diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2006-09-22 06:07:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2006-09-22 06:07:26 +0000 |
commit | 4a132246b1a34c6fe5d777a810e332236977e66a (patch) | |
tree | 050ae55eddfe9707b9acf30602175dfba782b47c /po/fr.po | |
parent | c69136aeed1f6e7ba0649b0e0a6ec425ded37df8 (diff) | |
download | glibc-4a132246b1a34c6fe5d777a810e332236977e66a.tar.gz |
[BZ #3225]cvs/fedora-glibc-20060923T0946
2006-09-21 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
[BZ #3225]
* sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/sysdep.h (PTR_MANGLE3,
PTR_DEMANGLE3): Define.
* sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/sysdep.h (PTR_MANGLE3,
PTR_DEMANGLE3): Likewise.
* sysdeps/powerpc/powerpc32/__longjmp-common.S (__longjmp): Use them.
* sysdeps/powerpc/powerpc32/fpu/__longjmp-common.S (__longjmp):
Likewise.
* sysdeps/powerpc/powerpc64/__longjmp-common.S (__longjmp): Likewise.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie" #: iconv/iconv_prog.c:243 #, c-format -msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "conversions de « %s » et de , vers « %s » ne sont pas supportées" #: iconv/iconv_prog.c:248 @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers" #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 -msgid "no output file produced because warning were issued" +msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "Aucun fichier de sortie généré en raison d'un avertissement déjà émis" #: iconv/iconvconfig.c:405 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de #: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 #, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique." #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie" #: locale/programs/repertoire.c:332 -msgid "cannot safe new repertoire map" +msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle table des répertoires" #: locale/programs/repertoire.c:343 @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" msgstr "%s: usage est %s [ --version ] [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n" #: timezone/zdump.c:269 -msgid "Error writing standard output" +msgid "Error writing to standard output" msgstr "ERREUR d'écriture sur la sortie standard" #: timezone/zic.c:361 @@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "Ne peut écrire les résultats: « %s »" #: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 #, c-format -msgid "error getting callers id: %s" +msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "erreur lors de la recherche de l'identificateur de l'appelant: %s" #: nscd/connections.c:485 |