tutaj była poprzednia definicja"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów\n"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Nieznany błąd systemowy"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
msgid " (first)"
msgstr " (pierwszy)"
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s"
@@ -3829,219 +3829,219 @@ msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:552
+#: nscd/connections.c:553
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:561
msgid "uninitialized header"
msgstr "niezainicjowany nagłówek"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:566
msgid "header size does not match"
msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza"
-#: nscd/connections.c:575
+#: nscd/connections.c:576
msgid "file size does not match"
msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza"
-#: nscd/connections.c:592
+#: nscd/connections.c:593
msgid "verification failed"
msgstr "weryfikacja nie powiodła się"
-#: nscd/connections.c:606
+#: nscd/connections.c:607
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych"
-#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
-#: nscd/connections.c:633
+#: nscd/connections.c:634
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "brak dostępu do '%s'"
-#: nscd/connections.c:681
+#: nscd/connections.c:682
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować"
-#: nscd/connections.c:687
+#: nscd/connections.c:688
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana"
-#: nscd/connections.c:690
+#: nscd/connections.c:691
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe"
-#: nscd/connections.c:761
+#: nscd/connections.c:762
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s"
-#: nscd/connections.c:800
+#: nscd/connections.c:801
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:849
+#: nscd/connections.c:850
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s"
-#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933
+#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s"
-#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943
+#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s"
-#: nscd/connections.c:890
+#: nscd/connections.c:891
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s"
-#: nscd/connections.c:983
+#: nscd/connections.c:984
#, c-format
msgid "register trace file %s for database %s"
msgstr "zarejestrowanie pliku śledzenia %s dla bazy danych %s"
-#: nscd/connections.c:1113
+#: nscd/connections.c:1114
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "udostępnianie FD %d dla %s"
-#: nscd/connections.c:1125
+#: nscd/connections.c:1126
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
-#: nscd/connections.c:1147
+#: nscd/connections.c:1148
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
-#: nscd/connections.c:1152
+#: nscd/connections.c:1153
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
-#: nscd/connections.c:1157
+#: nscd/connections.c:1158
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
-#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248
+#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nie można zapisać wyniku: %s"
-#: nscd/connections.c:1339
+#: nscd/connections.c:1340
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s"
-#: nscd/connections.c:1399
+#: nscd/connections.c:1400
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1413
+#: nscd/connections.c:1414
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1453
+#: nscd/connections.c:1454
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1463
+#: nscd/connections.c:1464
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1476
+#: nscd/connections.c:1477
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1522
+#: nscd/connections.c:1523
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1531
+#: nscd/connections.c:1532
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1724
+#: nscd/connections.c:1725
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'"
-#: nscd/connections.c:1757
+#: nscd/connections.c:1758
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d"
-#: nscd/connections.c:1770
+#: nscd/connections.c:1771
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s"
-#: nscd/connections.c:1780
+#: nscd/connections.c:1781
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld"
-#: nscd/connections.c:1785
+#: nscd/connections.c:1786
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)"
-#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251
+#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "inotify wyłączone po błędzie odczytu %d"
-#: nscd/connections.c:2374
+#: nscd/connections.c:2375
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
-#: nscd/connections.c:2382
+#: nscd/connections.c:2383
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie"
-#: nscd/connections.c:2396
+#: nscd/connections.c:2397
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie"
-#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469
-#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508
-#: nscd/connections.c:2518
+#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
+#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
+#: nscd/connections.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się"
-#: nscd/connections.c:2471
+#: nscd/connections.c:2472
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się"
-#: nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2481
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist nie powiodło się"
-#: nscd/connections.c:2498
+#: nscd/connections.c:2499
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nie powiodło się"
@@ -4076,22 +4076,22 @@ msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'"
-#: nscd/netgroupcache.c:120
+#: nscd/netgroupcache.c:121
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!"
-#: nscd/netgroupcache.c:122
+#: nscd/netgroupcache.c:123
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!"
-#: nscd/netgroupcache.c:497
+#: nscd/netgroupcache.c:495
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
-#: nscd/netgroupcache.c:500
+#: nscd/netgroupcache.c:498
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
@@ -4178,37 +4178,37 @@ msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\""
msgid "Could not create log file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika"
-#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Tylko root może używać tej opcji!"
-
-#: nscd/nscd.c:388
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych"
-
-#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "zapis nie był kompletny"
-#: nscd/nscd.c:424
+#: nscd/nscd.c:366
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia"
-#: nscd/nscd.c:430
+#: nscd/nscd.c:372
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "unieważnienie nie powiodło się"
-#: nscd/nscd.c:440
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Tylko root może używać tej opcji!"
+
+#: nscd/nscd.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych"
+
+#: nscd/nscd.c:452
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane"
-#: nscd/nscd.c:471
+#: nscd/nscd.c:485
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
@@ -4223,57 +4223,57 @@ msgstr ""
"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
"%s.\n"
-#: nscd/nscd.c:620
+#: nscd/nscd.c:635
#, c-format
msgid "'wait' failed\n"
msgstr "'wait' nie powiodło się\n"
-#: nscd/nscd.c:627
+#: nscd/nscd.c:642
#, c-format
msgid "child exited with status %d\n"
msgstr "potomek zakończył się ze stanem %d\n"
-#: nscd/nscd.c:632
+#: nscd/nscd.c:647
#, c-format
msgid "child terminated by signal %d\n"
msgstr "potomek zakończony sygnałem %d\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:57
+#: nscd/nscd_conf.c:54
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana"
-#: nscd/nscd_conf.c:108
+#: nscd/nscd_conf.c:105
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Błąd analizowania: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:194
+#: nscd/nscd_conf.c:191
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: nscd/nscd_conf.c:198
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:258
+#: nscd/nscd_conf.c:255
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:272
+#: nscd/nscd_conf.c:269
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:285
+#: nscd/nscd_conf.c:282
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
-#: nscd/nscd_conf.c:305
+#: nscd/nscd_conf.c:302
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały"
@@ -4677,17 +4677,17 @@ msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
-#: posix/getconf.c:1035
+#: posix/getconf.c:400
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n"
-#: posix/getconf.c:1038
+#: posix/getconf.c:403
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [ścieżka]\n"
-#: posix/getconf.c:1114
+#: posix/getconf.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4706,21 +4706,21 @@ msgstr ""
"kompilacji SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1172
+#: posix/getconf.c:537
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1224
+#: posix/getconf.c:589
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nie można wykonać %s"
-#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
+#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowana"
-#: posix/getconf.c:1306
+#: posix/getconf.c:671
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
@@ -4781,75 +4781,75 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "No match"
msgstr "Nic nie pasuje"
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Błędny znak sortowany"
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Błędna nazwa klasy znaku"
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Kończący znak `\\'"
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Błędny odnośnik wstecz"
-#: posix/regcomp.c:154
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Niesparowane [ lub [^"
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niesparowane ( lub \\("
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niesparowane \\{"
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid range end"
msgstr "Błędny koniec zakresu"
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamięć wyczerpana"
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:182
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:185
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-#: posix/regcomp.c:681
+#: posix/regcomp.c:685
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
-#: posix/wordexp.c:1840
+#: posix/wordexp.c:1844
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
@@ -4881,27 +4881,27 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy"
-#: resolv/res_hconf.c:121
+#: resolv/res_hconf.c:125
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen"
-#: resolv/res_hconf.c:142
+#: resolv/res_hconf.c:146
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
-#: resolv/res_hconf.c:201
+#: resolv/res_hconf.c:205
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:244
+#: resolv/res_hconf.c:248
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:279
+#: resolv/res_hconf.c:283
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n"