diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2001-06-17 16:52:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2001-06-17 16:52:21 +0000 |
commit | 5b60c9fcea1a200b8a0206211d58e4595e6b6558 (patch) | |
tree | 92f0309240cadec853f989178d13a7e2adaa6653 /po/ja.po | |
parent | 2879ae4ab0255ff97d53562382c3abd69dceb45a (diff) | |
download | glibc-5b60c9fcea1a200b8a0206211d58e4595e6b6558.tar.gz |
Update.
2001-06-17 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/ja.po: Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 3938 |
1 files changed, 2371 insertions, 1567 deletions
@@ -1,85 +1,85 @@ -# Messages for GNU libc. +# Japanese Messages for GNU libc. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2000. +# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2000-2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-01 18:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-23 05:14+09:00\n" +"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-16 00:45+09:00\n" "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:274 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tアクセス権限 : " -#: nis/nis_print.c:271 +#: nis/nis_print.c:272 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\t属性 : " -#: sunrpc/rpc_main.c:1414 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名前[=値]] [-i サイズ] [-I [-K 秒数]] [-Y パス] 入力ファイル\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1419 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n netid]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1418 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s ネットタイプ]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: nis/nis_print.c:235 +#: nis/nis_print.c:236 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tアクセス権限 : " -#: nis/nis_print.c:293 +#: nis/nis_print.c:294 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tエントリデータの型 %s\n" -#: nis/nis_print.c:171 +#: nis/nis_print.c:172 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\t名前 : %s\n" -#: nis/nis_print.c:172 +#: nis/nis_print.c:173 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\t公開鍵 : " -#: nis/nis_print.c:234 +#: nis/nis_print.c:235 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\t型 : %s\n" -#: nis/nis_print.c:201 +#: nis/nis_print.c:202 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tユニバーサルアドレス (%u)\n" -#: nis/nis_print.c:269 +#: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\t名前 : %s\n" -#: nis/nis_print.c:296 +#: nis/nis_print.c:297 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%uバイト] " -#: nscd/nscd_stat.c:153 +#: nscd/nscd_stat.c:154 msgid "" "\n" "%s cache:\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" "%s キャッシュ:\n" "\n" -"%15s キャッシュは有効か\n" +"%15s キャッシュは有効\n" "%15Zd 推奨されているサイズ\n" "%15ld ポジティブエントリが有効な秒数\n" "%15ld ネガティブエントリが有効な秒数\n" @@ -107,23 +107,23 @@ msgstr "" "%15ld ポジティブエントリのキャッシュミス数\n" "%15ld ネガティブエントリのキャッシュミス数\n" "%15ld%% キャッシュのヒット率\n" -"%15s /etc/%sの変更をチェックするか\n" +"%15s /etc/%sの変更をチェックする\n" -#: nis/nis_print.c:251 +#: nis/nis_print.c:252 msgid "\nGroup Members :\n" msgstr "\nグループメンバ :\n" -#: nis/nis_print.c:320 +#: nis/nis_print.c:323 msgid "\nTime to Live : " msgstr "\n生存時間 : " #: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b プログラム番号 バージョン番号\n" +msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:680 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d プログラム番号 バージョン番号\n" +msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:678 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" @@ -131,64 +131,62 @@ msgstr " rpcinfo -p [ ホスト ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:676 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" -" rpcinfo [ -n ポート番号 ] -t ホスト\n" -" プログラム番号 [ バージョン番号 ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t ホスト prognum [ versnum ]\n" -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 msgid " no" msgstr " いいえ" -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 msgid " yes" msgstr " はい" -#: nis/nis_print.c:344 +#: nis/nis_print.c:349 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " データ長 = %u\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:121 +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 msgid " Explicit members:\n" msgstr " 明示的メンバ:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " 明示的非メンバ:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 msgid " Implicit members:\n" msgstr " 暗黙的メンバ:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " 暗黙的非メンバ:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:126 +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 msgid " No explicit members\n" msgstr " 非明示的メンバ\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:150 +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr " 非明示的非メンバ\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:134 +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 msgid " No implicit members\n" msgstr " 非暗黙的メンバ\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:158 +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " 非暗黙的非メンバ\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:142 +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 msgid " No recursive members\n" msgstr " 非再帰的メンバ\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:166 +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " 非再帰的非メンバ\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 msgid " Recursive members:\n" msgstr " 再帰的メンバ:\n" @@ -196,138 +194,198 @@ msgstr " 再帰的メンバ:\n" msgid " program vers proto port\n" msgstr " プログラム バージョン プロトコル ポート\n" -#: argp/argp-help.c:1575 +#: argp/argp-help.c:1572 msgid " or: " msgstr " 又は: " +#: elf/ldconfig.c:448 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (スキップ)\n" + +#: elf/ldconfig.c:446 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (変更)\n" + #: timezone/zic.c:421 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (\"%s\"からの規則, %d行)" -#: argp/argp-help.c:1587 +#: argp/argp-help.c:1584 msgid " [OPTION...]" msgstr " [オプション...]" -#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291 -msgid " done\n" -msgstr " 終了\n" - #: timezone/zic.c:418 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", %d行: %s" -#: timezone/zic.c:958 +#: timezone/zic.c:983 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "\"Zone %s\"行と -l オプションは同時指定できません" -#: timezone/zic.c:966 +#: timezone/zic.c:991 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "\"Zone %s\"行と -p オプションは同時指定できません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1399 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "テンプレート生成フラグには\"入力ファイル\"が必要です.\n" -#: argp/argp-help.c:210 +#: argp/argp-help.c:209 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です" -#: argp/argp-help.c:219 +#: argp/argp-help.c:218 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ" -#: timezone/zic.c:768 +#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593 +#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440 +#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300 +#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233 +#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: 定義が `END %1$s' で終っていません" + +#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d ライブラリがキャッシュ `%s で見つかりました\n" + +#: timezone/zic.c:793 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s in ruleless zone" -#: assert/assert.c:51 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s は32ビットELFファイルです.\n" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s は64ビットELFファイルです.\n" + +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n" + +#: elf/ldconfig.c:329 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s は未知のライブラリタイプです" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (タイプ: %d).\n" + +#: elf/ldconfig.c:415 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n" + +#: elf/readlib.c:157 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s はELFファイルではありません - 間違ったmagicバイトをファイルの先頭に持っています.\n" + +#: assert/assert.c:52 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%s`%s'の断定に失敗しました.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' が失敗しました.\n" -#: assert/assert-perr.c:52 +#: assert/assert-perr.c:54 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s予期しないエラー: %s.\n" -#: stdio-common/psignal.c:47 +#: stdio-common/psignal.c:48 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%s不明なシグナル(%d)です\n" +msgstr "%s%s未知のシグナル %d です\n" -#: timezone/zic.c:2201 +#: timezone/zic.c:2228 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d は正しく記号を拡張しませんでした\n" -#: locale/programs/charmap.c:261 +#: locale/programs/charmap.c:326 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max>は<mb_cur_min>より大きくなければなりません\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:421 +#: sunrpc/rpc_main.c:423 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "%s: C プリプロセッサは終了コード %d で失敗しました\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:418 +#: sunrpc/rpc_main.c:420 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: C プリプロセッサはシグナル %d で失敗しました\n" -#: timezone/zic.c:1469 +#: timezone/zic.c:1494 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: %sを作成できません: %s\n" -#: timezone/zic.c:2179 +#: timezone/zic.c:2206 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ%sを作成できません: %s\n" -#: timezone/zic.c:620 +#: timezone/zic.c:645 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: %sから%sへリンクを張れません: %s\n" -#: timezone/zic.c:794 +#: timezone/zic.c:819 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" -#: timezone/zic.c:1459 +#: timezone/zic.c:1484 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: %sを削除できません: %s\n" -#: timezone/zic.c:863 +#: timezone/zic.c:630 +#, c-format +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: %sをアンリンクできません: %s\n" + +#: timezone/zic.c:888 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: %sをクローズ中にエラー: %s\n" -#: timezone/zic.c:856 +#: timezone/zic.c:881 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: %sの読み込みエラー\n" -#: timezone/zdump.c:266 +#: timezone/zdump.c:267 #, c-format msgid "%s: Error writing " msgstr "%s: 書き込みエラー " -#: timezone/zic.c:1535 +#: timezone/zic.c:1560 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: %sの書き込みエラーです\n" -#: timezone/zic.c:841 +#: timezone/zic.c:866 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: 閏秒ファイルでないファイル %s に Leap 行があります\n" @@ -337,122 +395,551 @@ msgstr "%s: 閏秒ファイルでないファイル %s に Leap 行があります\n" msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: メモリが足りません: %s\n" -#: timezone/zic.c:524 +#: timezone/zic.c:525 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: -L オプションが複数指定されています\n" -#: timezone/zic.c:484 +#: timezone/zic.c:485 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: -d オプションが複数指定されています\n" -#: timezone/zic.c:494 +#: timezone/zic.c:495 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: -l オプションが複数指定されています\n" -#: timezone/zic.c:504 +#: timezone/zic.c:505 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: -p オプションが複数指定されています\n" -#: timezone/zic.c:514 +#: timezone/zic.c:515 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: -y オプションが複数指定されています\n" -#: argp/argp-parse.c:640 +#: argp/argp-parse.c:646 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" -#: login/programs/database.c:129 +#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 +#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: `%s'は重み定義 %d 中で複数回使われています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1323 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: `%s'は単一のキャラクタでなければいけません" + +#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: `%s'値は`%s'の値にマッチしません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `-1'は`%s'フィールドの、最後の項目でなければいけません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: `forward' と `backward' は排他的です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1515 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: `translit_start' セクションが `translit_end' で終っていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1123 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: シーケンス中の最初の文字のバイトシーケンスは最後の文字のよりもlowerではありません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1081 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: 最初と最後の文字のバイトシーケンスは同一長でなければなりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3642 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりに`%s'がありません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3308 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 未知のシンボルです" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: キャラクタマップ中の文字`%s'は1バイトで表現できません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'は1バイトで表現できません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2905 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: キャラクタマップ中で文字`%s'が未定義ですがデフォルト値として必要です" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288 #, c-format -msgid "%s: cannot get modification time" -msgstr "%s: 更新時刻が取得できません" +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: キャラクタ`%s'が定義されていませんが、デフォルト値として必要です" -#: timezone/zic.c:1900 +#: timezone/zic.c:1927 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: コマンドは'%s', 結果は %dでした\n" -#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008 +#: locale/programs/ld-time.c:225 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の方向フラグが'+'でも'-'でもありません" + +#: locale/programs/ld-time.c:237 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd の方向フラグが単一文字ではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2727 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: `default_missing'定義が重複しています" + +#: locale/programs/ld-identification.c:423 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: カテゴリバージョンの定義が重複しています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: セクション`%s'の記述が重複しています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2675 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: `%s'の定義が重複しています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3691 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許されてません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: 空の重み文字列は許されていません" + +#: locale/programs/charmap.c:831 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: 状態機械中でエラー" -#: posix/getopt.c:784 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2483 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: フィールド`%s'が複数回宣言されています" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3329 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: フィールド`%s'はきっかり10項目分含んでいません" + +#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 +#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 +#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: フィールド`%s'は空ではいけません" + +#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197 +#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244 +#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 +#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 +#: locale/programs/ld-telephone.c:105 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: フィールド`%s'は定義されていません" + +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: フィールド`%s'は未定義です" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内のオフセット値の最後にゴミがあります" + +#: locale/programs/ld-time.c:318 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の開始日付の最後にゴミがあります" + +#: locale/programs/ld-time.c:395 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の終了日付の最後にゴミがあります" + +#: posix/getopt.c:795 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 不正なオプションです -- %c\n" -#: posix/getopt.c:787 +#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324 +#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231 +#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: 不完全な`END'行です" + +#: locale/programs/ld-address.c:166 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'中で不正なエスケープシーケンス`%%%c'です" + +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'中の不正なエスケープシーケンスです" + +#: locale/programs/ld-time.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内のオフセットに対する番号が不正です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: 並び替え規則の番号が不正です" + +#: posix/getopt.c:798 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: オプションが違います -- %c\n" -#: posix/getopt.c:707 +#: locale/programs/ld-time.c:309 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中にある文字列 %Zd 内の開始日付が不正です" + +#: locale/programs/ld-time.c:386 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内の終了日付が不正です" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する不正な値です" + +#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: 言語名省略形 `%s'が定義されていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346 +#: locale/programs/ld-collate.c:3695 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: `order_end'キーワードが見つかりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder-end'キーワードが見つかりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3710 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder-sections-end'キーワードが見つかりません" + +#: locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のeraフォーマットが見つかりません" + +#: locale/programs/ld-time.c:423 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のera名が見つかりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3119 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: セクション`%s'に対する並び替え定義が複数あります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3169 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する正規表現は正しくありません: %s" + +#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: カテゴリ`%s'に対するidentificationがありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2753 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: 表現可能な`default_missing'定義が見つかりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:591 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: 並び替え規則が不十分です" + +#: locale/programs/ld-address.c:295 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: 国コード番号`%d'は不正です" + +#: posix/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション`%c%s'は引数をとりません\n" -#: posix/getopt.c:677 +#: posix/getopt.c:688 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション`%s'は曖昧です\n" -#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898 +#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション`%s'には引数が必要です\n" -#: posix/getopt.c:702 +#: posix/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション`--%s'は引数をとりません\n" -#: posix/getopt.c:882 +#: posix/getopt.c:893 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション`-W %s'は引数をとりません\n" -#: posix/getopt.c:864 +#: posix/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' が曖昧です\n" -#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947 +#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:287 +#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: `%.*s'に対する並べ替えはすでに %s:%Zu で定義されています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3297 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3281 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" + +#: sunrpc/rpc_main.c:289 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: 出力が %s を上書きします\n" +msgstr "%s: 出力は %s を上書きしてしまうかもしれません\n" -#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287 +#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: パニック: 不当な l_value(%d)です\n" -#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289 +#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864 +#: locale/programs/ld-identification.c:456 +#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316 +#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s ファイル終端が早すぎます" -#: sunrpc/rpc_main.c:294 +#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: セクション`%.*s'は未知です" + +#: locale/programs/ld-time.c:337 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の開始日は不正です" + +#: locale/programs/ld-time.c:414 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の終了年は不正です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'" +msgstr "%s: シンボルの範囲の省略は`order_end'のすぐ後に続いてはいけません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1244 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: シンボルの範囲の省略は`order_start'のすぐ後に置いてはいけません" + +#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518 +#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 +#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581 +#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: 文法エラー" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2178 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: 新しいキャラクタクラスの定義中に文法エラーがあります" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2193 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: 新しいキャラクタマップの定義中に文法エラーがあります" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3735 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: クラス \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3803 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: マップ \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3935 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: width に対するテーブル: %lu バイト\n" + +#: locale/programs/ld-address.c:216 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminology言語コード`%s'は定義されていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1054 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: ある範囲の開始・終了シンボルはキャラクタに基づかなければなりません" + +#: locale/programs/ld-time.c:464 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値に対する3番目のオペランドは %d よりも大きくあってはなりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:555 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: 規則が多すぎます; 最初のエントリは %d を持っています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:906 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: 引数が多すぎます" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3639 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: ロケール`%s'でのtransliterationデータは利用可能ではありません" + +#: sunrpc/rpc_main.c:296 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: %sを開けません: %m\n" +msgstr "%s: %s を開けません: %m\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2849 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: 照合シンボル名中に未知の文字があります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2981 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: 等価な定義名中に未知の文字があります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2994 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: 等価な定義値中に未知の文字があります" + +#: locale/programs/ld-time.c:1040 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'中に未知の文字があります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3091 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: 未知のセクション名`%s'です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3004 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: 等価な定義中で未知のシンボル`%s'がありました" -#: posix/getopt.c:758 +#: posix/getopt.c:769 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: 認識できないオプション`%c%s'です\n" -#: posix/getopt.c:754 +#: posix/getopt.c:765 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: 認識できないオプション`--%s'です\n" @@ -460,35 +947,75 @@ msgstr "%s: 認識できないオプション`--%s'です\n" #: timezone/zic.c:443 #, c-format msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" -"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" -"%s: 使用法は %s [ -s ] [ -v ] [ -l ローカル時刻 ] [ -p posixrules ] [ -d ディレクトリ ]\n" -"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ ファイル名 ... ]\n" +"%s: 使用法 %s [ -s ] [ -v ] [ -l ローカル時刻 ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d ディレクトリ ] [ -L 閏秒 ] [ -y yearistype ] [ ファイル名 ... ]\n" -#: timezone/zdump.c:174 +#: timezone/zdump.c:175 #, c-format msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: 使用法は %s [ -v ] [ -c カットオフ ] ゾーン名 ‥‥\n" +msgstr "%s: 使用法 %s [ -v ] [ -c カットオフ ] ゾーン名 ‥‥\n" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" -#: sunrpc/rpc_main.c:306 +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値はISO 4217中に従った適切な名前に対応していません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値の長さが間違っています" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は127以下でなければいけません" + +#: locale/programs/ld-time.c:488 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" + +#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: 重みはその名称として同じ省略シンボルを使用しなければなりません" + +#: sunrpc/rpc_main.c:308 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: 出力 %s を書き込み中: %m" -#: argp/argp-parse.c:164 +#: argp/argp-parse.c:170 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(プログラムエラー) 未知のバージョン!?" -#: argp/argp-parse.c:781 +#: argp/argp-parse.c:787 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?" -#: nis/nis_print.c:129 +#: nis/nis_print.c:130 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(不明なオブジェクトです)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:124 +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(不明な認証エラー - %d)" @@ -497,16 +1024,16 @@ msgstr "(不明な認証エラー - %d)" msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#: elf/sprof.c:574 +#: elf/sprof.c:570 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** ファイル `%s' は strip されています: 詳細な解析が出来ません\n" -#: catgets/gencat.c:266 +#: catgets/gencat.c:282 msgid "*standard input*" msgstr "*標準入力*" -#: catgets/gencat.c:120 +#: catgets/gencat.c:125 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -514,31 +1041,36 @@ msgstr "" "-o 出力ファイル [入力ファイル]...\n" "[出力ファイル [入力ファイル]...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:796 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "a.out 中の .lib セクションが壊れています" -#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131 +#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; low バージョン = %lu, high バージョン = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:117 +#: sunrpc/clnt_perr.c:118 msgid "; why = " -msgstr "; why = " +msgstr "; 理由 = " -#: locale/programs/charset.c:98 +#: locale/programs/charmap.c:999 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:342 +#: locale/programs/repertoire.c:448 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "<SP> 文字はクラス `%s' にあってはなりません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:330 +#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "<SP> 文字はクラス `%s' にありません" @@ -546,58 +1078,65 @@ msgstr "<SP> 文字はクラス `%s' にありません" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:621 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 msgid "?" msgstr "?" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 msgid "Aborted" msgstr "アボートしました" -#: nis/nis_print.c:318 +#: nis/nis_print.c:321 msgid "Access Rights : " msgstr "アクセス権限 : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:792 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "壊れた共有ライブラリにアクセスしています" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 msgid "Address already in use" msgstr "アドレスは既に使用中です" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "hostnameのアドレスファミリはサポートされていません" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "アドレスファミリはプロトコルによってサポートされていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 msgid "Address family not supported by protocol family" msgstr "アドレスファミリはプロトコルファミリによってサポートされていません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:760 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 msgid "Advertise error" msgstr "Advertiseエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 msgid "Alarm clock" msgstr "アラームクロック" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "トータルメモリの消費に対するグラフも描きます" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 msgid "Anode table overflow" msgstr "アノードテーブルオーバーフロー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "Another string for testing." +msgstr "テストのための他の文字列." + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 msgid "Arg list too long" msgstr "引数リストが長すぎます" @@ -605,313 +1144,378 @@ msgstr "引数リストが長すぎます" #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the #. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Argument list too long" msgstr "引数リストが長すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 msgid "Argument out of domain" msgstr "引数リストが長すぎます" -#: nis/nis_error.c:65 +#: nis/nis_error.c:66 msgid "Attempt to remove a non-empty table" msgstr "空でないテーブルを削除しようとしています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "システムの限界以上の共有ライブラリへリンクしようとしています" +msgstr "システムの制限以上の共有ライブラリへリンクしようとしています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています" -#: sunrpc/clnt_perr.c:273 +#: sunrpc/clnt_perr.c:329 msgid "Authentication OK" msgstr "認証 OK" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 msgid "Authentication error" msgstr "認証エラーです" -#: nis/nis_print.c:105 +#: nis/nis_print.c:106 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "BOGUS OBJECT\n" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 msgid "Bad address" msgstr "不正なアドレスです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "不正なファイルディスクリプタです" +msgstr "不正なファイル記述子です" #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 msgid "Bad file descriptor" -msgstr "不正なファイルデスクリプタです" +msgstr "不正なファイル記述子です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 msgid "Bad file number" msgstr "不正なファイル番号です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 msgid "Bad font file format" msgstr "不正なフォントファイル形式です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:640 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 msgid "Bad message" msgstr "不正なメッセージです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 msgid "Bad request code" msgstr "不正な要求コードです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 msgid "Bad request descriptor" -msgstr "不正な要求デスクリプタです" +msgstr "不正な要求記述子です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 msgid "Bad system call" msgstr "不正なシステムコールです" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "ai_flags の値が不正です" -#: locale/programs/localedef.c:105 +#: locale/programs/localedef.c:104 msgid "Be strictly POSIX conform" msgstr "厳密にPOSIX規格に従う" -#: nis/nis_print.c:301 +#: nis/nis_print.c:302 msgid "Binary data\n" msgstr "バイナリデータ\n" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 msgid "Block device required" msgstr "ブロックデバイスが必要です" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:347 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "ブロードキャスト poll 問題" +msgstr "ブロードキャスト調査で問題" #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Broken pipe" msgstr "パイプが切断されました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 msgid "Bus error" msgstr "バスエラー" -#: nis/nis_print.c:45 +#: nis/nis_print.c:46 msgid "CDS" msgstr "CDS" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU時間制限を超過しました" -#: nis/nis_error.c:32 +#: nis/nis_error.c:33 msgid "Cache expired" msgstr "キャッシュが破棄されました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:788 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "必要な共有ライブラリにアクセスできません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 msgid "Can not exec a shared library directly" msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" -#: nis/ypclnt.c:769 +#: nis/ypclnt.c:792 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "このドメインを扱うサーバへバインドできません" -#: nis/ypclnt.c:781 +#: elf/ldconfig.c:934 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "/ にchdirできません" + +#: nis/ypclnt.c:804 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "ポートマッパーと通信できません" -#: nis/ypclnt.c:783 +#: nis/ypclnt.c:806 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "ypbindと通信できません" -#: nis/ypclnt.c:785 +#: nis/ypclnt.c:808 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "ypservと通信できません" +#: elf/cache.c:359 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "テンポラリキャッシュファイル %s が作成できません" + +#: elf/ldconfig.c:502 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s を見つけられません" + +#: elf/ldconfig.c:440 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s から %s へリンクを張れません" + +#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "lstat %s できません" + +#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n" + +#: elf/ldconfig.c:976 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n" + +#: elf/ldconfig.c:865 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "設定ファイル %s を開けません" + +#: elf/ldconfig.c:621 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を開けません" + +#: elf/cache.c:353 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "古いテンポラリキャッシュファイル %s を削除できません" + +#: elf/ldconfig.c:405 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "stat %s ができません\n" + +#: elf/ldconfig.c:434 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "%s をアンリンクできません" + #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "メモリを確保できません" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "要求アドレスに割り当てられません" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:264 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "ブロードキャストRPCのためのソケットを作成できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:804 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1404 +#: elf/readlib.c:98 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "ファイル %s を fstat できません.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "ファイル生成フラグは複数指定できません!\n" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:360 +#: elf/readlib.c:117 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "ファイル %s をmmapできません.\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "ブロードキャストへの応答を受け取られません" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:74 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 msgid "Cannot register service" msgstr "サービスを登録できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 msgid "Cannot send after socket shutdown" msgstr "ソケットを閉じた後にパケットは送信できません" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "転送先を閉じた後に送信できません" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:322 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "ブロードキャストパケットを送信できません" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:271 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "ソケットオプション SO_BROADCAST を設定できません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1191 +#: sunrpc/rpc_main.c:1195 msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "入力ファイルを複数指定できません!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1361 +#: sunrpc/rpc_main.c:1372 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "inetd フラグとともに netid フラグは使えません!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1384 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "TIRPC なしに netid フラグは使えません!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1380 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "新形式をもつテーブルフラグは使えません!\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "ルートディレクトリとしてROOTを使用し、そこへ変更します" + +#: elf/cache.c:390 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed" +msgstr "%s のアクセス権限を 0644 へ変更するのに失敗しました" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Channel number out of range" msgstr "チャンネル番号が範囲外です" -#: nis/nis_print.c:264 +#: nis/nis_print.c:265 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "文字セパレータ : %c\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Child exited" -msgstr "子プロセスが存在します" +msgstr "子プロセスが終了しました" -#: sunrpc/clnt_perr.c:283 +#: sunrpc/clnt_perr.c:348 msgid "Client credential too weak" msgstr "クライアントの信任が弱すぎます" -#: nis/nis_print.c:266 +#: nis/nis_print.c:267 msgid "Columns :\n" msgstr "カラム :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:768 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 msgid "Communication error on send" msgstr "送信中の通信エラー" -#: locale/programs/localedef.c:113 +#: locale/programs/localedef.c:112 msgid "Compile locale specification" msgstr "ロケール仕様をコンパイルする" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:631 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 msgid "Computer bought the farm" msgstr "コンピュータが「戦死」しました" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 -msgid "Computing table size for character classes might take a while..." -msgstr "文字クラスのテーブルサイズを計算するために時間がかかります..." - -#: locale/programs/ld-collate.c:336 -msgid "Computing table size for collation information might take a while..." -msgstr "文字照合情報のテーブルサイズを計算するために時間がかかります..." +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "ダイナミックリンカのランタイムバインディングを設定します." #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 msgid "Connection refused" msgstr "接続を拒否されました" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 msgid "Connection reset by peer" -msgstr "接続を他からリセットされました" +msgstr "接続が他からリセットされました" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 msgid "Connection timed out" msgstr "接続タイムアウトです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 msgid "Continued" msgstr "継続" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:69 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "与えられたファイルのエンコーディングを変換する." -#: db2/makedb.c:58 -msgid "Convert key to lower case" -msgstr "キーを小文字へ変換する" - -#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359 -#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267 -#: locale/programs/localedef.c:404 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65 -#: posix/getconf.c:624 +#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355 +#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269 +#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 +#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -924,540 +1528,602 @@ msgstr "" "これはフリーソフトウェアです。利用許諾についてはソースをご覧ください。\n" "商業性や特定の目的への適合性の如何に関わらず、無保証です。 \n" -#: nscd/nscd_conf.c:167 +#: nscd/nscd_conf.c:166 #, c-format msgid "Could not create log file \"%s\"" msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした" -#: catgets/gencat.c:107 +#: catgets/gencat.c:112 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダファイル NAME を作成する" +msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダファイル NAME を作成" -#: locale/programs/localedef.c:104 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "警告メッセージがあっても出力を作成する" +#: locale/programs/localedef.c:102 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "古い形式のテーブルを作成" -#: db2/makedb.c:68 -msgid "Create simple DB database from textual input." -msgstr "テキスト入力からシンプルなDBデータベースを作成する." +#: locale/programs/localedef.c:101 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "警告メッセージがあっても出力を作成" -#: nis/nis_print.c:322 +#: nis/nis_print.c:326 #, c-format msgid "Creation Time : %s" -msgstr "作成時刻 : %s" +msgstr "作成日時 : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 msgid "Cross-device link" msgstr "クロスデバイスリンク" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159 +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "データファイル [出力ファイル]" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "ネット名 %s の DES エントリが重複しています\n" -#: nis/nis_print.c:111 +#: nis/nis_print.c:112 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "ディレクトリ\n" -#: nis/nis_print.c:41 +#: nis/nis_print.c:42 msgid "DNANS" msgstr "DNANS" -#: nis/nis_print.c:37 +#: nis/nis_print.c:38 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: nis/nis_error.c:51 +#: elf/dl-open.c:189 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DSTはSUID/SGIDプログラム中では許されていません" + +#: elf/dl-error.c:71 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ダイナミックリンカのバグ!!!" + +#: nis/nis_error.c:52 msgid "Database for table does not exist" msgstr "テーブルのデータベースが存在しません" -#: nis/ypclnt.c:795 +#: nis/ypclnt.c:818 msgid "Database is busy" msgstr "データベースがビジー状態です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 msgid "Deadlock situation detected/avoided" msgstr "デッドロック状態を検知/回避しました" -#: nis/nis_print.c:225 +#: nis/nis_print.c:226 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "デフォルトアクセス権限 :\n" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 msgid "Destination address required" msgstr "送信先アドレスが必要です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 msgid "Device busy" msgstr "デバイスがビジー状態です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 msgid "Device not a stream" msgstr "デバイスはストリーム型ではありません" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Device not configured" -msgstr "デバイスが設定されていません" - #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 msgid "Device or resource busy" msgstr "デバイスもしくはリソースがビジー状態です" -#: nis/nis_print.c:179 +#: nis/nis_print.c:180 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmann (%d ビット)\n" -#: nis/nis_print.c:315 +#: nis/nis_print.c:318 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "ディレクトリ : %s\n" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 msgid "Directory not empty" msgstr "ディレクトリは空ではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "ディスク使用量制限を超過しました" +msgstr "ディスク使用量制限(クォータ)を超過しました" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "ディスク使用量制限を超過しました" -#: nscd/nscd.c:80 +#: nscd/nscd.c:86 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "フォークしないで現在のttyにメッセージを表示する" -#: db2/makedb.c:61 -msgid "Do not print messages while building database" -msgstr "データベース作成中にメッセージを表示しない" - -#: catgets/gencat.c:109 +#: catgets/gencat.c:114 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにします" -#: nis/ypclnt.c:841 +#: nis/ypclnt.c:864 msgid "Domain not bound" msgstr "ドメインはバインドされていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Don't build cache" +msgstr "キャッシュの構築を行わない" + +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Don't generate links" +msgstr "リンクを生成しない" + +#: debug/pcprofiledump.c:56 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "PCプロファイリングによって生成される情報をダンプ." + +#: elf/dl-load.c:1290 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELFファイルのABIバージョンが不正です." + +#: elf/dl-load.c:1287 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELFファイルのOS ABIが不正です." + +#: elf/dl-load.c:1296 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません" + +#: elf/dl-load.c:1283 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELFファイルのバージョン識別子は現在のファイルに一致していません" + +#: elf/dl-load.c:1307 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELFファイルのphentsizeは期待されるサイズではありません" + +#: elf/dl-load.c:876 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELFロードコマンドのアドレス/オフセットは適切にアラインされていません" + +#: elf/dl-load.c:873 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELFロードコマンドのアラインメントはページアラインされていません" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 msgid "EMT trap" msgstr "EMT トラップ" -#: nis/nis_print.c:120 +#: nis/nis_print.c:121 msgid "ENTRY\n" msgstr "エントリ\n" -#: nis/nis_print.c:299 +#: nis/nis_print.c:300 msgid "Encrypted data\n" msgstr "暗号化データ\n" -#: nis/nis_error.c:52 +#: nis/nis_error.c:53 msgid "Entry/table type mismatch" msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:29 +#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "数値は %s でサポートされていません\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 msgid "Error 0" msgstr "エラー 0" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 msgid "Error 100" msgstr "エラー 100" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 msgid "Error 101" msgstr "エラー 101" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 msgid "Error 102" msgstr "エラー 102" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 msgid "Error 103" msgstr "エラー 103" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 msgid "Error 104" msgstr "エラー 104" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 msgid "Error 105" msgstr "エラー 105" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 msgid "Error 106" msgstr "エラー 106" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 msgid "Error 107" msgstr "エラー 107" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 msgid "Error 108" msgstr "エラー 108" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 msgid "Error 109" msgstr "エラー 109" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 msgid "Error 110" msgstr "エラー 110" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 msgid "Error 111" msgstr "エラー 111" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 msgid "Error 112" msgstr "エラー 112" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 msgid "Error 113" msgstr "エラー 113" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 msgid "Error 114" msgstr "エラー 114" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 msgid "Error 115" msgstr "エラー 115" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 msgid "Error 116" msgstr "エラー 116" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 msgid "Error 117" msgstr "エラー 117" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 msgid "Error 118" msgstr "エラー 118" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 msgid "Error 119" msgstr "エラー 119" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 msgid "Error 136" msgstr "エラー 136" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 msgid "Error 142" msgstr "エラー 142" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 msgid "Error 58" msgstr "エラー 58" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 msgid "Error 59" msgstr "エラー 59" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 msgid "Error 72" msgstr "エラー 72" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 msgid "Error 73" msgstr "エラー 73" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 msgid "Error 75" msgstr "エラー 75" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 msgid "Error 76" msgstr "エラー 76" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 msgid "Error 91" msgstr "エラー 91" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 msgid "Error 92" msgstr "エラー 92" -#: nis/nis_error.c:56 +#: nis/nis_error.c:57 msgid "Error in RPC subsystem" msgstr "RPCサブシステム内エラー" -#: nis/nis_error.c:66 +#: nis/nis_error.c:67 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "NIS+ コールドスタートファイルへのアクセスでエラー。NIS+ はインストールされていますか?" +msgstr "NIS+ コールドスタートファイルへのアクセスでエラー. NIS+ はインストールされていますか?" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "不明なエラーシステムでのエラー:" -#: nis/nis_error.c:59 +#: nis/nis_error.c:60 msgid "Error while talking to callback proc" msgstr "コールバックプロシージャと通信中にエラーが発生しました" -#: inet/ruserpass.c:161 +#: inet/ruserpass.c:181 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "エラー: ファイル.netrcが他者によって読み込み許可されています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:728 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 msgid "Exchange full" msgstr "Exchange full" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 msgid "Exec format error" msgstr "実行形式エラー" -#: locale/programs/localedef.c:191 +#: locale/programs/localedef.c:190 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "致命的エラー: システムは`_POSIX2_LOCALEDEF'が定義されていません" -#: locale/programs/localedef.c:95 locale/programs/localedef.c:97 -#: locale/programs/localedef.c:99 -msgid "FILE" -msgstr "ファイル" - -#: locale/programs/localedef.c:100 +#: locale/programs/localedef.c:97 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "ファイルはシンボル名からUCS4値へのマッピングを含んでいます" -#: sunrpc/clnt_perr.c:287 +#: sunrpc/clnt_perr.c:356 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "失敗しました(原因不特定のエラー)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:780 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +#: nscd/nscd.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" +msgstr "サーバーを実行させるためのユーザ'%s'の検索に失敗しました" + +#: elf/readlib.c:108 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "ファイル %s は小さすぎます, チェックされていません." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "ファイルデスクプリタが不正の状態にあります" +msgstr "ファイル記述子が不正の状態にあります" #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 msgid "File exists" -msgstr "ファイルは存在します" +msgstr "ファイルが存在します" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 msgid "File locking deadlock" msgstr "ファイルロックのデッドロックです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:744 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 msgid "File locking deadlock error" msgstr "ファイルロックのデッドロックエラーです" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 msgid "File name too long" msgstr "ファイル名が長すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 msgid "File size limit exceeded" msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 msgid "File table overflow" msgstr "ファイルテーブルオーバーフロー" #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 msgid "File too large" msgstr "ファイルが大きすぎます" -#: nis/nis_error.c:37 +#: intl/tst-gettext2.c:36 +msgid "First string for testing." +msgstr "テストのための最初の文字列." + +#: nis/nis_error.c:38 msgid "First/next chain broken" msgstr "最初/次のチェインが壊れています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 msgid "Floating point exception" msgstr "浮動小数点演算例外です" -#: nis/nis_error.c:67 +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "使用フォーマット: 新, 旧, 互換 (デフォルト)" + +#: nis/nis_error.c:68 msgid "Full resync required for directory" -msgstr "ディレクトリに対する全体の再 sync が要求されました" +msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました" #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:575 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 msgid "Function not implemented" msgstr "関数は実装されていません" -#: nis/nis_print.c:114 +#: nis/nis_print.c:115 msgid "GROUP\n" msgstr "グループ\n" -#: argp/argp-help.c:231 +#: argp/argp-help.c:230 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" -#: catgets/gencat.c:115 +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "メモリプロファイルデータから画像を生成" + +#: catgets/gencat.c:120 msgid "" "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"メッセージカタログを生成します.\\vもし入力ファイルに - を指定した場合、入力は標準入力から読み込まれます。もし出力ファイルに - を指定した場合、\n" -"出力は標準出力へ書き込まれます.\n" +"メッセージカタログを生成します.\\vもし入力ファイルに - を指定した場合、入力は標準入力から読み込まれます。もし出力ファイルに - \n" +"を指定した場合、出力は標準出力へ書き込まれます.\n" -#: nis/nis_error.c:36 +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "時刻順に出力を生成 (デフォルトは関数呼び出しの値順)" + +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "詳細なメッセージの表示" + +#: nis/nis_error.c:37 msgid "Generic system error" msgstr "一般的なシステムエラー" -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Get locale-specific information." msgstr "ロケール固有情報を得る." -#: argp/argp-parse.c:88 +#: argp/argp-parse.c:94 msgid "Give a short usage message" msgstr "短い使用方法の表示" -#: argp/argp-parse.c:87 +#: argp/argp-parse.c:93 msgid "Give this help list" msgstr "このヘルプの表示" #. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:636 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 msgid "Gratuitous error" msgstr "不必要なエラー" -#: nis/nis_print.c:317 +#: nis/nis_print.c:320 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "グループ : %s\n" -#: nis/nis_print.c:248 +#: nis/nis_print.c:249 msgid "Group Flags :" msgstr "グループフラグ:" -#: nis/nis_print_group_entry.c:113 +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 #, c-format msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" msgstr "グループエントリ \"%s.%s\" グループ:\n" -#: argp/argp-parse.c:91 +#: argp/argp-parse.c:97 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "ハングアップ" -#: nscd/grpcache.c:238 +#: nscd/grpcache.c:253 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" msgstr "グループキャッシュ中に \"%d\" が見つかりません!" -#: nscd/pwdcache.c:235 +#: nscd/pwdcache.c:249 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" msgstr "パスワードキャッシュに \"%d\" が見つかりません!" -#: nscd/grpcache.c:210 +#: nscd/grpcache.c:214 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "グループキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" -#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:362 -#: nscd/hstcache.c:395 +#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 +#: nscd/hstcache.c:430 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "ホストキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" -#: nscd/pwdcache.c:207 +#: nscd/pwdcache.c:210 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "パスワードキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 msgid "Host is down" -msgstr "ホストは落ちています" +msgstr "ホストが落ちています" -#: resolv/herror.c:75 +#: resolv/herror.c:69 msgid "Host name lookup failure" msgstr "ホスト名の検索に失敗しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 msgid "I/O error" msgstr "I/Oエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 msgid "I/O possible" -msgstr "I/Oは実行できます" - -#: db2/makedb.c:71 -msgid "" -"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -"-u INPUT-FILE" -msgstr "" -"入力ファイル 出力ファイル\n" -"-o 出力ファイル 入力ファイル\n" -"-u 入力ファイル" +msgstr "I/O可能です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 msgid "IOT trap" msgstr "IOTトラップ" -#: nis/nis_print.c:35 +#: nis/nis_print.c:36 msgid "IVY" msgstr "IVY" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:644 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 msgid "Identifier removed" msgstr "識別子を除去しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +#: elf/ldconfig.c:525 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "正規のファイルではないためファイル %s を無視します" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 msgid "Illegal byte sequence" msgstr "不正なバイトシーケンスです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 msgid "Illegal instruction" msgstr "不正な命令です" -#: nis/nis_error.c:61 +#: nis/nis_error.c:62 msgid "Illegal object type for operation" msgstr "操作に対する不正なオブジェクトタイプです" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 msgid "Illegal seek" msgstr "不正なシークです" @@ -1466,16 +2132,16 @@ msgstr "不正なシークです" #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "不適切なファイル形式かフォーマットです" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "デバイスに対して不適切なioctlです" +msgstr "デバイスに対する不適切なioctlです" #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the @@ -1483,41 +2149,45 @@ msgstr "デバイスに対して不適切なioctlです" #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:607 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "バックグラウンドプロセスに対して不適切な操作です" +msgstr "バックグラウンドプロセスに対する不適切な操作です" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 msgid "Information request" msgstr "情報要求" -#: iconv/iconv_prog.c:57 +#: iconv/iconv_prog.c:58 msgid "Information:" msgstr "情報:" -#: locale/programs/localedef.c:94 +#: locale/programs/localedef.c:92 msgid "Input Files:" msgstr "入力ファイル:" -#: iconv/iconv_prog.c:54 +#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:55 msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "入力/出力フォーマットの指定:" +msgstr "入力/出力フォーマットの仕様:" #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 msgid "Input/output error" msgstr "入力/出力エラーです" -#: nis/ypclnt.c:775 +#: nis/ypclnt.c:798 msgid "Internal NIS error" msgstr "NIS内部エラー" -#: nis/ypclnt.c:839 +#: nis/ypclnt.c:862 msgid "Internal ypbind error" msgstr "ypbind内部エラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 msgid "Interrupt" msgstr "割り込み" @@ -1528,252 +2198,263 @@ msgstr "割り込み" #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 msgid "Interrupted system call" msgstr "システムコール割り込み" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:684 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "割り込まれたシステムコールは再スタートさせるべきです" #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 msgid "Invalid argument" msgstr "無効な引数です" -#: posix/regex.c:1024 +#: posix/regex.c:1102 msgid "Invalid back reference" msgstr "無効な後方参照です" -#: posix/regex.c:1022 +#: posix/regex.c:1096 msgid "Invalid character class name" msgstr "無効なキャラクタクラス名です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:275 +#: sunrpc/clnt_perr.c:332 msgid "Invalid client credential" msgstr "無効なクライアントの信任です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:279 +#: sunrpc/clnt_perr.c:340 msgid "Invalid client verifier" msgstr "無効なクライアント確認です" -#: posix/regex.c:1021 +#: posix/regex.c:1093 msgid "Invalid collation character" msgstr "無効な照合文字です" -#: posix/regex.c:1028 +#: posix/regex.c:1114 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "無効な \\{\\} の内容です" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 msgid "Invalid cross-device link" msgstr "無効なクロスデバイスリンクです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:720 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 msgid "Invalid exchange" msgstr "無効な交換です" -#: nis/nis_error.c:44 +#: nis/nis_error.c:45 msgid "Invalid object for operation" msgstr "操作に対する無効なオブジェクトです" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:597 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "無効または不完全なマルチバイトまたはワイド文字です" -#: posix/regex.c:1031 +#: posix/regex.c:1123 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "無効な前述の正規表現です" -#: posix/regex.c:1029 +#: posix/regex.c:1117 msgid "Invalid range end" msgstr "無効な終端範囲です" -#: posix/regex.c:1020 +#: posix/regex.c:1090 msgid "Invalid regular expression" msgstr "無効な正規表現です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:736 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 msgid "Invalid request code" msgstr "無効なリクエストコードです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:724 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "無効なリクエストディスクリプタです" +msgstr "無効なリクエスト記述子です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +#: sunrpc/clnt_perr.c:352 msgid "Invalid server verifier" msgstr "無効なサーバー認証者です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:740 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 msgid "Invalid slot" msgstr "無効なスロットです" +#: nscd/nscd.c:91 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "指定キャッシュは無効です" + #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 msgid "Is a directory" msgstr "ディレクトリです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 msgid "Is a name file" msgstr "名前ファイルです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:824 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 msgid "Is a named type file" msgstr "名前付きファイルです" -#: nis/nis_print.c:187 +#: nis/nis_print.c:188 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Kerberos.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 msgid "Killed" msgstr "強制終了" -#: nis/nis_print.c:123 +#: nis/nis_print.c:124 msgid "LINK\n" msgstr "LINK\n" -#: nis/nis_local_names.c:125 +#: nis/nis_local_names.c:126 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエントリがユニークではありません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:716 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 msgid "Level 2 halted" -msgstr "レベル2は停止しました" +msgstr "レベル2停止" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:692 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "レベル2は同期していません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:696 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 msgid "Level 3 halted" -msgstr "レベル3は停止しました" +msgstr "レベル3停止" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:700 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 msgid "Level 3 reset" msgstr "レベル3はリセットしました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:656 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 msgid "Link has been severed" msgstr "リンクが切れています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:704 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 msgid "Link number out of range" msgstr "リンク数が範囲外です" -#: nis/nis_error.c:53 +#: nis/nis_error.c:54 msgid "Link points to illegal name" msgstr "リンクが不正な名前を指しています" -#: nis/nis_print.c:282 +#: nis/nis_print.c:283 msgid "Linked Object Type : " msgstr "リンクされたオブジェクト型 : " -#: nis/nis_print.c:284 +#: nis/nis_print.c:285 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" msgstr "リンク先 : %s\n" -#: nis/ypclnt.c:787 +#: nis/ypclnt.c:810 msgid "Local domain name not set" msgstr "ローカルドメイン名が設定されていません" -#: nis/ypclnt.c:777 +#: nis/ypclnt.c:800 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "ローカルリソース確保の失敗しました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:752 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 msgid "Machine is not on the network" msgstr "マシンはネットワークにつながっていません" -#: nis/nis_error.c:45 +#: nis/nis_error.c:46 msgid "Malformed name, or illegal name" msgstr "不当, または不正な名前です" -#: argp/argp-help.c:1186 +#: argp/argp-help.c:1185 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "ロングオプションで必須また任意の引数は、それに対応するショートオプションでもやはり必須または任意です." +msgstr "ロングオプションで必須または任意の引数は、それに対応するショートオプションでも必須または任意です." + +#: elf/ldconfig.c:135 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "個々のライブラリに手動でリンクしてください." -#: nis/nis_print.c:168 +#: nis/nis_print.c:169 msgid "Master Server :\n" msgstr "マスターサーバ:\n" -#: nis/nis_error.c:75 +#: nis/nis_error.c:76 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "マスターサーバはビジーです、full dump rescheduled." +msgstr "マスターサーバがビジーです, フルダンプは再スケジュールしました." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 msgid "Memory allocation failure" msgstr "メモリ確保に失敗しました" -#: posix/regex.c:1030 +#: posix/regex.c:1120 msgid "Memory exhausted" msgstr "メモリを使い尽しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 msgid "Message tables full" -msgstr "メッセージが長すぎます" +msgstr "メッセージテーブルが一杯です" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 msgid "Message too long" msgstr "メッセージが長すぎます" -#: nis/nis_error.c:57 +#: nis/nis_error.c:58 msgid "Missing or malformed attribute" msgstr "属性が見当たらないか不当です" -#: nis/nis_print.c:323 +#: nis/nis_print.c:328 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" msgstr "更新時刻 : %s" -#: nis/nis_error.c:50 +#: nis/nis_error.c:51 msgid "Modification failed" msgstr "更新に失敗しました" -#: nis/nis_error.c:63 +#: nis/nis_error.c:64 msgid "Modify operation failed" msgstr "更新操作に失敗しました" -#: locale/programs/locale.c:68 +#: locale/programs/locale.c:70 msgid "Modify output format:" msgstr "出力形式の更新:" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:648 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 msgid "Multihop attempted" msgstr "多重ホップが企てられました" -#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 -#: locale/programs/localedef.c:116 nscd/nscd.c:77 +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "サーバユーザオプションに対してユーザ名を指定する必要があります" + +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 +#: nscd/nscd.c:83 msgid "NAME" msgstr "名前" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:80 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -1781,171 +2462,194 @@ msgstr "" "名前\n" "[-a|-m]" -#: nis/nis_print.c:31 +#: nis/nis_print.c:32 msgid "NIS" msgstr "NIS" -#: nis/ypclnt.c:791 +#: nis/ypclnt.c:814 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "NISクライアントとサーバのバージョンが一致しません - サービスを提供できません" -#: nis/ypclnt.c:789 +#: nis/ypclnt.c:812 msgid "NIS map database is bad" msgstr "NISマップデータベースが不正です" -#: nis/nis_error.c:68 +#: nis/nis_error.c:69 msgid "NIS+ operation failed" msgstr "NIS+ の操作に失敗しました" -#: nis/nis_error.c:33 +#: nis/nis_error.c:34 msgid "NIS+ servers unreachable" msgstr "NIS+ サーバに届きません" -#: nis/nis_error.c:69 +#: nis/nis_error.c:70 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" msgstr "NIS+ サービスが利用不能か、インストールされていません" -#: nis/nis_print.c:108 +#: nis/nis_print.c:109 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "オブジェクトがありません\n" -#: nscd/nscd.c:81 +#: nscd/nscd.c:87 msgid "NUMBER" msgstr "番号" -#: nis/nis_print.c:162 +#: nis/nis_print.c:163 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "名前 : `%s'\n" -#: nscd/nscd.c:88 +#: nscd/nscd.c:97 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "ネームサービスキャッシュデーモン." -#: nis/nis_error.c:40 +#: nis/nis_error.c:41 msgid "Name not served by this server" -msgstr "名前はこのサーバーに管理されてません" +msgstr "名前はこのサーバーで管理されてません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:776 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 msgid "Name not unique on network" msgstr "名前がネットワーク上で重複しています" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 msgid "Name or service not known" -msgstr "名前またはサービスは不明です" +msgstr "名前またはサービスが不明です" -#: nis/nis_error.c:49 +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "出力ファイルの名前" + +#: nis/nis_error.c:50 msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "名前/エントリはユニークではありません" +msgstr "名前/エントリがユニークではありません" -#: nis/nis_error.c:58 +#: nis/nis_error.c:59 msgid "Named object is not searchable" -msgstr "ネットワークに届きません" +msgstr "名前付きオブジェクトが検索可能ではありません" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 msgid "Need authenticator" -msgstr "認証情報が必要です" +msgstr "認証者(authenticator)が必要です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "リセットされたため、ネットワークの接続が切れました" +msgstr "リセットされたためネットワーク接続が切れました" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "リセット中、ネットワークの接続が切れました" +msgstr "リセット中ネットワークの接続が切れました" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 msgid "Network is down" msgstr "ネットワークが落ちています" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 msgid "Network is unreachable" msgstr "ネットワークに届きません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:712 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 msgid "No CSI structure available" msgstr "CSI 構造が利用できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:820 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "XENIX セマフォが利用できません" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 msgid "No address associated with hostname" msgstr "ホスト名に対応するアドレスがありません" -#: resolv/herror.c:77 +#: resolv/herror.c:71 msgid "No address associated with name" msgstr "名前に対応するアドレスがありません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:732 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 msgid "No anode" msgstr "アノードがありません" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 msgid "No buffer space available" msgstr "利用可能な空きバッファがありません" +#: locale/programs/ld-ctype.c:425 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "キャラクタマップ中で文字集合名が指定されていません" + #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 msgid "No child processes" msgstr "子プロセスがありません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:652 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 msgid "No data available" msgstr "利用可能なデータがありません" -#: nis/nis_error.c:73 +#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500 +#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "%s カテゴリに対する定義が見つかりません" + +#: nis/nis_error.c:74 msgid "No file space on server" msgstr "サーバにファイルの領域がありません" +#: elf/ldconfig.c:532 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "%s に対する soname が見つからないためリンクが作成されません" + #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 msgid "No locks available" msgstr "ロックが利用できません" -#: posix/regex.c:1019 +#: posix/regex.c:1087 msgid "No match" msgstr "一致しません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:832 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 msgid "No medium found" msgstr "メディアが見つかりません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:660 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 msgid "No message of desired type" msgstr "要求した形式のメッセージはありません" -#: nis/ypclnt.c:779 +#: nis/ypclnt.c:802 msgid "No more records in map database" msgstr "マップデータベースにこれ以上記録がありません" -#: posix/regex.c:5521 +#: posix/regex.c:5955 msgid "No previous regular expression" msgstr "以前に正規表現が定義されていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 msgid "No record locks available" msgstr "レコードロックが利用できません" @@ -1954,107 +2658,113 @@ msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "遠隔プログラムが登録されていません.\n" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 msgid "No route to host" msgstr "ホストへの経路がありません" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 msgid "No space left on device" msgstr "デバイスに空き領域がありません" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 msgid "No such device" msgstr "そのようなデバイスはありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 msgid "No such device or address" msgstr "そのようなデバイスやアドレスはありません" #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 msgid "No such file or directory" msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません" -#: nis/ypclnt.c:773 +#: nis/ypclnt.c:796 msgid "No such key in map" msgstr "マップにそのようなキーはありません" -#: nis/ypclnt.c:771 +#: nis/ypclnt.c:794 msgid "No such map in server's domain" msgstr "サーバドメインにそのようなマップはありません" #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 msgid "No such process" msgstr "そのようなプロセスはありません" -#: nis/nis_error.c:60 +#: nis/nis_error.c:61 msgid "Non NIS+ namespace encountered" msgstr "NIS+ 名前空間に遭遇していません" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "名前の解決時に回復不可能な失敗" -#: nis/nis_print.c:176 +#: nis/nis_print.c:177 msgid "None.\n" -msgstr "終了\n" +msgstr "終了.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:816 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "XENIX の名前付きファイルではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 msgid "Not a data message" -msgstr "不正なメッセージです" +msgstr "データメッセージではありません" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 msgid "Not a directory" msgstr "ディレクトリではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 msgid "Not a name file" msgstr "名前ファイルではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 msgid "Not a stream device" msgstr "ストリームデバイスではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 msgid "Not available" -msgstr "利用不可能です" +msgstr "利用出来ません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 msgid "Not enough space" msgstr "十分な領域がありません" -#: nis/nis_error.c:30 +#: nis/nis_error.c:31 msgid "Not found" msgstr "見つかりません" -#: nis/nis_error.c:48 +#: nis/nis_error.c:49 msgid "Not found, no such name" msgstr "そのような名前は見つかりません" -#: nis/nis_error.c:43 +#: nis/nis_error.c:44 msgid "Not master server for this domain" msgstr "このドメインのマスターサーバではありません" -#: nis/nis_error.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +#: nis/nis_error.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 msgid "Not owner" msgstr "所有者ではありません" @@ -2070,47 +2780,47 @@ msgstr "所有者ではありません" #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" -#: nis/nis_print.c:263 +#: nis/nis_print.c:264 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "カラム数 : %d\n" -#: nis/nis_print.c:358 +#: nis/nis_print.c:363 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "オブジェクト数 : %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "パス名を検査中にシンボリックリンクの数が越えました MAXSYMLINKS" +msgstr "パス名を検査中に通過したシンボリックリンクの数がMAXSYNLINKSを越えました" #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "数値の引数はドメイン外です" #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 msgid "Numerical result out of range" msgstr "計算結果は範囲外の値です" -#: nis/nis_print.c:362 +#: nis/nis_print.c:367 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "オブジェクト #%d:\n" -#: nis/nis_print.c:314 +#: nis/nis_print.c:317 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "オブジェクト名: %s\n" -#: nis/nis_print.c:324 +#: nis/nis_print.c:329 msgid "Object Type : " msgstr "オブジェクト型: " @@ -2118,41 +2828,45 @@ msgstr "オブジェクト型: " #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 msgid "Object is remote" -msgstr "オブジェクトは遠隔です" +msgstr "オブジェクトはリモートにあります" -#: nis/nis_error.c:42 +#: nis/nis_error.c:43 msgid "Object with same name exists" msgstr "同じ名前を持つオブジェクトが存在します" -#: timezone/zic.c:1995 +#: timezone/zic.c:2022 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "クォートするマークが奇数個分しかありません" -#: nscd/nscd.c:185 +#: elf/ldconfig.c:134 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "コマンドラインに指定されたディレクトリのみ処理します. キャッシュを構築しません." + +#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "このオプションはrootでしか使えません" +msgstr "このオプションはrootでしか使えません!" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 msgid "Operation already in progress" msgstr "操作はすでに処理中です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 msgid "Operation canceled" msgstr "操作は中断されました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 msgid "Operation not applicable" msgstr "操作は適用できません" #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 msgid "Operation not permitted" msgstr "許可されていない操作です" @@ -2162,12 +2876,12 @@ msgstr "許可されていない操作です" #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 msgid "Operation not supported" msgstr "サポートされていない操作です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 msgid "Operation not supported on transport endpoint" msgstr "操作は転送先ではサポートしていません" @@ -2179,8 +2893,8 @@ msgstr "操作は転送先ではサポートしていません" #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 msgid "Operation now in progress" msgstr "現在処理中の操作です" @@ -2189,345 +2903,358 @@ msgstr "現在処理中の操作です" #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 msgid "Operation would block" -msgstr "遮断をする操作です" +msgstr "ブロックされうる操作です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 msgid "Option not supported by protocol" msgstr "オプションはプロトコルによってサポートされていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +#: locale/programs/localedef.c:103 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "出力ファイルにプレフィックスを付加します" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 msgid "Out of stream resources" msgstr "ストリームリソース外です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:664 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 msgid "Out of streams resources" msgstr "ストリームリソース外です" -#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:102 +#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99 msgid "Output control:" msgstr "出力制御:" -#: elf/sprof.c:76 +#: elf/sprof.c:72 msgid "Output selection:" msgstr "出力選択:" -#: nis/nis_print.c:316 +#: nis/nis_print.c:319 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "所有者 : %s\n" -#: nis/nis_print.c:126 +#: nis/nis_print.c:127 msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVATE\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:756 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 msgid "Package not installed" msgstr "パッケージはインストールされていません" -#: nscd/nscd_conf.c:84 +#: nscd/nscd_conf.c:83 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "パーサエラー: %s" -#: nis/nis_error.c:54 +#: nis/nis_error.c:55 msgid "Partial success" msgstr "部分的に成功" -#: nis/nis_error.c:62 +#: nis/nis_error.c:63 msgid "Passed object is not the same object on server" msgstr "パスされたオブジェクトはサーバ上のそれと同一ではありません" +#: elf/ldconfig.c:287 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "1回以上与えられたパス`%s'" + #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 msgid "Permission denied" msgstr "許可がありません" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64 +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 msgid "Power failure" msgstr "電源故障" -#: posix/regex.c:1032 +#: posix/regex.c:1126 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "正規表現の終端が早すぎます" -#: db2/makedb.c:63 -msgid "Print content of database file, one entry a line" -msgstr "データベースファイルの内容を、1行1項目で表示する" +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Print cache" +msgstr "キャッシュの表示" -#: nscd/nscd.c:83 +#: nscd/nscd.c:89 msgid "Print current configuration statistic" msgstr "現在のコンフィギュレーションの統計を表示する" -#: locale/programs/localedef.c:108 +#: locale/programs/localedef.c:107 msgid "Print more messages" msgstr "詳細なメッセージの表示" -#: argp/argp-parse.c:148 +#: argp/argp-parse.c:154 msgid "Print program version" msgstr "プログラムのバージョンを表示する" -#: nis/nis_error.c:29 +#: nis/nis_error.c:30 msgid "Probable success" msgstr "おそらく成功" -#: nis/nis_error.c:31 +#: nis/nis_error.c:32 msgid "Probably not found" msgstr "おそらく見つかりません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 msgid "Profiling timer expired" msgstr "プロファイリングタイマが破棄されました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:708 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "プロトコルドライバがアタッチされていません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:676 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 msgid "Protocol error" msgstr "プロトコルエラー" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 msgid "Protocol family not supported" msgstr "プロトコルファミリはサポートしていません" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 msgid "Protocol not available" msgstr "プロトコルは利用できません" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 msgid "Protocol not supported" msgstr "プロトコルはサポートされていません" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "ソケットに対し間違ったプロトコルの形式です" -#: nis/nis_error.c:64 +#: nis/nis_error.c:65 msgid "Query illegal for named table" msgstr "named table に対して不正なクエリです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:772 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS特定エラー" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "プログラムに対して不正なRPCの手続きです" -#: nis/ypclnt.c:767 +#: nis/ypclnt.c:790 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "NIS操作におけるRPCの失敗です" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 msgid "RPC program not available" msgstr "RPCプログラムは利用できません" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPCプログラムバージョンが違います" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 msgid "RPC struct is bad" msgstr "RPC構造が不正です" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 msgid "RPC version wrong" msgstr "RPCバージョンが違います" -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +#: sunrpc/clnt_perr.c:271 msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (不正なエラーコード)" +msgstr "RPC: (未知のエラーコード)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: 認証エラー" -#: sunrpc/clnt_perr.c:166 +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 msgid "RPC: Can't decode result" -msgstr "RPC: 解読(デコード)できません" +msgstr "RPC: デコードできません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:164 +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: 引数をエンコードできません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:230 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: 失敗しました (原因不特定のエラー)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:174 +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: RPCのバージョンが非互換です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:222 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: ポートマッパーの失敗です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:182 +#: sunrpc/clnt_perr.c:202 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: 手続きが利用できません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:194 +#: sunrpc/clnt_perr.c:226 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: プログラムが登録されていません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:178 +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: プログラムは利用できません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:198 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: プログラムとバージョンが一致しません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:186 +#: sunrpc/clnt_perr.c:210 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: 遠隔システムエラー" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:206 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: サーバが引数をデコードできません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:162 +#: sunrpc/clnt_perr.c:163 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: 成功です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: タイムアウトしました" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: 受け取れません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:168 +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: 送信できません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:214 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: 不明なホストです" -#: sunrpc/clnt_perr.c:190 +#: sunrpc/clnt_perr.c:218 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: 不明なプロトコルです" -#: nis/nis_print.c:184 +#: nis/nis_print.c:185 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA (%d ビット)\n" -#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62 +#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "コード中で使われているRTLD_NEXTを動的に読み込めません" -#: elf/sprof.c:88 +#: elf/sprof.c:84 msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "共有オブジェクトプロファイリングデータを読み込み、表示する" +msgstr "共有オブジェクトプロファイリングデータを読み込み表示する" -#: nscd/nscd.c:78 +#: nscd/nscd.c:84 msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "NAME からコンフィギュレーション情報を読み込む" +msgstr "NAME から設定情報を読み込む" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 msgid "Read-only file system" msgstr "読み込み専用ファイルシステムです" -#: string/strsignal.c:66 +#: string/strsignal.c:67 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "リアルタイムシグナル %d です" -#: posix/regex.c:1033 +#: posix/regex.c:1129 msgid "Regular expression too big" msgstr "正規表現が長すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:828 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 msgid "Remote I/O error" msgstr "遠隔I/Oエラーです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:784 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 msgid "Remote address changed" msgstr "遠隔アドレスが変更されました" -#: inet/ruserpass.c:162 +#: inet/ruserpass.c:182 msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "パスワードが削除、もしくはファイルが第三者によって読み込みできません" +msgstr "パスワードが削除, またはファイルが第三者によって読み込みできません" + +#: elf/cache.c:394 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました" -#: elf/sprof.c:537 +#: elf/sprof.c:532 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "共有オブジェクト`%s'の再オープンに失敗しました" -#: nis/nis_print.c:170 +#: nis/nis_print.c:171 msgid "Replicate :\n" msgstr "複製 :\n" -#: argp/argp-help.c:1642 +#: argp/argp-help.c:1639 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "バグを発見したら %s 宛に報告して下さい.\n" -#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280 -#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:390 +#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337 +#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297 +#: malloc/memusagestat.c:602 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" msgstr "バグはスクリプト`glibcbug'を用いて<bugs@gnu.org>まで報告してください.\n" -#: nis/ypclnt.c:765 +#: nis/ypclnt.c:788 msgid "Request arguments bad" msgstr "要求引数が不正です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 msgid "Reserved for future use" msgstr "将来のために予約済み" -#: resolv/herror.c:73 +#: resolv/herror.c:67 msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "リゾルバーエラー 0 (エラーはありません)" +msgstr "リゾルバエラー 0 (エラーはありません)" -#: resolv/herror.c:117 +#: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" -msgstr "リゾルバー内部エラー" +msgstr "リゾルバ内部エラー" #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "リソースのデッドロック回避" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 msgid "Resource lost" msgstr "リソースが失われました" @@ -2560,101 +3287,100 @@ msgstr "リソースが失われました" #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "リソースが一時的に利用できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 msgid "Result too large" -msgstr "ファイルが大きすぎます" +msgstr "結果が大きすぎます" -#: nis/nis_error.c:47 +#: nis/nis_error.c:48 msgid "Results sent to callback proc" msgstr "コールバックプロシージャに結果を送りました" -#: elf/sprof.c:91 +#: elf/sprof.c:87 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: nis/nis_print.c:33 +#: nis/nis_print.c:34 msgid "SUNYP" msgstr "SUNYP" -#: nis/nis_print.c:265 +#: nis/nis_print.c:266 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" msgstr "検索パス : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 msgid "Segmentation fault" msgstr "セグメンテーション違反です" -#: nis/nis_error.c:35 +#: nis/nis_error.c:36 msgid "Server busy, try again" -msgstr "サーバがビジー状態です、再試行してください" +msgstr "サーバがビジー状態です, 再試行してください" -#: nis/nis_error.c:41 +#: nis/nis_error.c:42 msgid "Server out of memory" msgstr "サーバのメモリが足りません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:277 +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 msgid "Server rejected credential" msgstr "サーバが証明を拒否しました" -#: sunrpc/clnt_perr.c:281 +#: sunrpc/clnt_perr.c:344 msgid "Server rejected verifier" msgstr "サーバが確認を拒否しました" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "サーバ名は ai_socktype に対してサポートしていません" -#: argp/argp-parse.c:89 +#: argp/argp-parse.c:95 msgid "Set the program name" msgstr "プログラム名をセットする" -#: nscd/nscd.c:82 +#: nscd/nscd.c:88 msgid "Shut the server down" msgstr "サーバを終了する" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 msgid "Signal 0" msgstr "シグナル 0" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "ソケットでないものにソケット操作をしています" #. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 msgid "Socket type not supported" msgstr "ソケット形式はサポートしていません" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 msgid "Software caused connection abort" msgstr "ソフトウェアが接続を中断しました" #: sunrpc/rpcinfo.c:658 msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "あなたは root ではありません\n" +msgstr "失礼. あなたは root ではありません\n" -#: locale/programs/localedef.c:98 +#: locale/programs/localedef.c:95 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "ファイル中にソース定義がありました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:764 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 msgid "Srmount error" msgstr "Srmount エラー" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 msgid "Stack fault" msgstr "スタック失敗" @@ -2662,78 +3388,75 @@ msgstr "スタック失敗" #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting #. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 msgid "Stale NFS file handle" msgstr "実効性のないNFSファイルハンドルです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Stale NFS file handle)" -msgstr "実効性のないNFSファイルハンドルです" - -#: nscd/nscd.c:81 +#: nscd/nscd.c:87 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "NUMBERスレッドで起動する" -#: nis/nis_print.c:357 +#: nis/nis_print.c:362 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "ステータス : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 msgid "Stopped" msgstr "停止しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 msgid "Stopped (signal)" msgstr "停止しました (シグナル)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "停止しました (端末入力)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "停止しました (端末出力)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:808 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 msgid "Streams pipe error" msgstr "ストリームパイプエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:812 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "構造体を内容消去する必要があります" -#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1018 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "成功です" -#: locale/programs/localedef.c:107 +#: nss/getent.c:703 +msgid "Supported databases:" +msgstr "サポートされているデータベース:" + +#: locale/programs/localedef.c:106 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "警告と情報メッセージの抑制" -#: locale/programs/localedef.c:96 +#: locale/programs/localedef.c:94 msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "シンボルキャラクタ名を指定ファイルから定義" +msgstr "シンボルキャラクタ名は FILE 中で定義されています" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 msgid "System error" msgstr "システムエラー" -#: locale/programs/locale.c:63 +#: locale/programs/locale.c:65 msgid "System information:" msgstr "システム情報:" -#: nis/ypclnt.c:843 +#: nis/ypclnt.c:866 msgid "System resource allocation failure" -msgstr "システムリソース確保失敗" +msgstr "システムリソースの確保に失敗" -#: locale/programs/localedef.c:385 +#: locale/programs/localedef.c:292 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2746,21 +3469,28 @@ msgstr "" "ロケールパスに対する システムディレクトリ: %s\n" "%s" -#: nis/nis_print.c:117 +#: nscd/nscd.c:90 +msgid "TABLE" +msgstr "テーブル" + +#: nis/nis_print.c:118 msgid "TABLE\n" msgstr "テーブル\n" -#: nis/nis_print.c:262 +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "テーブル,はい" + +#: nis/nis_print.c:263 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "テーブル型 : %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "名前解決時の一時的な失敗" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 msgid "Terminated" msgstr "終了しました" @@ -2769,20 +3499,17 @@ msgstr "終了しました" #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 msgid "Text file busy" msgstr "テキストファイルがビジー状態です" -#: iconv/iconv_prog.c:550 +#: iconv/iconv_prog.c:627 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" "listed with several different names (aliases).\n" -" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n" -"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n" -"program.\n" "\n" " " msgstr "" @@ -2790,36 +3517,41 @@ msgstr "" "これは、これらの名前はコマンドラインパラメータのFROMとTOで使われる全ての\n" "組合せを意味しているわけではありません. あるキャラクタセットは、\n" "いくつかの異なる名前(エイリアス)と共にリストされます.\n" -" いくつかの名前は、ただの文字列でなく、その代わり正規表現であり、\n" -"それらは、プログラムにパラメータとして与えられることのできる様々な名前に\n" -"マッチします.\n" "\n" " " -#: nis/nis_print.c:223 +#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "この実装は新形式またはMTセーフなコードをサポートしていません!\n" + +#: nis/nis_print.c:224 msgid "Time to live : " msgstr "生存時間 : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:680 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 msgid "Timer expired" -msgstr "タイマが終了しました" +msgstr "タイマが破棄されました" -#: nis/nis_error.c:55 +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "タイトル文字列は出力グラフィック中で使用されています" + +#: nis/nis_error.c:56 msgid "Too many attributes" msgstr "属性が多すぎます" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "シンボリックリンクの階層が多すぎます" #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 msgid "Too many links" msgstr "リンクが多すぎます" @@ -2830,58 +3562,57 @@ msgstr "リンクが多すぎます" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 msgid "Too many open files" msgstr "ファイルを開きすぎです" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 msgid "Too many open files in system" msgstr "システム中のファイルを開きすぎです" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 msgid "Too many processes" msgstr "プロセスが多すぎます" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "参照が多すぎます: 組み継ぎできません" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 msgid "Too many users" msgstr "ユーザが多すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "トレース/ブレイクポイント トラップ" -#: posix/regex.c:1023 +#: posix/regex.c:1099 msgid "Trailing backslash" -msgstr "バックスラッシュの後" +msgstr "バックスラッシュを引きずっている" #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 msgid "Translator died" msgstr "翻訳用プログラムが死んでいます" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "転送先が既に接続されています" @@ -2889,140 +3620,139 @@ msgstr "転送先が既に接続されています" #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "転送先が接続されていません" -#: argp/argp-help.c:1614 +#: argp/argp-help.c:1611 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "詳細は`%s --help'または`%s --usage'を実行して下さい.\n" -#: inet/rcmd.c:143 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "%sを実行しています...\n" - -#: nis/nis_print.c:163 +#: nis/nis_print.c:164 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "型 : %s\n" -#: nis/nis_print.c:47 +#: nis/nis_print.c:48 msgid "UNKNOWN" -msgstr "不明" +msgstr "未知" -#: nis/nis_error.c:72 +#: nis/nis_error.c:73 msgid "Unable to authenticate NIS+ client" msgstr "NIS+ クライアントを認証できません" -#: nis/nis_error.c:71 +#: nis/nis_error.c:72 msgid "Unable to authenticate NIS+ server" msgstr "NIS+ サーバを認証できません" -#: nis/nis_error.c:46 +#: nis/nis_error.c:47 msgid "Unable to create callback" msgstr "コールバックを作成できません" -#: nis/nis_error.c:74 +#: nis/nis_error.c:75 msgid "Unable to create process on server" msgstr "サーバ上にプロセスを作成できません" -#: nis/nis_print.c:190 +#: nis/nis_print.c:191 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "不明 (型 = %d, ビット = %d)\n" +msgstr "未知 (型 = %d, ビット = %d)\n" -#: inet/ruserpass.c:248 +#: inet/ruserpass.c:274 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "不明な .netrcキーワード(%s)" +msgstr "未知の .netrc キーワード %s" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ファイル %s 中で未知のELFCLASS.\n" -#: nis/ypclnt.c:797 +#: nis/ypclnt.c:820 msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "不明なNISエラーコード" +msgstr "未知のNISエラーコード" -#: nss/getent.c:505 +#: nss/getent.c:771 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "不明なデータベース: %s\n" +msgstr "未知のデータベース: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52 msgid "Unknown error" -msgstr "不明なエラー" +msgstr "未知のエラー" #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 msgid "Unknown error " -msgstr "不明なエラー " +msgstr "未知のエラー " -#: resolv/herror.c:74 +#: resolv/herror.c:68 msgid "Unknown host" msgstr "不明なホスト" -#: nis/nis_error.c:34 +#: nis/nis_error.c:35 msgid "Unknown object" msgstr "不明なオブジェクト" -#: nscd/nscd_conf.c:181 +#: nscd/nscd_conf.c:187 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "不明なオプション: %s %s %s" -#: resolv/herror.c:120 +#: resolv/herror.c:110 msgid "Unknown resolver error" msgstr "不明なリゾルバエラー" -#: resolv/herror.c:76 +#: resolv/herror.c:70 msgid "Unknown server error" msgstr "不明なサーバエラー" -#: string/strsignal.c:70 +#: string/strsignal.c:71 #, c-format msgid "Unknown signal %d" -msgstr "不明なシグナル(%d)" +msgstr "未知のシグナル(%d)" -#: misc/error.c:107 timezone/zic.c:384 +#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384 msgid "Unknown system error" -msgstr "不明なシステムエラー" +msgstr "未知のシステムエラー" -#: nis/ypclnt.c:845 +#: nis/ypclnt.c:868 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "不明なypbindエラー" -#: posix/regex.c:1026 +#: posix/regex.c:1108 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( もしくは \\( が一致しません" -#: posix/regex.c:1034 +#: posix/regex.c:1132 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") もしくは \\) が一致しません" -#: posix/regex.c:1025 +#: posix/regex.c:1105 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ もしくは [^ が一致しません" -#: posix/regex.c:1027 +#: posix/regex.c:1111 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ が一致しません" -#: posix/getconf.c:692 +#: posix/getconf.c:819 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "変数`%s'を認識できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "緊急のI/O状況です" -#: argp/argp-help.c:1571 +#: argp/argp-help.c:1568 msgid "Usage:" msgstr "使用法:" -#: posix/getconf.c:604 +#: posix/getconf.c:731 #, c-format msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" msgstr "使用法: %s 変数名 [パス名]\n" @@ -3033,268 +3763,363 @@ msgstr "" "使用法: rpcinfo [ -n ポート番号 ] -u ホスト\n" " プログラム番号 [ バージョン番号 ]\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 +#: elf/ldconfig.c:132 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します" + +#: elf/ldconfig.c:133 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します" + +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "各ユーザに対して異なるキャッシュを使用します" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 msgid "User defined signal 1" msgstr "ユーザ定義シグナル 1" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 msgid "User defined signal 2" msgstr "ユーザ定義シグナル 2" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:672 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "定義されたデータ型に対して値が大きすぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 msgid "Virtual timer expired" msgstr "仮想タイマが終了しました" -#: timezone/zic.c:1899 +#: timezone/zic.c:1926 msgid "Wild result from command execution" msgstr "コマンド実行からの粗い結果" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 msgid "Window changed" msgstr "ウィンドウが変更されました" -#: locale/programs/locale.c:67 +#: locale/programs/locale.c:69 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "利用可能なキャラクタマップ名の出力" -#: locale/programs/locale.c:65 +#: locale/programs/locale.c:67 msgid "Write names of available locales" msgstr "利用可能なロケール名の出力" -#: locale/programs/locale.c:69 +#: locale/programs/locale.c:71 msgid "Write names of selected categories" msgstr "選択したカテゴリ名の出力" -#: locale/programs/locale.c:70 +#: locale/programs/locale.c:72 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "選択したキーワード名の出力" -#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 +#: catgets/gencat.c:115 msgid "Write output to file NAME" msgstr "ファイル NAME へ出力を書き込む" -#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365 -#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272 -#: locale/programs/localedef.c:409 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70 -#: posix/getconf.c:629 +#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗" + +#: elf/cache.c:383 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました." + +#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 +#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%sによる書き込み.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 msgid "Wrong medium type" msgstr "不正なメディア形式です" -#: nis/nis_print.c:39 +#: nis/nis_print.c:40 msgid "X500" msgstr "X500" -#: nis/nis_print.c:43 +#: nis/nis_print.c:44 msgid "XCHS" msgstr "XCHS" -#: nis/ypclnt.c:185 +#: nis/ypclnt.c:174 #, c-format msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: nis/nis_error.c:70 +#: nis/nis_error.c:71 msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "はい、42は生存の平均です" +msgstr "はい、42は人生の平均です" #. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 msgid "You really blew it this time" msgstr "You really blew it this time" -#: timezone/zic.c:1063 +#: timezone/zic.c:1088 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "ゾーン連続行 end time は前の行の end time よりも後であってはなりません" -#: iconv/iconv_prog.c:70 +#: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "[FILE...]" msgstr "[ファイル...]" -#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471 -#: locale/programs/repertoire.c:278 +#: debug/pcprofiledump.c:59 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ファイル]" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "__get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" + +#: locale/programs/ld-collate.c:417 #, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "定義`%1$s' が `END %1$s' で終っていません" +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "`%.*s' は既に照合要素として定義されています" -#: elf/sprof.c:766 +#: locale/programs/ld-collate.c:410 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "%s'は`%s'に対する正しいプロファイルデータではありません" +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "`%.*s' は既に照合シンボルとして定義されています" -#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193 +#: locale/programs/ld-collate.c:394 #, c-format -msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" -msgstr "`-1'は`%s'フィールド、`%s'カテゴリの、最後の項目でなければいけません" +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "`%.*s'は既に charmap 中で定義されています" -#: locale/programs/ld-collate.c:1668 -msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" -msgstr "`...' は `...' と `UNDEFINED' エントリでのみ使われなければいけません" +#: locale/programs/ld-collate.c:403 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' は既にレパートリ中で定義されています" -#: locale/programs/locfile.c:668 -msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" -msgstr "`collating-element' の第1引数の後には `from' が期待されます" +#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "定義`%1$s' が `END %1$s' で終っていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1120 -msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" -msgstr "照合要素の宣言中で `from' 文字列が不明なキャラクタを含んでいます" +#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボルの範囲として不正な名前です" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +#: elf/sprof.c:762 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "%s'は`%s'に対する正しいプロファイルデータではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:691 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "`digit' カテゴリはグループ中に10個のエントリを持っていません" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family はサポートしていません" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype はサポートしていません" -#: nscd/nscd.c:121 +#: nscd/nscd.c:130 msgid "already running" msgstr "既に起動しています" -#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152 +#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "引数 <%s> はシングルキャラクタでなければいけません" -#: locale/programs/locfile.c:240 +#: locale/programs/locfile.c:124 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "引数 `%s' はシングルキャラクタでなければいけません" -#: sunrpc/auth_unix.c:321 +#: sunrpc/auth_unix.c:311 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auto_none.c - 致命的な整列の問題" +msgstr "auth_none.c - 致命的な整列の問題" -#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151 +#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: メモリが足りません\n" -#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234 -#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144 +#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118 +#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176 msgid "bad argument" msgstr "不正な引数です" -#: inet/rcmd.c:318 +#: inet/rcmd.c:424 msgid "bad owner" msgstr "不正な所有者です" -#: timezone/zic.c:1185 +#: timezone/zic.c:1210 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Link 行の FROM フィールドが空欄です" -#: timezone/zic.c:1189 +#: timezone/zic.c:1214 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "Link 行の TO フィールドが空欄です" -#: malloc/mcheck.c:208 +#: malloc/mcheck.c:291 msgid "block freed twice\n" msgstr "ブロックの解放が2度行われました\n" -#: malloc/mcheck.c:211 +#: malloc/mcheck.c:294 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status があいまいです。ライブラリのバグです。\n" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:185 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェースコンフィグレーションを取得)" +msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェース設定を取得)" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:194 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェースフラグを取得)" -#: login/programs/request.c:167 -msgid "buffer overflow" -msgstr "バッファオーバーフロー" - -#: sunrpc/svc_udp.c:446 +#: sunrpc/svc_udp.c:528 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: 新しいrpc_bufferを確保できませんでした" -#: sunrpc/svc_udp.c:440 +#: sunrpc/svc_udp.c:522 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: 犠牲領域確保に失敗しました" -#: sunrpc/svc_udp.c:429 +#: sunrpc/svc_udp.c:511 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: 犠牲領域がみつかりません" -#: timezone/zic.c:1726 +#: timezone/zic.c:1751 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "ちょうどその時刻を使用する省略タイムゾーンを決定できません" +msgstr "ちょうどその時刻を使用するタイムゾーンの省略形を決定できません" -#: sunrpc/svc_simple.c:75 +#: sunrpc/svc_simple.c:76 #, c-format -msgid "can't reassign procedure number %d\n" -msgstr "プロシージャ番号 %d を再割り当てできません\n" +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "手続き番号 %ld を再割り当てできません\n" -#: locale/programs/localedef.c:280 +#: elf/dl-reloc.c:152 +msgid "can't restore segment prot after reloc" +msgstr "再確保後にセグメントprotを再格納できません" + +#: locale/programs/localedef.c:487 #, c-format -msgid "cannot `stat' locale file `%s'" -msgstr "ロケールファイル`%s'を`stat'できません" +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "読込済みのロケール`%s'は2回も追加できません" + +#: elf/dl-deps.c:470 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "依存リストを確保できません" + +#: elf/dl-load.c:1031 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "プログラムヘッダに対するメモリを確保できません" + +#: elf/dl-load.c:339 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "名前レコードを確保できません" -#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987 +#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "シンボル情報を確保できません" -#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777 +#: elf/dl-deps.c:501 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "シンボル探索リストを確保できません" + +#: elf/dl-version.c:291 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "バージョン参照リストを確保できません" + +#: elf/dl-load.c:1000 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "メモリ保護を変更できません" + +#: elf/dl-load.c:533 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "RUNPATH/RPATHのコピーを作成できません" + +#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593 +#: elf/dl-load.c:685 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "サーチパスに対するキャッシュを作成できません" + +#: elf/dl-support.c:191 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "ケーパビリティリストを作成できません" + +#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "内部デスクリプタを生成できません" +msgstr "内部記述子を作成できません" -#: elf/sprof.c:417 +#: elf/sprof.c:413 msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "内部デスクリプタを生成できません" +msgstr "内部記述子を作成できません" + +#: elf/dl-load.c:583 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "サーチパスアレイを作成できません" + +#: elf/dl-load.c:1137 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "サーチリストを作成できません" -#: nscd/connections.c:181 +#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません" + +#: catgets/gencat.c:1316 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "エスケープキャラクタを決定できません" + +#: elf/dl-load.c:950 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "実行ファイルを動的にロードできません" + +#: nscd/connections.c:183 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "接続を受け付けるソケットを有効にできません: %s" -#: sunrpc/rpc_main.c:341 +#: elf/dl-open.c:121 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "大域的スコープを拡張できません" + +#: sunrpc/rpc_main.c:343 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "C プリプロセッサが見つかりません: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:349 +#: sunrpc/rpc_main.c:351 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" msgstr "どのような C プリプロセッサも見つかりません (cpp)\n" -#: nscd/connections.c:206 +#: nscd/connections.c:225 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "要求された古いバージョン %d を扱うことができません。現在のバージョンは %d です" -#: locale/programs/ld-collate.c:1326 -#, c-format -msgid "cannot insert collation element `%.*s'" -msgstr "照合要素 `%.*s' を挿入できません" +#: elf/sprof.c:670 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "プロファイリングデータをロードできません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1505 locale/programs/ld-collate.c:1512 -msgid "cannot insert into result table" -msgstr "結果テーブルに挿入できません" +#: elf/dl-deps.c:586 +msgid "cannot load shared object file" +msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1177 locale/programs/ld-collate.c:1220 -#, c-format -msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -msgstr "新しい照合シンボル定義を挿入できません: %s" +#: elf/dl-reloc.c:63 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "再確保用のセグメントを書込み可能にできません" -#: elf/sprof.c:674 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "プロファイルリングデータをロードできません" +#: elf/dl-load.c:1016 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません" -#: inet/rcmd.c:314 +#: inet/rcmd.c:420 msgid "cannot open" msgstr "開けません" @@ -3303,754 +4128,752 @@ msgstr "開けません" msgid "cannot open `%s'" msgstr "`%s'を開けません" -#: db2/makedb.c:146 -#, c-format -msgid "cannot open database file `%s': %s" -msgstr "データベースファイル`%s'を開けません: %s" +#: debug/pcprofiledump.c:96 +msgid "cannot open input file" +msgstr "入力ファイルを開けません" -#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177 +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "入力ファイル`%s'を開けません" -#: locale/programs/localedef.c:199 +#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 +#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "ロケール定義ファイル`%s'を開けません" -#: iconv/iconv_prog.c:155 +#: iconv/iconv_prog.c:194 msgid "cannot open output file" msgstr "出力ファイルを開けません" -#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181 +#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "出力ファイル`%s'を開けません" -#: locale/programs/locfile.c:1129 +#: locale/programs/locfile.c:381 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を開けません" -#: nscd/connections.c:163 +#: elf/dl-load.c:1695 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" + +#: nscd/connections.c:165 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "ソケットを開けません: %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1372 -msgid "cannot process order specification" -msgstr "照合のオーダー仕様を処理できません" +#: elf/dl-load.c:814 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" -#: locale/programs/locale.c:449 +#: locale/programs/charmap-dir.c:61 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "キャラクタマップディレクトリ`%s'を読み込めません" -#: nscd/connections.c:123 +#: nscd/connections.c:125 msgid "cannot read configuration file; this is fatal" msgstr "設定ファイルを読み込めません。これは致命的です" -#: login/programs/request.c:91 -msgid "cannot read from client" -msgstr "クライアントから読み込めません" +#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244 +msgid "cannot read file data" +msgstr "ファイルデータが読めません" + +#: debug/pcprofiledump.c:102 +msgid "cannot read header" +msgstr "ヘッダが読めません" #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "`%s'のヘッダ情報を読めません" +msgstr "`%s'のヘッダを読めません" -#: locale/programs/locale.c:306 +#: locale/programs/locale.c:308 #, c-format msgid "cannot read locale directory `%s'" msgstr "ロケールディレクトリ`%s'を読み込めません" -#: locale/programs/localedef.c:304 -#, c-format -msgid "cannot read locale file `%s'" -msgstr "ロケールファイル`%s'を読めません" - -#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306 -#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342 -#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378 -#, c-format -msgid "cannot read repertoire map `%s'" -msgstr "レパートリマップ`%s'を読み込めません" - -#: nscd/nscd_stat.c:127 +#: nscd/nscd_stat.c:128 msgid "cannot read statistics data" msgstr "統計情報を読み込めません" -#: nscd/cache.c:142 nscd/connections.c:149 +#: locale/programs/repertoire.c:331 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "新しいレパートリマップは安全ではありません" + +#: elf/dl-load.c:776 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "共有オブジェクトをstatできません" + +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" msgstr "ファイル`%s'が stat() できません: %s" -#: locale/programs/localedef.c:329 +#: locale/programs/localedef.c:230 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "出力ファイル`%s'へ書き込めません" -#: nscd/connections.c:242 nscd/connections.c:263 +#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "結果を書き込めません: %s" -#: nscd/nscd_stat.c:86 +#: nscd/nscd_stat.c:87 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "統計を書き込めません: %s" -#: login/programs/request.c:120 -msgid "cannot write to client" -msgstr "クライアントへ書き込めません" - -#: locale/programs/localedef.c:443 -msgid "category data requested more than once: should not happen" -msgstr "カテゴリデータが複数回要求されました: should not happen" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:269 +#: locale/programs/ld-ctype.c:509 #, c-format -msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "クラス`%3$s'のキャラクタ %1$s'%2$s'はクラス`%4$s'になければいけません" +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'になければいけません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:294 +#: locale/programs/ld-ctype.c:524 #, c-format -msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "クラス`%3$s'のキャラクタ %1$s'%2$s'はクラス`%4$s'にあってはいけません" +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'にあってはいけません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:320 +#: locale/programs/ld-ctype.c:579 msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "キャラクタ <SP> がキャラクタマップで定義されていません" +msgstr "文字 <SP> がキャラクタマップで定義されていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:453 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'になければいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:467 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'にあってはいけません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3030 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "キャラクタ`%s'が定義されていませんが、デフォルト値として必要です" +msgstr "デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'が定義されていません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:825 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1215 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "キャラクタクラス`%s'はすでに定義されています" -#: locale/programs/ld-ctype.c:857 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1247 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "キャラクタマップ`%s'はすでに定義されています" -#: locale/programs/charmap.c:83 +#: locale/programs/charmap.c:249 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "キャラクタマップ `%s' は ASCII 互換ではありません, ロケールは ISO C に従っていません\n" + +#: locale/programs/charmap.c:135 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "キャラクタマップファイル '%s' が見つかりません" +msgstr "キャラクタマップファイル `%s' が見つかりません" + +#: locale/programs/charmap.c:460 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "ロック状態を持つキャラクタ集合がサポートされていません" -#: sunrpc/clnt_raw.c:110 +#: locale/programs/localedef.c:482 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "ロケール定義中で依存関係のループがあります" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:111 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - ヘッダの再配列で致命的エラー." +msgstr "clnt_raw.c - ヘッダの直列化で致命的エラー." -#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: メモリが足りません\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134 +#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: メモリが足りません\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131 +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: メモリが足りません\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1341 -#, c-format -msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "照合要素 `%.*s' が複数回現れます: この行を無視します" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1359 -#, c-format -msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "照合シンボル `%.*s' が複数回現れます: この行を無視します" - -#: locale/programs/locfile.c:652 -#, c-format -msgid "collation symbol expected after `%s'" -msgstr "照合シンボルは`%s'の後にあると期待されます" - -#: inet/rcmd.c:136 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "アドレス %s へ接続: " - -#: sunrpc/rpc_scan.c:115 +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 msgid "constant or identifier expected" -msgstr "定数、または識別子が" +msgstr "定数または識別子が適当です" -#: iconv/iconv_prog.c:144 +#: iconv/iconv_prog.c:182 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" msgstr "`%s'から`%s'への変換はサポートされていません" -#: iconv/iconv_prog.c:326 +#: catgets/gencat.c:1290 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "変換モジュールが利用できません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:900 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "変換レート値はゼロにはできません" + +#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "出力中に問題があったため、変換を中止しました" +msgstr "出力書き出し中に問題があったため変換を中止しました" -#: sunrpc/svc_simple.c:83 +#: sunrpc/svc_simple.c:84 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "RPCサーバを作成できませんでした\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:91 +#: sunrpc/svc_simple.c:92 #, c-format -msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" -msgstr "プログラム%d バージョン%dを登録できませんでした\n" +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "プログラム %ld バージョン %ld を登録できませんでした\n" -#: nss/getent.c:49 +#: nss/getent.c:51 msgid "database [key ...]" msgstr "データベース [キー ...]" -#: locale/programs/charmap.c:170 +#: locale/programs/charmap.c:192 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "標準キャラクタマップファイル`%s'が見つかりません" -#: locale/programs/ld-time.c:163 -#, c-format -msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'" -msgstr "文字列 %d (カテゴリ `%s' 中の `era' フィールド内) の符合が '+' でも '-' でもありません" - -#: locale/programs/ld-time.c:174 -#, c-format -msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character" -msgstr "文字列 %d (カテゴリ `%s' 中の `era' フィールド内) の符合が単一のキャラクタではありません" - -#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118 +#: locale/programs/charmap.c:392 #, c-format -msgid "duplicate character name `%s'" -msgstr "キャラクタ名`%s'が重複しています" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1152 -msgid "duplicate collating element definition" -msgstr "照合要素の定義が重複しています" +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "<%s> の定義が重複しています" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 +#: locale/programs/ld-collate.c:3043 #, c-format -msgid "duplicate definition for character `%.*s'" -msgstr "キャラクタ`%.*s'の定義が重複しています" +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "スクリプト `%s' の定義が重複しています" -#: db2/makedb.c:328 -msgid "duplicate key" -msgstr "キーが重複しています" - -#: catgets/gencat.c:388 +#: catgets/gencat.c:430 msgid "duplicate set definition" msgstr "設定の定義が重複しています" -#: timezone/zic.c:978 +#: timezone/zic.c:1003 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "ゾーン名 %s が重複しています(ファイル\"%s\", %d 行)" -#: catgets/gencat.c:551 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2557 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "重複したマッピング `%s' の定義" + +#: catgets/gencat.c:631 msgid "duplicated message identifier" msgstr "重複したメッセージ識別子" -#: catgets/gencat.c:524 +#: catgets/gencat.c:603 msgid "duplicated message number" msgstr "重複したメッセージ番号" -#: sunrpc/rpc_scan.c:382 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2368 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "省略の範囲は同じ型の2つのオペランドによってマークづけされてなければなりません" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 msgid "empty char string" msgstr "空の char 文字列" -#: locale/programs/ld-collate.c:1712 -msgid "empty weight name: line ignored" -msgstr "ウェイト名が空です: この行は無視されます" +#: elf/dl-open.c:223 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "空な動的文字列トークンの代入" -#: sunrpc/svc_udp.c:372 +#: sunrpc/svc_udp.c:454 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: キャッシュは既に有効です" -#: sunrpc/svc_udp.c:378 +#: sunrpc/svc_udp.c:460 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: キャッシュを確保できませんでした" -#: sunrpc/svc_udp.c:386 +#: sunrpc/svc_udp.c:468 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: キャッシュデータを確保できませんでした" -#: sunrpc/svc_udp.c:393 +#: sunrpc/svc_udp.c:475 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: キャッシュfifoを確保できませんでした" -#: iconv/iconv_prog.c:56 +#: iconv/iconv_prog.c:57 msgid "encoding for output" msgstr "出力時のエンコーディング" -#: iconv/iconv_prog.c:55 +#: iconv/iconv_prog.c:56 msgid "encoding of original text" msgstr "元のテキストのエンコーディング" -#: locale/programs/ld-collate.c:1431 -msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" -msgstr "中略範囲の最終地点が最初の地点よりも大きいです" +#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453 +#, c-format +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "呼び出しIDの取得でエラー: %s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "等価な照合シンボル追加中でエラー" -#: iconv/iconv_prog.c:193 +#: iconv/iconv_prog.c:242 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "入力ファイル `%s' を閉じている間のエラー" -#: iconv/iconv_prog.c:239 +#: iconv/iconv_prog.c:288 msgid "error while closing output file" msgstr "出力ファイルを閉じている間のエラー" -#: elf/sprof.c:710 +#: elf/sprof.c:706 msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "プロファイル情報ファイルを閉じている間のエラー" -#: locale/programs/ld-collate.c:1160 -msgid "error while inserting collation element into hash table" -msgstr "照合要素をハッシュテーブルに挿入中にエラーが発生しました" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1172 -msgid "error while inserting to hash table" -msgstr "ハッシュテーブルへ挿入中のエラー" - -#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420 +#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505 msgid "error while reading the input" msgstr "入力読み込み中のエラー" -#: locale/programs/locfile.c:595 +#: locale/programs/locfile.h:59 msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "`copy'には文字列引数が期待されます" -#: timezone/zic.c:868 +#: timezone/zic.c:893 msgid "expected continuation line not found" msgstr "継続行が期待されましたが見つかりません" -#: elf/sprof.c:408 +#: elf/sprof.c:404 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "共有オブジェクト `%s' の読み込みに失敗しました" +msgstr "共有オブジェクト`%s' の読み込みに失敗" -#: elf/sprof.c:604 +#: elf/sprof.c:600 msgid "failed to load symbol data" -msgstr "シンボル情報の読み込みに失敗しました" +msgstr "シンボル情報の読み込みに失敗" -#: elf/sprof.c:702 +#: elf/dl-load.c:763 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました" + +#: elf/sprof.c:698 msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "プロファイル情報ファイルのmmapに失敗しました" -#: iconv/iconv_prog.c:147 +#: iconv/iconv_prog.c:186 msgid "failed to start conversion processing" msgstr "変換処理の開始に失敗しました" -#: locale/programs/locfile.c:1154 +#: locale/programs/locfile.c:406 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "カテゴリ`%s'のデータを書き込み中に失敗しました" -#: nis/nis_call.c:155 +#: nis/nis_call.c:156 msgid "fcntl: F_SETFD" msgstr "fcntl: F_SETFD" -#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110 -#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98 -#, c-format -msgid "field `%s' in category `%s' undefined" -msgstr "カテゴリ`%2$s'のフィールド`%1$s'は定義されていません" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1146 +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1150 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "ファイル`%s'は既に存在します。上書きされるかもしれません\n" -#: locale/programs/locfile.c:677 -msgid "from-value of `collating-element' must be a string" -msgstr "`collating-element'の from-value は文字列でなければいけません" +#: elf/dl-load.c:1244 +msgid "file too short" +msgstr "ファイルが小さすぎます" -#: inet/rcmd.c:316 +#: inet/rcmd.c:422 msgid "fstat failed" msgstr "fstatに失敗しました" -#: locale/programs/linereader.c:333 +#: locale/programs/linereader.c:383 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "キャラクタコード指定の終わりにゴミがあります" -#: locale/programs/linereader.c:219 +#: locale/programs/linereader.c:271 msgid "garbage at end of number" msgstr "数字の終わりにゴミがあります" -#: locale/programs/ld-time.c:195 -#, c-format -msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "文字列 %d (カテゴリ `%s' 中の `era' フィールド内) 中のオフセット値の最後にゴミがあります" - -#: locale/programs/ld-time.c:252 -#, c-format -msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "文字列 %d (カテゴリ `%s' 中の `era' フィールド内) 中の開始日付の最後にゴミがあります" - -#: locale/programs/ld-time.c:328 -#, c-format -msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "文字列 %d (カテゴリ `%s' 中の `era' フィールド内) 中の終了日付の最後にゴミがあります" - -#: elf/sprof.c:81 +#: elf/sprof.c:77 msgid "generate call graph" msgstr "呼び出しグラフを生成します" -#: elf/sprof.c:80 +#: elf/sprof.c:76 msgid "generate flat profile with counts and ticks" msgstr "カウントとティックをフラットにプロファイル生成します" -#: sunrpc/get_myaddr.c:77 +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" msgstr "get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" -#: nss/getent.c:53 +#: nss/getent.c:702 msgid "getent - get entries from administrative database." msgstr "getent - 管理データベースからエントリを得る" -#: nscd/connections.c:201 +#: nscd/connections.c:220 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: 要求が到着しました (バージョン = %d)" -#: timezone/zic.c:613 +#: timezone/zic.c:637 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "ハードリンクに失敗したため、シンボリックリンクを使います" -#: inet/rcmd.c:322 +#: inet/rcmd.c:428 msgid "hard linked somewhere" msgstr "どこかでハードリンクされています" -#: timezone/zic.c:1162 +#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "16進数の範囲フォーマットは英大文字でのみ使用すべきです" + +#: timezone/zic.c:1187 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "Leap 行に不正な CORRECTION フィールドがあります" -#: timezone/zic.c:1166 +#: timezone/zic.c:1191 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "Leap 行に不正な Rolling/Stationary フィールドがあります" -#: locale/programs/ld-collate.c:1784 -msgid "illegal character constant in string" -msgstr "文字列中に不正なキャラクタ定数があります" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:311 +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 msgid "illegal character in file: " msgstr "ファイル中に不正なキャラクタがあります: " -#: locale/programs/ld-collate.c:1127 -msgid "illegal collation element" -msgstr "不正な照合要素です" - -#: locale/programs/charmap.c:281 -msgid "illegal definition" -msgstr "不正な定義です" - -#: locale/programs/charmap.c:434 -msgid "illegal encoding given" -msgstr "不正なエンコーディングが与えられました" - -#: locale/programs/linereader.c:551 +#: locale/programs/linereader.c:595 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "文字列の終わりに不正なエスケープシーケンスがありました" -#: iconv/iconv_prog.c:342 +#: iconv/iconv_prog.c:427 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "位置 %ld で不正な入力シーケンスがありました" -#: locale/programs/charset.c:78 -msgid "illegal names for character range" -msgstr "キャラクタ領域に不正な名前です" - -#: sunrpc/rpc_main.c:461 +#: sunrpc/rpc_main.c:463 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" msgstr "不正な nettype です:`%s'\n" -#: locale/programs/ld-time.c:187 -#, c-format -msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'の`era'フィールドにある文字列 %1$d 中のオフセット数は不正です" - -#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438 +#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 msgid "illegal set number" msgstr "不正な設定値です" -#: locale/programs/ld-time.c:243 -#, c-format -msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'の`era'フィールドにある文字列 %1$d 中の開始日は不正です" - -#: locale/programs/ld-time.c:319 -#, c-format -msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'の`era'フィールドにある文字列 %1$d 中の終了日は不正です" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:831 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1221 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" -msgstr "実装上の制限: %d 以上のキャラクタクラスは許されていません" +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "実装上の制限: %Zd 以上のキャラクタクラスは許されていません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:863 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "実装上の制限: %d 以上のキャラクタマップは許されていません" -#: iconv/iconv_prog.c:346 +#: iconv/iconv_prog.c:431 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "バッファの最後での一致しない文字またはシフトシーケンスです" -#: db2/makedb.c:148 -msgid "incorrectly formatted file" -msgstr "不正な形式のファイルです" - -#: timezone/zic.c:825 +#: timezone/zic.c:850 msgid "input line of unknown type" msgstr "不明な形式の入力ライン行です" -#: iconv/iconv_prog.c:350 +#: elf/dl-load.c:1291 +msgid "internal error" +msgstr "内部エラー" + +#: iconv/iconv_prog.c:435 msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "内部エラー (不正なディスクリプタです)" +msgstr "内部エラー (不正な記述子です)" -#: timezone/zic.c:1788 +#: timezone/zic.c:1813 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "内部エラー - 間違った isdst とともに addtype が呼ばれました" -#: timezone/zic.c:1796 +#: timezone/zic.c:1821 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "内部エラー - 間違った ttisgmt とともに addtype が呼ばれました" -#: timezone/zic.c:1792 +#: timezone/zic.c:1817 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "内部エラー - 間違った ttisstd とともに addtype が呼ばれました" -#: locale/programs/ld-ctype.c:307 +#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "%s中(%u行)で、内部エラーが起こりました" -#: timezone/zic.c:1034 +#: elf/dl-load.c:1264 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "不当なELFヘッダ" + +#: timezone/zic.c:1059 msgid "invalid UTC offset" -msgstr "不当なUTCオフセットです" +msgstr "不当なUTCオフセット" -#: timezone/zic.c:1037 +#: timezone/zic.c:1062 msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "不当な省略形です" +msgstr "不当な省略形" + +#: catgets/gencat.c:687 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "無効なキャラクタ: メッセージを無視します" -#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353 +#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378 msgid "invalid day of month" msgstr "不当な1ヶ月中の日にちです" -#: timezone/zic.c:1291 +#: locale/programs/charmap.c:347 +msgid "invalid definition" +msgstr "不正な定義です" + +#: locale/programs/charmap.c:542 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "不正なエンコーディングが与えられました" + +#: timezone/zic.c:1316 msgid "invalid ending year" -msgstr "不当な終了年です" +msgstr "不当な終了年" + +#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "不当な保存時刻です" -#: timezone/zic.c:1099 +#: timezone/zic.c:1124 msgid "invalid leaping year" msgstr "不当なうるう年です" -#: elf/dl-open.c:168 +#: catgets/gencat.c:726 +msgid "invalid line" +msgstr "不当な行です" + +#: elf/dl-open.c:371 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "dlopen()に対する不正なモードです" -#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217 +#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242 msgid "invalid month name" msgstr "不当な月名です" -#: timezone/zic.c:933 +#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869 +#: locale/programs/repertoire.c:418 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前" + +#: debug/pcprofiledump.c:166 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "不正なポインタサイズ" + +#: catgets/gencat.c:549 +msgid "invalid quote character" +msgstr "不正なクォートキャラクタです" + +#: timezone/zic.c:958 msgid "invalid saved time" -msgstr "不当な保存時刻です" +msgstr "不正な保存時刻" -#: timezone/zic.c:1266 +#: timezone/zic.c:1291 msgid "invalid starting year" -msgstr "不当な開始年です" +msgstr "不当な開始年" -#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246 +#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271 msgid "invalid time of day" -msgstr "不当な1日中の時間です" +msgstr "1日辺りの時間が不正" -#: timezone/zic.c:1344 +#: timezone/zic.c:1369 msgid "invalid weekday name" -msgstr "おかしな曜日名です" +msgstr "おかしな曜日名" + +#: nscd/connections.c:470 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "要求されたキー長は長すぎます: %d" -#: nscd/connections.c:388 +#: elf/ldconfig.c:738 #, c-format -msgid "key length in request too long: %Zd" -msgstr "要求されたキー長は長すぎます: %Zd" +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc4ライブラリ %s " -#: locale/programs/ld-collate.c:1424 -msgid "line after ellipsis must contain character definition" -msgstr "中略後の行はキャラクタ定義を含まなければなりません" +#: elf/ldconfig.c:732 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc5ライブラリ %s" + +#: elf/ldconfig.c:735 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc6ライブラリ %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1403 -msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -msgstr "中略前の行はキャラクタ数一定のために定義を含みません" +#: elf/ldconfig.c:765 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の soname ですが異なったタイプです." -#: timezone/zic.c:805 +#: timezone/zic.c:830 msgid "line too long" msgstr "行が長すぎます" -#: iconv/iconv_prog.c:58 +#: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "list all known coded character sets" -msgstr "全ての知られているキャラクタセットを表示する" +msgstr "既知の全キャラクタセットを表示する" -#: locale/programs/localedef.c:274 -#, c-format -msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" -msgstr "`copy'宣言で使用されるロケールファイル`%s'が見つかりません" +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "ロケール名はポータブル文字だけで構成すべきです" -#: inet/rcmd.c:307 +#: inet/rcmd.c:413 msgid "lstat failed" msgstr "lstatに失敗しました" -#: catgets/gencat.c:619 +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "出力グラフィック値のピクセルを高くします" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "出力グラフィック値のピクセルを広くします" + +#: catgets/gencat.c:780 msgid "malformed line ignored" msgstr "不当な行を無視しました" -#: elf/sprof.c:554 +#: elf/sprof.c:550 msgid "mapping of section header string table failed" msgstr "セクションヘッダの文字列テーブルのマッピングに失敗しました" -#: elf/sprof.c:544 +#: elf/sprof.c:540 msgid "mapping of section headers failed" msgstr "セクションヘッダのマッピングに失敗しました" -#: malloc/mcheck.c:202 +#: malloc/mcheck.c:285 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "ブロック確保前にメモリを利用しました\n" -#: malloc/mcheck.c:205 +#: malloc/mcheck.c:288 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "ブロック確保の最後より以後にメモリを利用しました\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176 -#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1451 -#: locale/programs/ld-collate.c:1480 locale/programs/locfile.c:1082 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62 -#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95 -#: malloc/obstack.c:471 posix/getconf.c:682 +#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70 +#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809 msgid "memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" -#: malloc/mcheck.c:199 +#: malloc/mcheck.c:282 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "メモリは一貫性を持っていますが、ライブラリがバギーです\n" -#: locale/programs/ld-time.c:370 -#, c-format -msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'の`era'フィールドにある文字列 %1$d 中に era 形式がありません" +#: elf/cache.c:120 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "キャッシュファイルのmmapに失敗しました.\n" -#: locale/programs/ld-time.c:358 -#, c-format -msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'の`era'フィールドにある文字列 %1$d 中に era 名がありません" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "複数の動的セグメント\n" -#: timezone/zic.c:928 +#: timezone/zic.c:953 msgid "nameless rule" msgstr "名前がないルールです" -#: iconv/iconv_prog.c:133 +#: iconv/iconv_prog.c:139 msgid "neither original nor target encoding specified" msgstr "オリジナルエンコーディングもターゲットエンコーディングも指定されていません" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 #, c-format msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する DES エントリーが重複しています" +msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する DES エントリが重複しています" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 #, c-format msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する LOCAL エントリーが重複していす" +msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する LOCAL エントリが重複していす" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: `%s'にグループ ID リストがありません" +msgstr "netname2user: `%s'にグループIDリストがありません." -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: principal 名 `%s' が長すぎます" +msgstr "netname2user: principal名 `%s' が長すぎます" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: uid 0 を使ってはいけません" -#: sunrpc/svc_simple.c:158 +#: sunrpc/svc_simple.c:159 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "プログラム %d は登録されていません\n" -#: locale/programs/repertoire.c:238 +#: locale/programs/repertoire.c:272 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "<Uxxxx> または <Uxxxxxxxx> 値が与えられませんでした" -#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125 -#, c-format -msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" -msgstr "カテゴリ`%2$s'のフィールド`%1$s'における正規表現は正しくありません: %3$s" - -#: timezone/zic.c:2115 +#: timezone/zic.c:2142 msgid "no day in month matches rule" msgstr "月の中の日にちはルールにマッチしていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:267 +#: locale/programs/ld-collate.c:1757 msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "`UNDEFINED'は定義されていません" -#: elf/sprof.c:276 +#: elf/sprof.c:272 #, c-format msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr "プロファイリングデータのファイル名が与えられていないか、共有オブジェクト`%s' が共有名ではありません" +msgstr "プロファイリングデータのファイル名が与えられていないか、共有オブジェクト`%s' がsonameではありません" -#: locale/programs/locfile.c:609 +#: locale/programs/ld-ctype.c:739 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "入力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" + +#: locale/programs/locfile.h:82 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "`copy' を使用したときに他のいかなるキーワードも指定されませんでした" -#: locale/programs/localedef.c:335 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3349 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "出力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" + +#: locale/programs/localedef.c:236 msgid "no output file produced because warning were issued" msgstr "警告が出されたためファイルに出力されませんでした" -#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301 -#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337 -#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373 -msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" -msgstr "レパートリーマップが指定されていません: 処理できません" - -#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550 -#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199 +#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668 +#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231 msgid "no symbolic name given" msgstr "シンボル名が与えられていません" -#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596 -#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261 +#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723 +#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:249 -#, c-format -msgid "no weight defined for symbol `%s'" -msgstr "シンボル`%s'にウェイトが定義されていません" +#: locale/programs/linereader.c:641 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "非シンボルキャラクタ値は使用すべきではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:804 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はキャラクタマップで利用可能ではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:821 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はレパートリマップで利用可能ではありません" -#: inet/rcmd.c:309 +#: inet/rcmd.c:415 msgid "not regular file" msgstr "通常のファイルではありません" -#: nscd/nscd_stat.c:130 +#: nscd/nscd_stat.c:131 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4061,48 +4884,72 @@ msgstr "" "\n" "%15d サーバのデバッグレベル\n" -#: nscd/nscd_stat.c:104 +#: nscd/nscd_stat.c:105 msgid "nscd not running!\n" msgstr "nscdは起動していません!\n" -#: locale/programs/charmap.c:514 +#: elf/dl-load.c:1051 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "出力から不正な文字を抜かしました" + +#: elf/dl-load.c:1311 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "ET_DYN と ET_EXEC だけがロードできました" + +#: locale/programs/charmap.c:632 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "WIDTH 定義は CHARMAP 定義に従うことのみ許されます" -#: iconv/iconv_prog.c:135 +#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "`%.*s'に対するオーダーは %s:%Zu で既に定義されています" + +#: iconv/iconv_prog.c:141 msgid "original encoding not specified using `-f'" msgstr "オリジナルエンコーディングは`-f'を使って指定されていません" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190 +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "output file" msgstr "出力ファイル" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:73 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps rpc が問題です" -#: inet/rcmd.c:179 +#: inet/rcmd.c:233 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "`translit_ignore'定義の終端が早すぎます" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534 msgid "preprocessor error" msgstr "プリプロセッサエラー" -#: elf/sprof.c:78 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2731 +msgid "previous definition was here" +msgstr "前の定義がここにありました" + +#: elf/sprof.c:74 msgid "print list of count paths and their number of use" msgstr "カウントした経路とそれらの使用数のリストを表示" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:64 msgid "print progress information" msgstr "経過情報の表示" -#: db2/makedb.c:345 -#, c-format -msgid "problems while reading `%s'" -msgstr "`%s'を読み込み中に問題が起こりました" - -#: elf/sprof.c:691 +#: elf/sprof.c:687 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "プロファイリングデータファイル`%s'は共有オブジェクト`%s'と一致しません" @@ -4124,38 +4971,47 @@ msgstr "プログラム%luバージョン%luは利用できません\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "プログラム %lu バージョン %lu の準備が完了し待機中です\n" -#: inet/rcmd.c:176 +#: inet/rcmd.c:270 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: 短い読込み" + +#: inet/rcmd.c:230 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (stderr を設定中です): %m\n" -#: inet/rcmd.c:110 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n" -#: inet/rcmd.c:166 +#: inet/rcmd.c:220 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (stderr を設定中です): %m\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:98 +#: sunrpc/svc_simple.c:99 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: メモリが足りません\n" -#: timezone/zic.c:1849 +#: timezone/zic.c:1874 msgid "repeated leap second moment" msgstr "循環閏秒の瞬間" -#: locale/programs/repertoire.c:95 +#: locale/programs/repertoire.c:342 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "レパートリーマップファイル`%s'が見つかりません" +msgstr "レパートリマップファイル`%s'が見つかりません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1115 +#: locale/programs/charmap.c:1063 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "範囲内の結果バイトは表現可能ではありません." + +#: sunrpc/rpc_main.c:1117 msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: 引数リストコーディングエラー\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1103 +#: sunrpc/rpc_main.c:1105 msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: 定義が多すぎます\n" @@ -4183,468 +5039,395 @@ msgstr "rpcinfo: ブロードキャストに失敗しました: %s\n" msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" msgstr "rpcinfo: ポートマッパと接続できません" -#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720 +#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "複数ファイルに同じルール名があります" -#: nscd/connections.c:400 +#: elf/dl-load.c:1116 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません" + +#: elf/dl-close.c:63 +msgid "shared object not open" +msgstr "共有オブジェクトが開けません" + +#: nscd/connections.c:482 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "リクエストキー: %s を読込み中の短い読込みです" -#: nscd/connections.c:377 +#: nscd/connections.c:436 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "リクエスト: %s を読込み中の短い読込みです" -#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188 +#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "%s での短い書き込み: %s" -#: inet/rcmd.c:197 +#: inet/rcmd.c:260 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" -#: locale/programs/locfile.c:730 -msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" -msgstr "ソート順 `forward' と `backward' は排他的です" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1584 locale/programs/ld-collate.c:1630 -msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" -msgstr "照合シンボルのためのソート重み付け仕様が意味を持っていません" - -#: timezone/zic.c:789 +#: timezone/zic.c:814 msgid "standard input" msgstr "標準入力" -#: timezone/zdump.c:268 +#: timezone/zdump.c:269 msgid "standard output" msgstr "標準出力" -#: locale/programs/ld-time.c:272 -#, c-format -msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'の`era'フィールドにある文字列 %1$d 中の開始日は不正です" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1680 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "範囲内の開始終了キャラクタシーケンスは同一長でなければなりません" -#: timezone/zic.c:1300 +#: timezone/zic.c:1325 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "開始年が終了年より大きくなっています" -#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297 +#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 msgid "starting year too high to be represented" msgstr "開始年の値が大きすぎるため表現できません" -#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295 +#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 msgid "starting year too low to be represented" msgstr "開始年の値が小さすぎるため表現できません" -#: locale/programs/ld-time.c:348 -#, c-format -msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'の`era'フィールドにある文字列 %1$d 中の終了年は不正です" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "suppress warnings" +msgstr "警告の抑制" -#: sunrpc/svc_run.c:81 -msgid "svc_run: - select failed" -msgstr "svc_run: - selectに失敗しました" +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - pollに失敗しました" -#: sunrpc/svc_tcp.c:160 +#: sunrpc/svc_tcp.c:161 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - getsocknameもしくはlistenできません" -#: sunrpc/svc_tcp.c:145 +#: sunrpc/svc_tcp.c:146 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - tcpソケット作成に問題があります" -#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215 +#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: メモリが足りません\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:135 +#: sunrpc/svc_unix.c:137 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - AF_UNIXソケット作成に問題があります" -#: sunrpc/svc_unix.c:151 +#: sunrpc/svc_unix.c:153 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - getsocknameもしくはlistenできません" -#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207 +#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: メモリが足りません\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 +#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: メモリが足りません\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:135 +#: sunrpc/svc_udp.c:141 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - getsocknameできません" -#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 +#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svcudp_create: メモリが足りません\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:121 +#: sunrpc/svc_udp.c:127 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: ソケットの作成に問題があります" -#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168 +#: sunrpc/svc_udp.c:177 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_padはIP_PKTINFOに対して小さすぎます\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170 msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgstr "svcunix_create: メモリが足りません\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1075 locale/programs/ld-collate.c:1203 +#: locale/programs/linereader.c:745 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition" -msgstr "マルチキャラクタの照合要素`%.*s'に対するシンボルが要素定義と重複しています" +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "不明なシンボル`%.*s'がありました: この行は無視します" -#: locale/programs/ld-collate.c:1212 +#: locale/programs/linereader.c:766 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" -msgstr "マルチキャラクタの照合要素`%.*s'に対するシンボルが他のシンボル定義と重複しています" +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "シンボル `%.*s' がレパートリマップ中にありません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1084 +#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" -msgstr "マルチキャラクタの照合要素`%.*s'に対するシンボルがシンボル定義と重複しています" +msgid "symbol `%s'" +msgstr "シンボル `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1066 locale/programs/ld-collate.c:1194 +#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" -msgstr "マルチキャラクタの照合要素`%.*s'に対するシンボルが charset 中のシンボル名と重複しています" +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています" -#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433 -#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549 -#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628 -#: locale/programs/charmap.c:660 +#: locale/programs/ld-collate.c:1539 #, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "%sの定義中に文法エラーがあります: %s" - -#: locale/programs/locfile.c:750 -msgid "syntax error in `order_start' directive" -msgstr "`order_start'の指定中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:492 -msgid "syntax error in character class definition" -msgstr "文字クラスの定義中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:550 -msgid "syntax error in character conversion definition" -msgstr "文字変換の定義中に文法エラーがあります" +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "シンボル`%s'が定義されていません" -#: locale/programs/locfile.c:792 -msgid "syntax error in collating order definition" -msgstr "照合オーダー定義で文法エラー" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2048 +msgid "syntax error" +msgstr "文法エラー" -#: locale/programs/locfile.c:642 -msgid "syntax error in collation definition" -msgstr "照合定義で文法エラー" - -#: locale/programs/locfile.c:465 -msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" -msgstr "LC_CTYPEカテゴリの定義中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:408 -msgid "syntax error in definition of new character class" -msgstr "新しい文字クラスの定義中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:418 -msgid "syntax error in definition of new character map" -msgstr "新しい文字マップの定義中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:1003 -msgid "syntax error in message locale definition" -msgstr "メッセージロケールの定義中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:914 -msgid "syntax error in monetary locale definition" -msgstr "金銭表記のロケール(LC_MONETARY)の定義中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:941 -msgid "syntax error in numeric locale definition" -msgstr "数値表記のロケール(LC_NUMERIC)の定義中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:852 -msgid "syntax error in order specification" -msgstr "オーダー指定中に文法エラーがあります" +#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541 +#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667 +#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763 +#: locale/programs/charmap.c:804 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "%sの定義中に文法エラーがあります: %s" -#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296 -#: locale/programs/repertoire.c:143 +#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363 +#: locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "prolog 中で文法エラーです: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237 -#: locale/programs/repertoire.c:260 +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "レパートリマップの定義中に文法エラーがあります: %s" -#: locale/programs/locfile.c:979 -msgid "syntax error in time locale definition" -msgstr "時間ロケール定義中に文法エラーがあります" - -#: locale/programs/locfile.c:385 +#: locale/programs/locfile.c:243 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "文法エラー: ロケール定義セクション内部ではありません" -#: iconv/iconv_prog.c:137 +#: iconv/iconv_prog.c:143 msgid "target encoding not specified using `-t'" msgstr "ターゲットエンコーディングが`-t'を使って指定されていません" -#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553 +#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 msgid "this is the first definition" msgstr "これが最初の定義です" -#: timezone/zic.c:1132 +#: timezone/zic.c:1157 msgid "time before zero" msgstr "ゼロ前の時刻" -#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034 +#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061 msgid "time overflow" msgstr "時間オーバーフロー" -#: locale/programs/charmap.c:443 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "範囲内のtoの値 <U%0*X> はfromの値 <U%0*X> よりも小さすぎます" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1687 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "to値の文字シーケンスはfrom値の文字シーケンスよりも小さすぎます" + +#: locale/programs/charmap.c:551 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が少なすぎます" -#: locale/programs/charmap.c:445 +#: locale/programs/charmap.c:553 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が多すぎます" -#: locale/programs/locales.h:92 -msgid "too many character classes defined" -msgstr "定義された文字クラスが多すぎます" - -#: timezone/zic.c:1843 +#: timezone/zic.c:1868 msgid "too many leap seconds" msgstr "うるう秒が大きすぎます" -#: timezone/zic.c:1815 +#: timezone/zic.c:1840 msgid "too many local time types" msgstr "ローカル時間形式が多すぎます" -#: timezone/zic.c:1769 +#: timezone/zic.c:1794 msgid "too many transitions?!" msgstr "遷移先が多すぎます?!" -#: locale/programs/ld-collate.c:1639 -msgid "too many weights" -msgstr "ウェイトが多すぎます" - -#: timezone/zic.c:2138 +#: timezone/zic.c:2165 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "タイムゾーンの省略名が多すぎるか長すぎます" -#: locale/programs/linereader.h:146 +#: locale/programs/linereader.h:157 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "行末にゴミが残っています" -#: sunrpc/svc_simple.c:150 +#: sunrpc/svc_simple.c:151 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "プログラム %d への応答中に問題が起きました\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1395 -msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" -msgstr "`...'を含んだ列には2つの行は許されません" - -#: timezone/zic.c:1307 +#: timezone/zic.c:1332 msgid "typed single year" msgstr "typed single year" -#: iconv/iconv_prog.c:406 +#: iconv/iconv_prog.c:491 msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "入力用バッファを割り当てることができません" -#: nis/nis_callback.c:187 +#: nis/nis_callback.c:189 msgid "unable to free arguments" msgstr "引数を解放できません" -#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670 +#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797 msgid "undefined" msgstr "未定義" -#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712 +#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "不明な文字`%s'" -#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213 -#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235 -#: locale/programs/ld-time.c:718 -#, c-format -msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'のフィールド`%1$s'に不明な文字があります" - -#: locale/programs/locfile.c:715 -msgid "unknown collation directive" -msgstr "不明な照合の指示" - -#: catgets/gencat.c:487 +#: catgets/gencat.c:562 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します" -#: iconv/iconv_prog.c:353 +#: iconv/iconv_prog.c:438 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "不明な iconv() エラー %d" -#: catgets/gencat.c:466 +#: catgets/gencat.c:508 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "不明なセット`%s'です" -#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:1574 -#: locale/programs/ld-collate.c:1749 -#, c-format -msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" -msgstr "不明なシンボル`%.*s'がありました: この行は無視します" - -#: timezone/zic.c:761 +#: timezone/zic.c:786 msgid "unruly zone" msgstr "unruly zone" -#: catgets/gencat.c:971 +#: catgets/gencat.c:1169 msgid "unterminated message" msgstr "メッセージが終了していません" -#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555 +#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784 msgid "unterminated string" msgstr "文字列が終了していません" -#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376 +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 msgid "unterminated string constant" msgstr "文字列定数が終了していません" -#: locale/programs/linereader.c:390 +#: locale/programs/linereader.c:469 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "シンボル名が終了していません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1701 -msgid "unterminated weight name" -msgstr "ウエイト名が終了していません" +#: locale/programs/charmap.c:1005 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "範囲内の上限は下限より大きくありません" -#: locale/programs/charset.c:104 +#: locale/programs/repertoire.c:455 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "上限は下限より小さくできません" +msgstr "範囲内の上限は下限より小さくありません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "使用法: %s 入力ファイル\n" -#: timezone/zic.c:2081 +#: timezone/zic.c:2108 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "閏年ではないのに2/29を使っています" -#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576 +#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "%sの値は整数でなければなりません" -#: locale/programs/charmap.c:318 +#: locale/programs/charmap.c:399 #, c-format -msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" -msgstr "<%s>の値は1から4の間でなければいけません" +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "<%s> の値は1以上でなければなりません" -#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92 +#: locale/programs/charmap.c:411 #, c-format -msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" -msgstr "カテゴリ`%2$s'のフィールド`%1$s'の値は空の文字列ではいけません" - -#: locale/programs/charmap.c:330 -msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" -msgstr "<mb_cur_max>の値は<mb_cur_min>の値より大きくなければいけません" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:147 -msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "カテゴリ`LC_MONETARY'のフィールド`int_curr_symbol'の値は ISO 4217 に従った名前に対応していません" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:139 -msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" -msgstr "カテゴリ`LC_MONETARY'のフィールド`int_curr_symbol'の値の長さが間違っています" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207 -#, c-format -msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" -msgstr "カテゴリ`%2$s'のフィールド`%1$s'の値は127以下でなければいけません" +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "<%s> の値は <%s> の値以上でなければいけません" #: timezone/zic.c:433 msgid "warning: " msgstr "警告: " -#: nscd/connections.c:368 +#: nscd/connections.c:427 #, c-format msgid "while accepting connection: %s" msgstr "受付コネクション中: %s" -#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142 +#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 msgid "while allocating cache entry" msgstr "キャッシュエントリ割り当て中" -#: nscd/cache.c:86 +#: nscd/cache.c:88 msgid "while allocating hash table entry" msgstr "ハッシュテーブルエントリ割り当て中" -#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105 +#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 msgid "while allocating key copy" msgstr "キーコピー割り当て中" -#: catgets/gencat.c:1001 +#: catgets/gencat.c:1199 msgid "while opening old catalog file" msgstr "古いカタログファイルオープン中" -#: locale/programs/locale.c:346 +#: locale/programs/locale.c:361 msgid "while preparing output" msgstr "前処理出力中" -#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382 -msgid "while reading database" -msgstr "データベース読み込み中" - -#: elf/sprof.c:683 +#: elf/sprof.c:679 msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "データベースファイル書き込み中" -#: db2/makedb.c:334 -msgid "while writing database file" -msgstr "データベースファイル書き込み中" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2392 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "UCS の値の範囲として16進シンボル省略 `..' を使用しなければなりません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2406 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "文字コードの値の範囲として絶対省略 `...' を使用しなければなりません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2377 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "シンボル名の値の範囲として絶対省略 `...' は使用してはいけません" -#: nscd/nscd_stat.c:115 +#: nscd/nscd_stat.c:116 msgid "write incomplete" -msgstr "書き込みが不完全です" +msgstr "書込みが不完全です" -#: inet/rcmd.c:320 +#: inet/rcmd.c:426 msgid "writeable by other than owner" msgstr "所有者以外が書き込みが可能です" -#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392 +#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 msgid "wrong number of arguments" msgstr "引数の数が間違っています" -#: timezone/zic.c:1090 +#: timezone/zic.c:1115 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "Leap行のフィールド数が間違っています" -#: timezone/zic.c:1181 +#: timezone/zic.c:1206 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "Link行のフィールド数が間違っています" -#: timezone/zic.c:924 +#: timezone/zic.c:949 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Rule行のフィールド数が間違っています" -#: timezone/zic.c:994 +#: timezone/zic.c:1019 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "Zone continuation行のフィールド数が間違っています" -#: timezone/zic.c:952 +#: timezone/zic.c:977 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Zone行のフィールド数が間違っています" -#: sunrpc/xdr_ref.c:84 +#: sunrpc/xdr_ref.c:85 msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgstr "xdr_reference: メモリが足りません\n" @@ -4652,10 +5435,31 @@ msgstr "xdr_reference: メモリが足りません\n" msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgstr "xdrrec_create: メモリが足りません\n" -#: nis/ypclnt.c:884 +#: nis/ypclnt.c:907 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: ホストをネット名へ変換できません\n" -#: nis/ypclnt.c:896 +#: nis/ypclnt.c:919 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: サーバアドレスを得られません\n" + +#~ msgid "%s: only one `include' instruction allowed" +#~ msgstr "%d は未知のマシン %d に対するものです.\n" + +#~ msgid "Can't chroot to %s" +#~ msgstr "%s にchrootできません" + +#~ msgid "Device not configured" +#~ msgstr "デバイスが設定されていません" + +#~ msgid "ELF file class not 32-bit" +#~ msgstr "ELFファイルクラスは32-bitではありません" + +#~ msgid "ELF file class not 64-bit" +#~ msgstr "ELFファイルクラスは64-bitではありません" + +#~ msgid "ELF file machine architecture does not match" +#~ msgstr "ELFファイルのマシンアーキテクチャは一致していません" + +#~ msgid "buffer for snprintf too small for %s/%s--file is ignored\n" +#~ msgstr "snprintfに対するバッファは %s/%s に対して小さすぎます -- ファイルを無視します\n" |