diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2009-05-04 21:13:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2009-05-04 21:13:21 +0000 |
commit | 0277dc595f9a127a647ed8e5510c0b6f7f865307 (patch) | |
tree | 9f748719fa6a9a9c6cd966866fc933a4b8cc7417 /po/da.po | |
parent | 40de0fe350463cfa7af8c44cadda5e51ff193ad6 (diff) | |
download | glibc-0277dc595f9a127a647ed8e5510c0b6f7f865307.tar.gz |
Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 8470 |
1 files changed, 4414 insertions, 4056 deletions
@@ -1,338 +1,1316 @@ +# translation of libc-2.9.90.po to Danish # Danish messages for GNU libc. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002. +# Copyright (C) 1996, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. # +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-08 20:18+01:00\n" +"Project-Id-Version: libc-2.9.90\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:37+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Læg på (SIGHUP)" +#: argp/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Afbrudt" +#: argp/argp-help.c:238 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +#: argp/argp-help.c:251 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)" +#: argp/argp-help.c:1215 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" +#: argp/argp-help.c:1601 +msgid "Usage:" +msgstr "Brug:" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbrudt (SIGABRT)" +#: argp/argp-help.c:1605 +msgid " or: " +msgstr " eller: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation" +#: argp/argp-help.c:1617 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAG...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "Dræbt" +#: argp/argp-help.c:1644 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Busfejl" +#: argp/argp-help.c:1672 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapportér fejl til %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Lagersegmentfejl" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Giv denne hjælpeliste" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Røret blev brudt" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmen gik" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Angiv programnavnet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Termineret" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Kritisk I/O-tilstand" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv programversion" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoppet (signal)" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: For mange argumenter\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "Fortsættes" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Barnet afsluttet" +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" +#: assert/assert.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mulig" +#: catgets/gencat.c:111 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" +#: catgets/gencat.c:113 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" +#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Skriv uddata til fil NAVN" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" +#: catgets/gencat.c:119 +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n" +"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstiden udløb" +#: catgets/gencat.c:124 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o UDFIL [INDFIL]...\n" +"[UDFIL [INDFIL]...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Vinduet blev ændret" +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 +#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360 +#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278 +#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415 +#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030 +#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportér fejl eller synspunkter på oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" + +#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 +#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375 +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 +#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429 +#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dette er frit programmel. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" +"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n" +"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Brugerdefineret signal 1" +#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 +#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 +#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250 +#: posix/getconf.c:1017 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrevet af %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Brugerdefineret signal 2" +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard ind*" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfælde" +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ugyldigt systemkald" +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "ulovligt sæt-nummer" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stakfejl" +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "duplikeret definition af sæt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)" +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "dette er den første definition" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Strømmen gik" +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "ukendt sæt '%s'" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "Resurse tabt" +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "Ugyldigt anførselstegn" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: " +#: catgets/gencat.c:576 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "Ukendt fejl " +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "duplikeret meddelelsesnummer" + +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret" + +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "ugyldig linje" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "fejlagtig linje ignoreret" + +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan ikke åbne '%s'" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "ugyldig undtagelsessekvens" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "uafsluttet meddelelse" + +#: catgets/gencat.c:1241 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288 +#: catgets/gencat.c:1332 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'" +msgid "conversion modules not available" +msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige" + +#: catgets/gencat.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Bufr ikke resultatet" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering" + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "kan ikke åbne indfil" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "kan ikke læse hoved" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ugyldig størrelse for pegere" + +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Brug: xtrace [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG}...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Prøv 'xtrace --help' for mere information.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: flaget '$1' skal have et argument.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Spor udførelse af program ved at udskrive den aktuelt udførte funktion.\n" +"\n" +" --data=FIL Kør ikke programmet, men vis kun data fra FIL.\n" +"\n" +" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" --usage Giv en kort besked om brug\n" +" -V,--version Udskriv versionsinformation og afslut\n" +"\n" +"\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" + +#: debug/xtrace.sh:127 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: ukendt flag '$1'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:140 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Intet programnavn angivet\\n" + +#: debug/xtrace.sh:148 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "program \\\"$program\\\" blev ikke fundet\\n" + +#: debug/xtrace.sh:152 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "'$program' kan ikke udføres\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:64 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst" + +#: dlfcn/dlinfo.c:73 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet" + +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "ugyldigt navnerum" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "ugyldig tilstand" + +#: dlfcn/dlopen.c:65 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "ugyldig tilstandsparameter" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: elf/cache.c:112 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Ukendt OS" + +#: elf/cache.c:117 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n" + +#: elf/cache.c:148 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n" + +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n" + +#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n" + +#: elf/cache.c:403 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s" + +#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede" + +#: elf/cache.c:435 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" + +#: elf/cache.c:440 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" + +#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan ikke oprette omfangsliste" + +#: elf/dl-close.c:725 +msgid "shared object not open" +msgstr "delt objekt er ikke åbent" + +#: elf/dl-deps.c:114 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer" + +#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" + +#: elf/dl-deps.c:133 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "" +"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at substitution af\n" +"\"dynamic string token\" er tom\n" + +#: elf/dl-deps.c:474 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" + +#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste" + +#: elf/dl-deps.c:550 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filter understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!" + +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "fejl da delte biblioteker indlæstes" + +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fdesc-tabel" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fptr-tabel" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen" + +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "Kan ikke allokere navnepost" + +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" + +#: elf/dl-load.c:565 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi" + +#: elf/dl-load.c:653 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" + +#: elf/dl-load.c:864 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "kan ikke tage status på delt objekt" + +#: elf/dl-load.c:934 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed" + +#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver" + +#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739 +msgid "cannot read file data" +msgstr "kan ikke indlæse fildata" + +#: elf/dl-load.c:1042 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" + +#: elf/dl-load.c:1049 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" + +#: elf/dl-load.c:1132 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første tråd" + +#: elf/dl-load.c:1155 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "kan ikke behandle TLS-data" + +#: elf/dl-load.c:1174 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter" + +#: elf/dl-load.c:1210 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'" + +#: elf/dl-load.c:1236 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk" + +#: elf/dl-load.c:1298 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser" + +#: elf/dl-load.c:1317 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" + +#: elf/dl-load.c:1331 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" + +#: elf/dl-load.c:1354 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" + +#: elf/dl-load.c:1367 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved" + +#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 +msgid "invalid caller" +msgstr "ugyldig opkalder" + +#: elf/dl-load.c:1423 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt" + +#: elf/dl-load.c:1436 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "kan ikke lukke filbeskriver" + +#: elf/dl-load.c:1647 +msgid "file too short" +msgstr "For kort fil" + +#: elf/dl-load.c:1676 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ugyldigt ELF-hoved" + +#: elf/dl-load.c:1688 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\"" + +#: elf/dl-load.c:1690 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\"" + +#: elf/dl-load.c:1694 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" + +#: elf/dl-load.c:1698 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig" + +#: elf/dl-load.c:1700 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" + +#: elf/dl-load.c:1703 +msgid "internal error" +msgstr "Intern fejl" + +#: elf/dl-load.c:1710 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle" + +#: elf/dl-load.c:1718 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" + +#: elf/dl-load.c:1724 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" + +#: elf/dl-load.c:2231 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2232 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32" + +#: elf/dl-load.c:2235 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "kan ikke åbne delt objektfil" + +#: elf/dl-lookup.c:356 +msgid "relocation error" +msgstr "fejl ved relokering" + +#: elf/dl-lookup.c:384 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "fejl ved opslag af symbol" + +#: elf/dl-open.c:114 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde" + +#: elf/dl-open.c:512 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport." + +#: elf/dl-open.c:549 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ugyldig modus for dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:566 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:579 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "ugyldig mål-navnerum for dlopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:121 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "Kan ikke tildele lager i statisk TLS-blok" + +#: elf/dl-reloc.c:211 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning" + +#: elf/dl-reloc.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:288 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: ikke mere hukommelse for at gemme relokeringsresultat for %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:304 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning" + +#: elf/dl-reloc.c:329 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "kan ikke udføre yderligere lagerbeskyttelser efter flytning" + +#: elf/dl-sym.c:162 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst" + +#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" + +#: elf/dl-tls.c:864 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS" + +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "Udskriftsbuffer" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Skriv udførlige meddelelser" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Byg ikke hurtigbuffer" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Generér ikke lænker" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "ROD" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Brug CACHE som bufferfil" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Bygger ikke buffer." + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "Ignorér ekstern cachefil" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker" + +#: elf/ldconfig.c:339 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang" + +#: elf/ldconfig.c:379 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype" + +#: elf/ldconfig.c:404 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Kan ikke stat() %s" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311 +#: elf/ldconfig.c:478 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Kan ikke stat() %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:488 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" + +#: elf/ldconfig.c:507 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Kan ikke aflænke %s" + +#: elf/ldconfig.c:513 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Kan ikke lænke %s til %s" + +#: elf/ldconfig.c:519 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (ændret)\n" + +#: elf/ldconfig.c:521 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (UDELADT)\n" + +#: elf/ldconfig.c:576 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Kan ikke finde %s" + +#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Kan ikke lstat %s" + +#: elf/ldconfig.c:599 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil." + +#: elf/ldconfig.c:608 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" + +#: elf/ldconfig.c:691 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" + +#: elf/ldconfig.c:779 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan ikke stat() %s" + +#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n" + +#: elf/ldconfig.c:908 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog" + +#: elf/ldconfig.c:911 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog" + +#: elf/ldconfig.c:914 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog" + +#: elf/ldconfig.c:942 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type" + +#: elf/ldconfig.c:1051 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s" + +#: elf/ldconfig.c:1115 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: ugyldig syntaks på hwcap-linje" + +#: elf/ldconfig.c:1121 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu er større end maksimum %u" + +#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u hwcap indeks %lu allerede defineret som %s" + +#: elf/ldconfig.c:1139 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: duplikeret hwcap %lu %s" + +#: elf/ldconfig.c:1161 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "behøver absolut filnavn for konfigurationsfil når -r bruges" + +#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "lageret opbrugt" + +#: elf/ldconfig.c:1198 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s" + +#: elf/ldconfig.c:1242 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer" + +#: elf/ldconfig.c:1268 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Kan ikke chdir til /" + +#: elf/ldconfig.c:1310 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n" + +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" + +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Brug: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" --version vis versionsinformation og afslut\n" +" -d, --data-relocs bearbejd datarelokeringer\n" +" -r, --function-relocs bearbejd data- og funktionsrelokeringer\n" +" -u, --unused udskriv ubrugte direkte afhængigheder\n" +" -v, --verbose skriv al information\n" + +#: elf/ldd.bash.in:82 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: flaget '$1' er flertydigt" + +#: elf/ldd.bash.in:89 +msgid "unrecognized option" +msgstr "ukendt flag" + +#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Prøv 'ldd --help' for mere information." + +#: elf/ldd.bash.in:127 +msgid "missing file arguments" +msgstr "mangler filargumenter" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog" + +#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483 +msgid "not regular file" +msgstr "ikke en almindelig fil" + +#: elf/ldd.bash.in:156 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "advarsel: du har ikke udførelsesrettighed for" + +#: elf/ldd.bash.in:185 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tikke en dynamisk kørbar binær" + +#: elf/ldd.bash.in:193 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "afsluttede med ukendt slutstatus" + +#: elf/ldd.bash.in:198 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til" + +#: elf/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "Fil %s er afkortet\n" + +#: elf/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n" + +#: elf/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n" + +#: elf/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n" + +#: elf/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n" + +#: elf/readelflib.c:109 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "mere end ét dynamisk segment\n" + +#: elf/readlib.c:97 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n" + +#: elf/readlib.c:108 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet." + +#: elf/readlib.c:114 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." + +#: elf/readlib.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "kan ikke mmap fil %s\n" + +#: elf/readlib.c:162 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" + +#: elf/sln.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Brug: sln src dest|fil\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:110 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: fejl ved åbning af fil: %m\n" + +#: elf/sln.c:147 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Intet mål på linje %d\n" + +#: elf/sln.c:179 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: mål må ikke være et katalog\n" + +#: elf/sln.c:185 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: det mislykkedes at fjerne det gamle mål\n" + +#: elf/sln.c:193 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: ugyldigt mål -- %s\n" + +#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Ugyldig lænke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Udskriftsvalg:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "generér kald-graf" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Læs og vis profileringsdata for delte objekter." + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: elf/sprof.c:420 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'" + +#: elf/sprof.c:429 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" + +#: elf/sprof.c:548 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede" + +#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "læsning af sektionsoverskrifter mislykkedes" + +#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "læsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes" + +#: elf/sprof.c:589 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Kan ikke læse fil med fejlsøgnings-information: %m\n" + +#: elf/sprof.c:609 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "kan ikke bestemme filnavn" + +#: elf/sprof.c:642 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "læsning af ELF-kontrolblok mislykkedes" + +#: elf/sprof.c:678 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n" + +#: elf/sprof.c:708 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata" + +#: elf/sprof.c:775 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata" + +#: elf/sprof.c:784 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "under stat() af profileringsdatafil" + +#: elf/sprof.c:792 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'" + +#: elf/sprof.c:803 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata" + +#: elf/sprof.c:811 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering" + +#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" + +#: elf/sprof.c:866 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'" + +#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan ikke allokere symboldata" + +#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "kan ikke åbne udfil" + +#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503 +#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 +#, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546 -#: iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_prog.c:616 +#, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "fejl under læsning af inddata" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564 +#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 +#, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding of original text" msgstr "indkodning af original tekst" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "encoding for output" msgstr "indkodning for uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "Information:" msgstr "Information:" -#: iconv/iconv_prog.c:65 +#: iconv/iconv_prog.c:64 msgid "list all known coded character sets" msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt" -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 msgid "Output control:" msgstr "Udskriftskontrol:" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "output file" msgstr "udfil" -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "suppress warnings" msgstr "undertryk advarsler" -#: iconv/iconv_prog.c:70 +#: iconv/iconv_prog.c:69 msgid "print progress information" msgstr "skriv fremdriftsinformation" -#: iconv/iconv_prog.c:75 +#: iconv/iconv_prog.c:74 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden." -#: iconv/iconv_prog.c:79 +#: iconv/iconv_prog.c:78 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: iconv/iconv_prog.c:199 -msgid "cannot open output file" -msgstr "kan ikke åbne udfil" - -#: iconv/iconv_prog.c:241 +#: iconv/iconv_prog.c:234 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "konvertering fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet" +msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:239 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:253 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:257 +#: iconv/iconv_prog.c:250 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:263 +#: iconv/iconv_prog.c:260 +#, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering" #: iconv/iconv_prog.c:358 +#, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "fejl ved lukning af udfil" -#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "Rapportér fejl ved at bruge skriptet 'glibcbug' til <bugs@gnu.org>.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271 -#: elf/sprof.c:349 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dette er frit programmel. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" -"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n" -"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276 -#: elf/sprof.c:355 +#: iconv/iconv_prog.c:456 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrevet af %s.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:499 +#: iconv/iconv_prog.c:533 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:507 +#: iconv/iconv_prog.c:541 +#, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "intern fejl (ulovlig deskriptor)" -#: iconv/iconv_prog.c:510 +#: iconv/iconv_prog.c:544 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "ukendt iconv()-fejl %d" -#: iconv/iconv_prog.c:753 +#: iconv/iconv_prog.c:790 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -343,7 +1321,7 @@ msgid "" msgstr "" "Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n" "betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n" -"som FRA- og TIL-kommandolinieparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n" +"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n" "med flere forskellige navne (alias).\n" "\n" " " @@ -356,780 +1334,905 @@ msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil." msgid "[DIR...]" msgstr "[KAT...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 +#: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet på kommandolinjen" + +#: iconv/iconvconfig.c:301 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges" + +#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 +#, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet" -#: iconv/iconvconfig.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:429 +#, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 +#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "kan ikke generere udfil" +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Kan ikke tildele lager\n" + +#: inet/rcmd.c:172 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" + +#: inet/rcmd.c:200 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "koble til adresse %s: " + +#: inet/rcmd.c:213 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Prøver %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:249 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:265 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:268 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" + +#: inet/rcmd.c:301 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" + +#: inet/rcmd.c:325 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" + +#: inet/rcmd.c:481 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat fejlede" + +#: inet/rcmd.c:488 +msgid "cannot open" +msgstr "kan ikke åbne" + +#: inet/rcmd.c:490 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat fejlede" + +#: inet/rcmd.c:492 +msgid "bad owner" +msgstr "forkert ejer" + +#: inet/rcmd.c:494 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "skrivbar af andre end ejer" + +#: inet/rcmd.c:496 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "hårdlænket et eller andet sted" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "tom for lager" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s" + +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Tegn uden for område for UTF-8" + #: locale/programs/charmap-dir.c:59 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'" -#: locale/programs/charmap.c:135 +#: locale/programs/charmap.c:138 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "tegntabelfilen '%s' ikke fundet" +msgstr "tegntabel-filen '%s' ikke fundet" -#: locale/programs/charmap.c:193 +#: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet" -#: locale/programs/charmap.c:255 +#: locale/programs/charmap.c:258 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n" -#: locale/programs/charmap.c:332 +#: locale/programs/charmap.c:337 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "syntaksfejl i prolog: %s" -#: locale/programs/charmap.c:353 +#: locale/programs/charmap.c:358 msgid "invalid definition" msgstr "ugyldig definition" -#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 msgid "bad argument" msgstr "ugyldigt argument" -#: locale/programs/charmap.c:398 +#: locale/programs/charmap.c:403 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" msgstr "duplikeret definition af <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:405 +#: locale/programs/charmap.c:410 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større" -#: locale/programs/charmap.c:417 +#: locale/programs/charmap.c:422 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184 +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/charmap.c:466 +#: locale/programs/charmap.c:471 msgid "character sets with locking states are not supported" msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet" -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547 -#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769 -#: locale/programs/charmap.c:810 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674 -#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231 +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 msgid "no symbolic name given" msgstr "ikke noget symbolsk navn givet" -#: locale/programs/charmap.c:548 +#: locale/programs/charmap.c:553 msgid "invalid encoding given" msgstr "ugyldig indkodning angivet" -#: locale/programs/charmap.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:562 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "for få byte i tegnkodning" -#: locale/programs/charmap.c:559 +#: locale/programs/charmap.c:564 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "for mange tegn i tegnkodning" -#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729 -#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297 +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området" -#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96 -#: locale/programs/repertoire.c:314 +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 +#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 +#: locale/programs/ld-identification.c:452 +#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 +#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 +#: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'" -#: locale/programs/charmap.c:638 +#: locale/programs/charmap.c:643 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'" -#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709 +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "værdien på %s skal være heltal" -#: locale/programs/charmap.c:837 +#: locale/programs/charmap.c:842 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen" -#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 +#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 +#: locale/programs/ld-identification.c:468 +#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 +#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 +#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 +#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 +#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: for tidlig slut på filen" -#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875 +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "ukendt tegn '%s'" -#: locale/programs/charmap.c:883 +#: locale/programs/charmap.c:888 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "" "antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n" "er forskellige: %d respektive %d" -#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915 -#: locale/programs/repertoire.c:420 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 +#: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "ugyldige navne for tegnområde" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432 +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver" -#: locale/programs/charmap.c:1017 +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde" -#: locale/programs/charmap.c:1023 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse" +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse" -#: locale/programs/charmap.c:1081 +#: locale/programs/charmap.c:1087 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres." -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519 -#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556 +#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet" -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt" -#: locale/programs/ld-address.c:169 +#: locale/programs/ld-address.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:220 +#: locale/programs/ld-address.c:221 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: felt '%s' må ikke være defineret" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi" -#: locale/programs/ld-address.c:301 +#: locale/programs/ld-address.c:314 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig" -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106 -#: locale/programs/ld-time.c:1148 +#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 +#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#: locale/programs/ld-identification.c:364 +#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 +#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 +#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 +#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 +#: locale/programs/ld-time.c:1168 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang" -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000 -#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111 +#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 +#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 +#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 +#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 +#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie" - -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638 -#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'" - -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520 -#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869 -#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625 -#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208 +msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje" + +#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542 +#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 +#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 +#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 +#: locale/programs/ld-identification.c:459 +#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 +#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 +#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: syntaksfejl" -#: locale/programs/ld-collate.c:395 +#: locale/programs/ld-collate.c:417 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel" -#: locale/programs/ld-collate.c:404 +#: locale/programs/ld-collate.c:426 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire" -#: locale/programs/ld-collate.c:411 +#: locale/programs/ld-collate.c:433 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:418 +#: locale/programs/ld-collate.c:440 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement" -#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475 +#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden" -#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485 -#: locale/programs/ld-collate.c:501 +#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 +#: locale/programs/ld-collate.c:523 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:557 +#: locale/programs/ld-collate.c:579 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:593 +#: locale/programs/ld-collate.c:615 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:759 +#: locale/programs/ld-collate.c:780 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:854 +#: locale/programs/ld-collate.c:875 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet" -#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#: locale/programs/ld-collate.c:931 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: For mange værdier" -#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194 +#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1073 +#: locale/programs/ld-collate.c:1101 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1100 +#: locale/programs/ld-collate.c:1128 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-collate.c:1142 +#: locale/programs/ld-collate.c:1170 #, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn" +msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i området er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1263 +#: locale/programs/ld-collate.c:1295 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1267 +#: locale/programs/ld-collate.c:1299 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467 +#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde" +msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område" -#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712 +#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1342 +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: '%s' skal være et tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1535 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner" -#: locale/programs/ld-collate.c:1560 +#: locale/programs/ld-collate.c:1598 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742 +#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som " -#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746 +#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1788 +#: locale/programs/ld-collate.c:1826 +#, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1817 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 +#, c-format msgid "too many errors; giving up" msgstr "for mange fejl, giver op" -#: locale/programs/ld-collate.c:2720 +#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2677 +#, c-format +msgid "%s: more then one 'else'" +msgstr "%s: Mere end ét 'else'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2852 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2756 +#: locale/programs/ld-collate.c:2888 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplikeret definition af sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2895 +#: locale/programs/ld-collate.c:3024 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3027 +#: locale/programs/ld-collate.c:3153 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3040 +#: locale/programs/ld-collate.c:3164 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3050 +#: locale/programs/ld-collate.c:3174 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3059 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3089 +#: locale/programs/ld-collate.c:3221 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplikeret definition af skript '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3137 +#: locale/programs/ld-collate.c:3269 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'" +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3165 +#: locale/programs/ld-collate.c:3298 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3190 +#: locale/programs/ld-collate.c:3326 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3217 +#: locale/programs/ld-collate.c:3353 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion" -#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394 -#: locale/programs/ld-collate.c:3753 +#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 +#: locale/programs/ld-collate.c:3900 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3329 +#: locale/programs/ld-collate.c:3470 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3345 +#: locale/programs/ld-collate.c:3488 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3356 +#: locale/programs/ld-collate.c:3499 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637 +#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3507 +#: locale/programs/ld-collate.c:3650 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: ugyldigt symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3700 +#: locale/programs/ld-collate.c:3846 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval" -#: locale/programs/ld-collate.c:3749 +#: locale/programs/ld-collate.c:3896 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3768 +#: locale/programs/ld-collate.c:3915 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-ctype.c:435 +#: locale/programs/ld-collate.c:4079 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:4097 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:439 +#, c-format msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:464 +#: locale/programs/ld-ctype.c:468 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:479 +#: locale/programs/ld-ctype.c:483 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551 +#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "intern fejl i %s, linie %u" +msgstr "intern fejl i %s, linje %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:522 +#: locale/programs/ld-ctype.c:526 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:538 +#: locale/programs/ld-ctype.c:542 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606 +#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617 +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:595 +#: locale/programs/ld-ctype.c:599 +#, c-format msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:709 +#: locale/programs/ld-ctype.c:714 +#, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti" -#: locale/programs/ld-ctype.c:758 +#: locale/programs/ld-ctype.c:763 +#, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:823 +#: locale/programs/ld-ctype.c:828 +#, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:840 +#: locale/programs/ld-ctype.c:845 +#, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1235 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1245 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1241 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1251 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1267 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1277 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1273 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1283 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3443 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3467 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1693 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1703 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1700 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2169 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2287 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2303 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2302 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2318 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2477 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2493 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2502 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2501 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2517 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2515 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2531 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2666 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2682 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2839 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2868 msgid "previous definition was here" msgstr "den foregående definition var her" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2866 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2890 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3019 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3144 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3464 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3489 +#, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3755 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3780 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3851 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3881 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3920 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3950 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4083 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#: locale/programs/ld-identification.c:170 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'" -#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#: locale/programs/ld-identification.c:435 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: duplikeret definition af kategoriversion" -#: locale/programs/ld-measurement.c:114 +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: felt '%s' udefineret" -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være en tom streng" -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s" @@ -1139,210 +2242,192 @@ msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s" msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' har forkert længde" -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#: locale/programs/ld-monetary.c:237 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være den tomme streng" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 +#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet" -#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +#: locale/programs/ld-monetary.c:909 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul" -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: ulovlig undvigetegnsekvens i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:248 +#: locale/programs/ld-time.c:247 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'" -#: locale/programs/ld-time.c:259 +#: locale/programs/ld-time.c:258 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn" -#: locale/programs/ld-time.c:272 +#: locale/programs/ld-time.c:271 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ulovligt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: locale/programs/ld-time.c:279 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:331 +#: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ulovlig startdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:340 +#: locale/programs/ld-time.c:339 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:359 +#: locale/programs/ld-time.c:358 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:408 +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ulovlig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:417 +#: locale/programs/ld-time.c:416 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:436 -#, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt" - -#: locale/programs/ld-time.c:445 +#: locale/programs/ld-time.c:444 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:457 +#: locale/programs/ld-time.c:456 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:486 +#: locale/programs/ld-time.c:497 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 -#, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: værdier på felt '%s' må ikke være større end %d" - -#: locale/programs/ld-time.c:510 +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-time.c:984 +#: locale/programs/ld-time.c:1004 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:1029 +#: locale/programs/ld-time.c:1049 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "ekstra efterfølgende semikolon" -#: locale/programs/ld-time.c:1032 +#: locale/programs/ld-time.c:1052 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'" -#: locale/programs/linereader.c:275 +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linjen" + +#: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" msgstr "snavs i slutningen af tal" -#: locale/programs/linereader.c:387 +#: locale/programs/linereader.c:410 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation" -#: locale/programs/linereader.c:473 +#: locale/programs/linereader.c:496 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "uafsluttet symbolsk navn" -#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "ugyldig undtagelsessekvens" - -#: locale/programs/linereader.c:600 +#: locale/programs/linereader.c:623 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutningen af streng" -#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: locale/programs/linereader.c:646 +#: locale/programs/linereader.c:669 msgid "non-symbolic character value should not be used" msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges" -#: locale/programs/linereader.c:793 +#: locale/programs/linereader.c:816 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel" -#: locale/programs/linereader.c:814 +#: locale/programs/linereader.c:837 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "symbol '%.*s' repertoiretabel" -#: locale/programs/linereader.h:162 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien" - -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "System information:" msgstr "Systeminformation:" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of available locales" msgstr "Skriv navnene til tilgængelige lokaler" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "Skriv navnene til tilgængelige tegntabel" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:79 msgid "Modify output format:" msgstr "Ændre format for uddata:" -#: locale/programs/locale.c:81 +#: locale/programs/locale.c:80 msgid "Write names of selected categories" msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier" -#: locale/programs/locale.c:82 +#: locale/programs/locale.c:81 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "Skriv navnene til valgte nøgleord" -#: locale/programs/locale.c:83 +#: locale/programs/locale.c:82 msgid "Print more information" msgstr "Skriv mere information" -#: locale/programs/locale.c:88 +#: locale/programs/locale.c:87 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Hent information specifik for lokalet." -#: locale/programs/locale.c:91 +#: locale/programs/locale.c:90 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -1350,83 +2435,104 @@ msgstr "" "NAVN\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:512 +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_CTYPE til forvalgt locale" + +#: locale/programs/locale.c:196 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_MESSAGES til forvalgt locale" + +#: locale/programs/locale.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_COLLATE til forvalgt locale" + +#: locale/programs/locale.c:225 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_ALL til forvalgt locale" + +#: locale/programs/locale.c:518 +#, c-format msgid "while preparing output" msgstr "da uddata blev forberedt" -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:120 msgid "Input Files:" msgstr "Indfiler:" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL" -#: locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:123 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Kildedefinitioner ikke fundet i FIL" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier" -#: locale/programs/localedef.c:130 +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet" -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Create old-style tables" msgstr "Opret gammel-stil tabeller" -#: locale/programs/localedef.c:132 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Optional output file prefix" msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil" -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Be strictly POSIX conform" msgstr "Vær strengt POSIX-konform" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:134 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser" -#: locale/programs/localedef.c:136 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Print more messages" msgstr "Skriv flere meddelelser" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:136 msgid "Archive control:" msgstr "Arkivkontrol:" -#: locale/programs/localedef.c:139 +#: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "Tilføj ikke nye data til arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:141 +#: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Erstat eksisterende arkivindhold" -#: locale/programs/localedef.c:144 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Fjern lokaler navngivet af parametre fra arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:144 msgid "List content of archive" msgstr "Vis indeholdet i arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:146 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "locale.alias-fil som skal bruges når arkivet laves" -#: locale/programs/localedef.c:152 +#: locale/programs/localedef.c:151 msgid "Compile locale specification" msgstr "Kompilér lokale-specifikation" -#: locale/programs/localedef.c:155 +#: locale/programs/localedef.c:154 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -1436,26 +2542,28 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" "--list-archive [FIL]" -#: locale/programs/localedef.c:233 +#: locale/programs/localedef.c:232 +#, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "kan ikke oprette katalog for udfiler" -#: locale/programs/localedef.c:244 +#: locale/programs/localedef.c:243 +#, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'" -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'" -#: locale/programs/localedef.c:286 +#: locale/programs/localedef.c:285 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "kan ikke skrive udfiler til '%s'" -#: locale/programs/localedef.c:367 +#: locale/programs/localedef.c:366 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -1469,6 +2577,7 @@ msgstr "" "%s" #: locale/programs/localedef.c:567 +#, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner" @@ -1477,117 +2586,130 @@ msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner" msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny" -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 +#, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 +#, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "kan ikke initiere arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 +#, c-format msgid "cannot resize archive file" msgstr "kan ikke skifte størrelse på arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 -#: locale/programs/locarchive.c:511 +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 +#: locale/programs/locarchive.c:527 +#, c-format msgid "cannot map archive header" msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap" #: locale/programs/locarchive.c:156 +#, c-format msgid "failed to create new locale archive" msgstr "kunne ikke oprette nyt lokalearkiv" #: locale/programs/locarchive.c:168 +#, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på nyt lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:253 +#: locale/programs/locarchive.c:255 +#, c-format msgid "cannot map locale archive file" msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:329 +#: locale/programs/locarchive.c:331 +#, c-format msgid "cannot lock new archive" msgstr "kan ikke låse nyt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:380 +#: locale/programs/locarchive.c:396 +#, c-format msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "kan ikke udvide lokalearkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:389 +#: locale/programs/locarchive.c:405 +#, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på størrelsesændret lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:397 +#: locale/programs/locarchive.c:413 +#, c-format msgid "cannot rename new archive" msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:450 +#: locale/programs/locarchive.c:466 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" msgstr "kan ikke åbne lokalearkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:455 +#: locale/programs/locarchive.c:471 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalearkiv '%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:474 +#: locale/programs/locarchive.c:490 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" msgstr "kan ikke låse lokalearkiv '%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:497 +#: locale/programs/locarchive.c:513 +#, c-format msgid "cannot read archive header" msgstr "kan ikke læse arkivhoved" -#: locale/programs/locarchive.c:557 +#: locale/programs/locarchive.c:573 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "lokale '%s' eksisterer allerede" -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 -#: locale/programs/locfile.c:343 +#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 +#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 +#: locale/programs/locfile.c:344 +#, c-format msgid "cannot add to locale archive" msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:982 +#: locale/programs/locarchive.c:998 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "fil \"%s\" for lokalealias findes ikke" -#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#: locale/programs/locarchive.c:1142 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "Tilføjer %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#: locale/programs/locarchive.c:1148 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "status på \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#: locale/programs/locarchive.c:1154 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "\"%s\" er ikke et katalog, ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#: locale/programs/locarchive.c:1161 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "kan ikke åbne katalog \"%s\": %s: ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/locarchive.c:1233 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "ufuldstændig opsætning af lokalefiler i \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:1281 +#: locale/programs/locarchive.c:1297 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#: locale/programs/locarchive.c:1367 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkivet" @@ -1597,1936 +2719,1734 @@ msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkivet" msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/locfile.c:251 +#: locale/programs/locfile.c:252 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinition" -#: locale/programs/locfile.c:625 +#: locale/programs/locfile.c:626 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "kan ikke åbne udfil '%s' for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:649 +#: locale/programs/locfile.c:650 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:745 +#: locale/programs/locfile.c:746 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "kan ikke oprette udfil '%s' for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.h:59 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "forventet strengargument for 'copy'" +#: locale/programs/locfile.c:782 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "forventer strengargument for 'copy'" -#: locale/programs/locfile.h:63 +#: locale/programs/locfile.c:786 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn" -#: locale/programs/locfile.h:82 +#: locale/programs/locfile.c:805 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "ingen andre nøgleord må angives når 'copy' bruges" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/locfile.c:819 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:272 +#: locale/programs/repertoire.c:271 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet" -#: locale/programs/repertoire.c:332 +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel" -#: locale/programs/repertoire.c:343 +#: locale/programs/repertoire.c:342 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet" -#: locale/programs/repertoire.c:450 +#: login/programs/pt_chown.c:74 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde" +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "Sæt ejer, gruppe og adgangsrettigheder på slavepseudoterminalen som svarer til hovedpseudoterminalen givet ved filidentifikator \"%d\". Dette er hjælpeprogrammet for funktionen \"grantpt\". Det er ikke beregnet til at køres direkte fra kommandolinjen.\n" -#: locale/programs/repertoire.c:457 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "øvre grænse i område er ikke mindre end nedre grænse" - -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1002 -msgid "memory exhausted" -msgstr "lageret opbrugt" +#: login/programs/pt_chown.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ejeren sættes til nuværende bruger, gruppen sættes til \"%s\" og adgangsrettigheder sættes til \"%o\".\n" +"\n" +"%s" -#: assert/assert-perr.c:57 +#: login/programs/pt_chown.c:161 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n" +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange argumenter" -#: assert/assert.c:56 +#: login/programs/pt_chown.c:169 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n" +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "skal installeres som \"setuid root\"" -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "ost" +#: malloc/mcheck.c:330 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Første streng til afprøvning." +#: malloc/mcheck.c:333 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "En ny streng til afprøvning." +#: malloc/mcheck.c:336 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" +#: malloc/mcheck.c:339 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blok frigjort to gange\n" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner" +#: malloc/mcheck.c:342 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil" +#: malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try \\`memusage --help' for more information." +msgstr "Prøv 'memusage --help' for mere information." -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Skriv uddata til fil NAVN" +#: malloc/memusage.sh:33 +msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" +msgstr "memusage: flaget \\\"$1\\\" behøver et argument" -#: catgets/gencat.c:120 +#: malloc/memusage.sh:39 msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" msgstr "" -"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n" -"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n" +"Brug: memusage [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG]...\n" +"Profilér hukommelsesforbrug af PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Navn på programfilen der skal profileres\n" +" -p,--png=FIL Generér PNG grafik og gem det i FIL\n" +" -d,--data=FIL Generér binær datafil og gem den i FIL\n" +" -u,--unbuffered lav ikke bufring af uddata\n" +" -b,--buffer=STR Indsaml STR poster før de udskrives\n" +" --no-timer Indsaml ikke yderligere information via timer\n" +" -m,--mmap Spor også mmap & venner\n" +"\n" +" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" --usage Giv en kort besked om brug\n" +" -V,--version Udskriv versionsinformation og afslut\n" +"\n" +" De følgende flag gælder kun ved generering af grafisk uddata:\n" +" -t,--time-based Gør graf lineær i tid\n" +" -T,--total Tegn også graf af total hukommelsesbrug\n" +" --title=STRENG Brug STRENG som titel på grafen\n" +" -x,--x-size=STR Make grafik STR pixler bred\n" +" -y,--y-size=STR Make grafik STR pixler høj\n" +"\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" -#: catgets/gencat.c:125 +#: malloc/memusage.sh:101 msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." msgstr "" -"-o UDFIL [INDFIL]...\n" -"[UDFIL [INDFIL]...]" - -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standard ind*" - -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 -msgid "illegal set number" -msgstr "ulovligt sæt-nummer" - -#: catgets/gencat.c:444 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "duplikeret definition af sæt" - -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 -msgid "this is the first definition" -msgstr "dette er den første definition" - -#: catgets/gencat.c:522 -#, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "ukendt sæt '%s'" +"Syntaks: memusage [--data=FIL] [--progname=NAVN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRENG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n" +" PROGRAM [PROGRAMFLAG]..." -#: catgets/gencat.c:563 -msgid "invalid quote character" -msgstr "Ugyldigt anførselstegn" +#: malloc/memusage.sh:193 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: flaget '${1##*=}' er flertydigt" -#: catgets/gencat.c:576 -#, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "ukendt nøgleord '%s': linie ignoreret" +#: malloc/memusage.sh:202 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: ukendt flag '$1'" -#: catgets/gencat.c:621 -msgid "duplicated message number" -msgstr "duplikeret meddelelsesnummer" +#: malloc/memusage.sh:215 +msgid "No program name given" +msgstr "Intet programnavn angivet" -#: catgets/gencat.c:674 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Name output file" +msgstr "Navngiv udfil" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik" -#: catgets/gencat.c:774 -msgid "invalid line" -msgstr "ugyldig linje" +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)" -#: catgets/gencat.c:828 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "fejlagtig linie ignoreret" +#: malloc/memusagestat.c:61 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'" +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred" -#: catgets/gencat.c:1217 -msgid "unterminated message" -msgstr "uafsluttet meddelelse" +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj" -#: catgets/gencat.c:1241 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet" +#: malloc/memusagestat.c:68 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Generér grafik fra lagerprofileringsdata" -#: catgets/gencat.c:1332 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige" +#: malloc/memusagestat.c:71 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATAFIL [UDFIL]" -#: catgets/gencat.c:1358 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn" +#: misc/error.c:118 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan ikke frigøre argumenter" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Succes" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Operationen er ikke tilladt" - -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog" - -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Ingen sådan proces" - -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Afbrudt systemkald" +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Formodet succes" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Input/output error" -msgstr "Ind/ud-fejl" +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Ikke fundet" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse" +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Sandsynligvis ikke fundet" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Argumentlisten er for lang" +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil" +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+-servere er ikke tilgængelige" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Ugyldig fildeskriptor" +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Ukendt objekt" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Ingen børneprocesser" +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Server optaget, prøv igen" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource" +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Generel systemfejl" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan ikke tildele lager" +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Første-/næstekæde brudt" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 msgid "Permission denied" msgstr "Adgang nægtet" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr "Ugyldig adresse" - -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Blok-enhed kræves" - -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Enheden eller ressourcen optaget" - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Filen eksisterer" - -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder" - -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Ingen sådan enhed" - -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Ikke et katalog" - -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "Er et filkatalog" - -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldigt argument" +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Ikke ejer" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "For mange åbne filer" +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Navn ikke tilbudt af denne server" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "For mange åbne filer i systemet" +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Server tom for lager" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed" +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Tekstfil optaget" +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Ikke hovedserver for dette domæne" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "For stor fil" +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ugyldigt objekt for operation" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Ikke mere plads på enheden" +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Ulovlig søgeoperation" +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Filsystem med kun læseadgang" +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "For mange lænker" +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område" +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område" +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Ændring fejlede" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig" +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Database for tabel eksisterer ikke" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 -msgid "Operation would block" -msgstr "Operationen ville have blokeret" +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operationen er nu under udførelse" +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Lænke peger til ulovligt navn" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operationen er allerede under udførelse" +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Delvis succes" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel" +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "For mange attributter" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "For lang meddelse" +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fejl i undersystem til RPC" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel" +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet" +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen er ikke understøttet" +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ulovlig objekttype for operation" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet" +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på serveren" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen" +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Ændringsoperation fejlede" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adressen er allerede i brug" +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adresse" +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "Netværket er nede" +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt" +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart" +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+-operation fejlede" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud" +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende" +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ja, 42 er meningen med livet" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-server" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet" +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet" +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Ikke mere plads på enheden" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Måladresse kræves" +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på serveren" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet har koblet ned" +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Hovedserver optaget, fuld lagring udsat." -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen" +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UKENDT" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "Opkobling nægtet" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "FALSKT OBJEKT\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "For langt filnavn" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "KATALOG\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Værtsmaskinen er nede" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPPE\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABEL\n" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Filkataloget er ikke tomt" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "INDGANG\n" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 -msgid "Too many processes" -msgstr "For mange processer" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "For mange brugere" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Diskkvoten overskredet" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Ukendt objekt)\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Forældet NFS-filhåndtag" +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Navn : '%s'\n" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Er et fjernobjekt" +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Type : %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-strukturen er ugyldig" +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Hovedserver: \n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "forkert RPC-version" +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replikér:\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig" +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNavn : %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC: forkert programversion" +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tOffentlig nøgle: " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC: ugyldig procedure for program" +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Ingen.\n" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 -msgid "No locks available" -msgstr "Ingen låse tilgængelige" +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bit)\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Uegnet filtype eller format" +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bit)\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 -msgid "Authentication error" -msgstr "Autentificeringsfejl" +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Skal have nogen til at autentificere" +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Funktionen er ikke implementeret" +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 -msgid "Not supported" -msgstr "Ikke understøttet" +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Levetid: " -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn" +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces" +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tType : %s\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 -msgid "Translator died" -msgstr "Oversætteren døde" +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tAdgangsrettigheder: " -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 -msgid "?" -msgstr "?" +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppeflag :" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne" +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppemedlemmer :\n" -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Datamaskinen tog på ferie" +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabeltype : %s\n" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Umotiveret fejl" +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Antal kolonner : %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 -msgid "Bad message" -msgstr "Ugyldig meddelelse" +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Tegn-separator : %c\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identifikator fjernet" +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Søgesti : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Forsøgte viderehop" +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolonner :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Ingen data er tilgængelige" +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Lænken er blevet skadet" +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttributter :" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type" +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Lænket objekttype : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Enheden er ikke en strøm" +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Lænket til : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype" +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokolfejl" +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u byte] " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Tidsgrænse udløb" +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Krypteret data\n" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operationen afbrudt" +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binære data\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om" +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektnavn : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval" +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Katalog : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret" +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Ejer : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Niveau 3 stoppet" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Gruppe : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Niveau 3 startet forfra" +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Adgangsrettigheder: " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område" +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Levetid : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet" +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Oprettelsestid: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige" +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Ændringstid : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Niveau 2 stoppet" +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekttype : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ugyldig veksel" +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datalængde = %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 -msgid "Exchange full" -msgstr "Veksel fuld" +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Antal objekter : %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 -msgid "No anode" -msgstr "Ingen anode" +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ugyldig adgangskode" +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ugyldig plads" +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Eksplicitte medlemmer:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås" +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Ingen eksplicitte medlemmer\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil" +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implicitte medlemmer:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maskinen er ikke på netværket" +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Ingen implicitte medlemmer\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakken er ikke installeret" +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursive medlemmer:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Annonceringsfejl" +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount-fejl" +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Eksplicitte ikke-medlemmer:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Kommunikationsfejl ved sending" +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-specifik fejl" +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implicitte ikke-medlemmer:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket" +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Ingen implicitte ikke-medlemmer\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand" +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Rekursive ikke-medlemmer:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Fjernadresse ændret" +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr ".lib-sektion i a.out skadet" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Strøm-rørfejl" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Strukturen trænger til oprydning" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil" +#: nis/ypclnt.c:836 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige" +#: nis/ypclnt.c:839 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Er en navngiven filtype" +# nis/ypclnt.c:637+ +#: nis/ypclnt.c:842 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan ikke koble til server for dette domæne" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "I/O-fejl på fjern maskine" +#: nis/ypclnt.c:845 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Ingen sådan tabel i serverens domæne" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 -msgid "No medium found" -msgstr "Medium ikke fundet" +#: nis/ypclnt.c:848 +msgid "No such key in map" +msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Gal mediatype" +#: nis/ypclnt.c:851 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Intern NIS-fejl" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signal 0" +#: nis/ypclnt.c:854 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-fælde" +#: nis/ypclnt.c:857 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Ikke flere poster i tabellen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "Fejl 0" +#: nis/ypclnt.c:860 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Not owner" -msgstr "Ikke ejer" +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fejl" +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Argumentlisten er for lang" +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "Ugyldigt filnummer" +#: nis/ypclnt.c:872 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS' tabel-database er korrupt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "Ikke nok plads" +#: nis/ypclnt.c:875 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS klient/server versionsforskel - kan ikke betjene" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "Enheden optaget" +#: nis/ypclnt.c:881 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databasen er optaget" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Lænke over adskilte enheder" +#: nis/ypclnt.c:884 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Ukendt NIS-fejlkode" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Filtabel overfyldt" +#: nis/ypclnt.c:924 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Intern ypbind-fejl" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argument er udenfor område" +#: nis/ypclnt.c:927 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domænet er ikke bundet" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Resultat for stort" +#: nis/ypclnt.c:930 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Kunne ikke tildele systemressource" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "Vranglås-situation fundet/afværget" +#: nis/ypclnt.c:933 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Ukendt ypbind-fejl" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Ingen post-låse tilgængelige" +#: nis/ypclnt.c:974 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Diskkvoten er overskredet" +#: nis/ypclnt.c:992 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan ikke hente serveradresse\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "Ugyldig udvekslings-deskriptor" +#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Meddelsestabeller fulde" +#: nscd/cache.c:150 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "tilføj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "Anode-tabel overfyldt" +#: nscd/cache.c:152 +msgid " (first)" +msgstr " (første)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Ugyldig forespørgselskode" +#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Fillåsning vranglås" +#: nscd/cache.c:328 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "beskærer %s cache; tid %ld" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "Fejl 58" +#: nscd/cache.c:357 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %<PRIu64>" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "Fejl 59" +#: nscd/connections.c:570 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "Ugyldig viderelevende databasefil '%s': %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Ikke en strøm-enhed" +#: nscd/connections.c:578 +msgid "uninitialized header" +msgstr "uinitieret hoved" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" +#: nscd/connections.c:583 +msgid "header size does not match" +msgstr "hovedstørrelse er ikke overensstemmende" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "Fejl 72" +#: nscd/connections.c:593 +msgid "file size does not match" +msgstr "flistørrelse er ikke overensstemmende" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "Fejl 73" +#: nscd/connections.c:610 +msgid "verification failed" +msgstr "efterprøvelse mislykkedes" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "Fejl 75" +#: nscd/connections.c:624 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "foreslået størrelse på tabellen for database %s er større end den viderelevende databases tabel" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "Fejl 76" +#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "kan ikke oprette læsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Ikke en data-meddelelse" +#: nscd/connections.c:651 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "kan ikke få adgang til '%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Forsøger at indlænke flere delte biblioteker end systemet tillader" +#: nscd/connections.c:699 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "database for %s ødelagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behøves og genstart" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" +#: nscd/connections.c:706 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "kan ikke oprette %s, ingen viderelevende database brugt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "Ulovlig byte-sekvens" +#: nscd/connections.c:709 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "Kan ikke oprette %s, ingen deling mulig" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Operationen er ikke udførbar" +#: nscd/connections.c:780 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Antal symbolske lænker besøgt ved gennemgang af søgesti overstiger MAXSYMLINKS" +#: nscd/connections.c:819 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke sætte sokkel til at lukkes ved programstart: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "Fejl 91" +#: nscd/connections.c:902 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "Fejl 92" +#: nscd/connections.c:922 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "kan ikke ændre sokkel til ikke-blokerende tilstand: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Valgmulighed er ikke understøttet af protokollen" +#: nscd/connections.c:930 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "kan ikke få sokkel til at lukke ved afslutning: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "Fejl 100" +#: nscd/connections.c:943 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "Fejl 101" +#: nscd/connections.c:1043 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "giv adgang til FD %d, for %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "Fejl 102" +#: nscd/connections.c:1055 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "Fejl 103" +#: nscd/connections.c:1077 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangles" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "Fejl 104" +#: nscd/connections.c:1082 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangles" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "Fejl 105" +#: nscd/connections.c:1087 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangles" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "Fejl 106" +#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "Fejl 107" +#: nscd/connections.c:1261 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "fejl ved indhentning af opkalders id: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "Fejl 108" +#: nscd/connections.c:1320 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke åbne /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "Fejl 109" +#: nscd/connections.c:1334 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke læse /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "Fejl 110" +#: nscd/connections.c:1374 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke skifte til foregående UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "Fejl 111" +#: nscd/connections.c:1384 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke skifte til foregående GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "Fejl 112" +#: nscd/connections.c:1397 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke skifte til foregående arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "Fejl 113" +#: nscd/connections.c:1429 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "genstart mislykkedes: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "Fejl 114" +#: nscd/connections.c:1438 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "kan ikke skifte aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "Fejl 115" +#: nscd/connections.c:1644 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "Fejl 116" +#: nscd/connections.c:1677 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "Fejl 117" +#: nscd/connections.c:1690 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "Fejl 118" +#: nscd/connections.c:1699 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "Fejl 119" +#: nscd/connections.c:1704 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Operationen er ikke understøttet, eller endepunkt for transport" +#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "deaktiverede inotify efter læsefejl %d" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokolfamilien" +#: nscd/connections.c:2230 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen på grund af genstart" +#: nscd/connections.c:2238 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "Fejl 136" +#: nscd/connections.c:2252 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Ikke en navnefil" +#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321 +#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359 +#: nscd/connections.c:2370 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\"" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Ikke tilgængelig" +#: nscd/connections.c:2322 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "Er en navnefil" +#: nscd/connections.c:2331 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist mislykkedes" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Reserveret til fremtidigt brug" +#: nscd/connections.c:2349 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups mislykkedes" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "Fejl 142" +#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416 +#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "afkortet skrivning i %s: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Kan ikke sende efter at sokkel er koblet ned" +#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" -#: stdio-common/psignal.c:63 +#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sUkendt signal %d\n" +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Geindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" +#: nscd/grpcache.c:517 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!" -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n" +#: nscd/mem.c:457 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache" -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n" +#: nscd/mem.c:594 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'" -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "blok frigjort to gange\n" +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN" -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n" +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Navngiv udfil" +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik" +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Start ANTAL tråde" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)" +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Afbryd serveren" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug" +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred" +#: nscd/nscd.c:107 +msgid "TABLE" +msgstr "TABEL" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj" +#: nscd/nscd.c:108 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Generér grafik fra lagerprofileringsdata" +#: nscd/nscd.c:109 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABEL,ja" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "DATAFIL [UDFIL]" +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Brug separat buffer for hver bruger" -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" +#: nscd/nscd.c:115 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste" -#: string/strsignal.c:69 +#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Realtid-signal %d" +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "galt antal argumenter" -#: string/strsignal.c:73 +#: nscd/nscd.c:157 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Ukendt signal %d" +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "fejl ved læsning af konfigurationsfil; dette er fatalt" -#: timezone/zdump.c:175 +#: nscd/nscd.c:166 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: brug er %s [ -v ] [ -c grænse ] zonenavn ...\n" +msgid "already running" +msgstr "kører allerede" -#: timezone/zdump.c:268 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud" +#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "kan ikke duplikere program" -#: timezone/zic.c:365 +#: nscd/nscd.c:244 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n" +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "kan ikke skifte aktuelt arbejdskatalog til \"/\"" -#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Ukendt systemfejl" +#: nscd/nscd.c:252 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Kunne ikke oprette logfil" -#: timezone/zic.c:424 +#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "'%s', linie %d: %s" +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!" -#: timezone/zic.c:427 +#: nscd/nscd.c:345 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regel fra '%s', linie %d)" +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "'%s' er ikke en kendt database" -#: timezone/zic.c:439 -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - -#: timezone/zic.c:449 +#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: brug er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" -"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n" +msgid "write incomplete" +msgstr "skrivning ufuldstændig" -#: timezone/zic.c:491 +#: nscd/nscd.c:381 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n" +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "kan ikke læse ugyldiggørelses-ACK" -#: timezone/zic.c:501 +#: nscd/nscd.c:387 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n" +msgid "invalidation failed" +msgstr "ugyldiggørelse mislykkedes" -#: timezone/zic.c:511 +#: nscd/nscd.c:397 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n" +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "sikre tjenester er ikke længere implementerede" -#: timezone/zic.c:521 +#: nscd/nscd_conf.c:57 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n" +msgid "database %s is not supported" +msgstr "database %s er ikke understøttet" -#: timezone/zic.c:531 +#: nscd/nscd_conf.c:108 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n" +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Fejl under tolkning: %s" -#: timezone/zic.c:638 +#: nscd/nscd_conf.c:194 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke aflænke %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:645 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt" +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed" -#: timezone/zic.c:653 +#: nscd/nscd_conf.c:201 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n" +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Brugernavn skal angives for stat-bruger-mulighed" -#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "samme regel i flere filer" - -#: timezone/zic.c:794 -msgid "unruly zone" -msgstr "vanskelig zone" - -#: timezone/zic.c:801 +#: nscd/nscd_conf.c:245 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s i zone uden regel" - -#: timezone/zic.c:822 -msgid "standard input" -msgstr "standard indkanal" +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "ugyldig værdi for 'reload-count': %u" -#: timezone/zic.c:827 +#: nscd/nscd_conf.c:260 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:838 -msgid "line too long" -msgstr "for lang linie" +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "Skal angive værdi for \"restart-interval\"-flaget" -#: timezone/zic.c:858 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "inddatalinie af ukendt type" - -#: timezone/zic.c:874 +#: nscd/nscd_conf.c:274 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: 'Leap'-linie i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n" +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Ukendt flag: %s %s %s" -#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 +#: nscd/nscd_conf.c:287 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n" +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke få fat på aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: timezone/zic.c:889 +#: nscd/nscd_conf.c:307 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n" +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "maksimal filstørrelse for \"%s\"-databasen er for lille" -#: timezone/zic.c:896 +#: nscd/nscd_stat.c:141 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:901 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "forventet fortsættelseslinie ikke fundet" +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'" -#: timezone/zic.c:957 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linie" +#: nscd/nscd_stat.c:156 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: timezone/zic.c:961 -msgid "nameless rule" -msgstr "navnløs regel" - -#: timezone/zic.c:966 -msgid "invalid saved time" -msgstr "ugyldig lagret tid" +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: timezone/zic.c:985 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie" - -#: timezone/zic.c:991 +#: nscd/nscd_stat.c:168 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -l udelukker hinanden" +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Kun 'root' eller '%s' har lov til at bruge dette flag!" -#: timezone/zic.c:999 +#: nscd/nscd_stat.c:179 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -p udelukker hinanden" +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd kører ikke!\n" -#: timezone/zic.c:1011 +#: nscd/nscd_stat.c:203 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linie %d)" - -#: timezone/zic.c:1027 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinie" - -#: timezone/zic.c:1067 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "ugyldig UTC-forskydning" - -#: timezone/zic.c:1070 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ugyldig forkortelsesformat" - -#: timezone/zic.c:1096 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Sluttiden på fortsætningslinien til en zone kommer før sluttiden på foregående linie" +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "kan ikke læse statistikdata" -#: timezone/zic.c:1123 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linie" +#: nscd/nscd_stat.c:206 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd-konfiguration:\n" +"\n" +"%15d fejlsøgningsniveau for server\n" -#: timezone/zic.c:1132 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ugyldigt skudår" +#: nscd/nscd_stat.c:230 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers kørselstid\n" -#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 -msgid "invalid month name" -msgstr "ugyldigt månedsnavn" +#: nscd/nscd_stat.c:233 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus servers kørselstid\n" -#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ugyldig dag i måneden" +#: nscd/nscd_stat.c:235 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus servers kørselstid\n" -#: timezone/zic.c:1165 -msgid "time before zero" -msgstr "tid før nul" +#: nscd/nscd_stat.c:237 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus servers kørselstid\n" -#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068 -msgid "time overflow" -msgstr "for stor tidsværdi" +#: nscd/nscd_stat.c:239 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +msgstr "" +"%15d nuværende antal tråde\n" +"%15d maksimalt antal tråde\n" +"%15lu antal gange klienter behøvede at vente\n" +"%15s paranoiatilstand aktiveret\n" +"%15lu genstart internt\n" -#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279 -msgid "invalid time of day" -msgstr "ugyldig tid på dagen" +#: nscd/nscd_stat.c:273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s hurtigbuffer (cache):\n" +"\n" +"%15s hurtigbuffer er aktiveret\n" +"%15s hurtigbuffer viderelever mellem sessioner\n" +"%15s hurtigbuffer er delt\n" +"%15zu foreslået størrelse\n" +"%15zu total størrelse af datapulje\n" +"%15zu brugt størrelse af datapulje\n" +"%15lu sekunders levetid for positive indtastninger\n" +"%15lu sekunders levetid for negative indtastninger\n" +"%15<PRIuMAX> træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" +"%15<PRIuMAX> træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" +"%15<PRIuMAX> bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" +"%15<PRIuMAX> bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" +"%15lu%% træfrate for hurtigbuffer\n" +"%15zu aktuelt antal værdier i hurtigbuffer\n" +"%15zu største antal værdier i hurtigbuffer\n" +"%15zu største længde på søgekæde\n" +"%15<PRIuMAX> antal forsinkelser på rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> antal forsinkelser på wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> hukommelsesallokeringer mislykket\n" +"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n" -#: timezone/zic.c:1195 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linie" +#: nscd/pwdcache.c:443 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!" -#: timezone/zic.c:1199 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linie" +#: nscd/pwdcache.c:445 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i adgangskode-nærbuffer!" -#: timezone/zic.c:1214 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "galt antal felter på 'Link'-linie" +#: nscd/pwdcache.c:523 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!" -#: timezone/zic.c:1218 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linie" +#: nscd/selinux.c:156 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Mislykkedes med at åbne en forbindelse til undersystemet for granskning (audit): %m" -#: timezone/zic.c:1222 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linie" +#: nscd/selinux.c:177 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Mislykkedes med at sætte \"keep\"-kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1299 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ugyldigt startår" +#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) mislykkedes" -#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "startår for lavt til at blive repræsenteret" +#: nscd/selinux.c:192 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Mislykkedes med at initiere fjernelse af kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "startår for højt til at blive repræsenteret" +#: nscd/selinux.c:193 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init mislykkedes" -#: timezone/zic.c:1324 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ugyldigt slutår" +#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Mislykkedes med at fjerne kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1333 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "startår er højere end slutår" +#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc mislykkedes" -#: timezone/zic.c:1340 -msgid "typed single year" -msgstr "satte type på bare et år" +#: nscd/selinux.c:240 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Mislykkedes med at fjerne \"keep\"-kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1377 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ugyldigt ugedagsnavn" +#: nscd/selinux.c:256 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Mislykkedes med at finde ud af om kernen understøtter SELinux" -#: timezone/zic.c:1492 +#: nscd/selinux.c:271 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Mislykkedes med at starte AVC-tråd" -#: timezone/zic.c:1502 +#: nscd/selinux.c:293 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Kunne ikke oprette AVC-lås" -#: timezone/zic.c:1568 +#: nscd/selinux.c:333 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n" - -#: timezone/zic.c:1758 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Kunne ikke starte AVC" -#: timezone/zic.c:1801 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "for mange overgange?!" +#: nscd/selinux.c:335 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) startet" -#: timezone/zic.c:1820 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst" +#: nscd/selinux.c:356 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Kunne ikke hente kontekst for sokkelpartner (socket peer)" -#: timezone/zic.c:1824 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd" +#: nscd/selinux.c:361 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd" -#: timezone/zic.c:1828 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt" - -#: timezone/zic.c:1847 -msgid "too many local time types" -msgstr "for mange lokale tidstyper" +#: nscd/selinux.c:367 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Kunne ikke hente \"sid\" fra kontekst" -#: timezone/zic.c:1875 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "for mange skudsekunder" - -#: timezone/zic.c:1881 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "repeteret skudsekundstidspunkt" +#: nscd/selinux.c:374 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "indkompileret understøttelse for databasepolicy mangles" -#: timezone/zic.c:1933 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando" +#: nscd/selinux.c:407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux AVC Statistik:\n" +"\n" +"%15u postopslag\n" +"%15u posttræffere\n" +"%15u postmissere\n" +"%15u bortkastede poster\n" +"%15u CAV-opslag\n" +"%15u CAV-træffere\n" +"%15u CAV-sonderinger\n" +"%15u CAV-missere\n" -#: timezone/zic.c:1934 +#: nscd/servicescache.c:390 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n" +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i tjeneste-nærbuffer!" -#: timezone/zic.c:2029 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Ulige antal anførselstegn" +#: nscd/servicescache.c:392 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i tjeneste-nærbuffer!" -#: timezone/zic.c:2115 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår" +#: nss/getent.c:52 +msgid "database [key ...]" +msgstr "database [nøgle ...]" -#: timezone/zic.c:2149 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "ingen dag i måneden passer til reglen" +#: nss/getent.c:57 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges" -#: timezone/zic.c:2172 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser" +#: nss/getent.c:62 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "Hent indtastninger fra administrativ database." -#: timezone/zic.c:2213 +#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n" +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n" -#: timezone/zic.c:2235 +#: nss/getent.c:794 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n" - -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parameter er nul eller ikke sat" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet" +msgid "Unknown database name" +msgstr "Ukendt databasenavn" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag" +#: nss/getent.c:820 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Understøttede databaser:\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag" +#: nss/getent.c:886 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Ukendt database: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family er ikke understøttet" +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Lagerallokeringsfejl" +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn" +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linje" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Navn eller tjeneste ukendt" +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Lav en enkel DB-database fra tekst-indput." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype" +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"INDFIL UDFIL\n" +"-o UDFIL INDFIL\n" +"-u INDFIL" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype er ikke understøttet" +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet." -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "Systemfejl" +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Operationen er under udførelse" +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "forkert formatteret fil" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "Forespørgsel annulleret" +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "duplikeret nøgle" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Forespørgsel ikke annulleret" +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "under skrivning til databasefil" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Alle forespørgsler behandlet" +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problem ved læsning af '%s'" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Afbrudt af et signal" +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "da databasen blev læst" -#: posix/getconf.c:889 +#: posix/getconf.c:945 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n" -#: posix/getconf.c:947 +#: posix/getconf.c:948 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [søgesti]\n" + +#: posix/getconf.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"Brug: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" eller: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Hent konfigureringsværdien for variablen VAR, eller for variablen PATH_VAR\n" +"for søgesti PATH. Hvis SPEC er givet, så brug værdier for kompileringsspecifikationen\n" +"SPEC.\n" +"\n" + +#: posix/getconf.c:1081 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "ukendt specifikation '%s'" -#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990 +#: posix/getconf.c:1109 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Kunne ikke udføre %s" + +#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165 msgid "undefined" msgstr "udefineret" -#: posix/getconf.c:1012 +#: posix/getconf.c:1187 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Ukendt variabel '%s'" -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704 +#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741 +#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n" +msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke et argument\n" -#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755 +#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n" +msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093 -#: posix/getopt.c:1106 +#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 +#: posix/getopt.c:1021 #, c-format msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" -#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845 +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" -#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856 +#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" - -#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915 +#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" -#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159 -#: posix/getopt.c:1172 +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 +#: posix/getopt.c:1091 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036 +#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" -#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072 +#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke et argument\n" #: posix/regcomp.c:136 msgid "No match" @@ -3592,101 +4512,31 @@ msgstr "Regulært udtryk for stort" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: posix/regcomp.c:615 +#: posix/regcomp.c:681 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregående regulært udtryk" -#: argp/argp-help.c:213 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" - -#: argp/argp-help.c:222 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" - -#: argp/argp-help.c:234 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: argp/argp-help.c:1189 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." - -#: argp/argp-help.c:1572 -msgid "Usage:" -msgstr "Brug:" - -#: argp/argp-help.c:1576 -msgid " or: " -msgstr " eller: " - -#: argp/argp-help.c:1588 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [FLAG...]" - -#: argp/argp-help.c:1615 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" - -#: argp/argp-help.c:1643 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapportér fejl til %s.\n" - -#: argp/argp-parse.c:100 -msgid "Give this help list" -msgstr "Giv denne hjælpeliste" - -#: argp/argp-parse.c:101 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse" - -#: argp/argp-parse.c:102 -msgid "Set the program name" -msgstr "Angiv programnavnet" - -#: argp/argp-parse.c:104 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:161 -msgid "Print program version" -msgstr "Skriv programversion" - -#: argp/argp-parse.c:177 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?" - -#: argp/argp-parse.c:653 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: For mange argumenter\n" - -#: argp/argp-parse.c:794 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" +#: posix/wordexp.c:1832 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parameter er nul eller ikke sat" -#: resolv/herror.c:67 +#: resolv/herror.c:68 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)" -#: resolv/herror.c:68 +#: resolv/herror.c:69 msgid "Unknown host" msgstr "Ukendt vært" -#: resolv/herror.c:69 +#: resolv/herror.c:70 msgid "Host name lookup failure" msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede" -#: resolv/herror.c:70 +#: resolv/herror.c:71 msgid "Unknown server error" -msgstr "Ukendt tjener-fejl" +msgstr "Ukendt server-fejl" -#: resolv/herror.c:71 +#: resolv/herror.c:72 msgid "No address associated with name" msgstr "Ingen adresse associeret med navnet" @@ -3698,581 +4548,563 @@ msgstr "Intern fejl i navnetjenesten" msgid "Unknown resolver error" msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl" -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: forventede tjeneste, fandt '%s'\n" - -#: resolv/res_hconf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d tjenester" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af nøgleord" - -#: resolv/res_hconf.c:231 +#: resolv/res_hconf.c:124 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner" -#: resolv/res_hconf.c:256 +#: resolv/res_hconf.c:145 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne" -#: resolv/res_hconf.c:319 +#: resolv/res_hconf.c:204 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:247 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "%s: linje %d: forkert kommando `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:395 +#: resolv/res_hconf.c:282 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende fnadder '%s'\n" -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "database [nøgle ...]" - -#: nss/getent.c:56 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges" - -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308 +#: stdio-common/psignal.c:51 #, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n" - -#: nss/getent.c:732 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - hent indtastninger fra administrativ database." - -#: nss/getent.c:733 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Understøttede databaser:" - -#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "galt antal argumenter" - -#: nss/getent.c:800 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Ukendt database: %s\n" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "Buffr ikke resultatet" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering" - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" - -#: debug/pcprofiledump.c:100 -msgid "cannot open input file" -msgstr "kan ikke åbne indfil" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -msgid "cannot read header" -msgstr "kan ikke læse hoved" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ugyldig størrelse for pegere" - -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Kan ikke tildele lager\n" - -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sUkendt signal %d\n" -#: inet/rcmd.c:222 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "koble til adresse %s: " +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Ukendt signal" -#: inet/rcmd.c:240 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Prøver %s...\n" +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Ukendt fejl " -#: inet/rcmd.c:289 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" -#: inet/rcmd.c:310 +#: string/strsignal.c:65 #, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:313 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" - -#: inet/rcmd.c:358 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Realtid-signal %d" -#: inet/rcmd.c:387 +#: string/strsignal.c:69 #, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" - -#: inet/rcmd.c:549 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstat fejlede" - -#: inet/rcmd.c:551 -msgid "not regular file" -msgstr "ikke en almindelig fil" - -#: inet/rcmd.c:556 -msgid "cannot open" -msgstr "kan ikke åbne" - -#: inet/rcmd.c:558 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstat fejlede" - -#: inet/rcmd.c:560 -msgid "bad owner" -msgstr "forkert ejer" - -#: inet/rcmd.c:562 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "skrivbar af andre end ejer" - -#: inet/rcmd.c:564 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "hårdlænket et eller andet sted" - -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "tom for lager" +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Ukendt signal %d" -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre." +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 +#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 +#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 +msgid "out of memory\n" +msgstr "ikke mere hukommelse\n" -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre." +#: sunrpc/auth_unix.c:350 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_unix.c - Fatalt kodningsproblem" -#: inet/ruserpass.c:277 +#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s" +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; nedre version = %lu, øvre version = %lu" -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n" - -#: sunrpc/auth_unix.c:318 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#: sunrpc/clnt_perr.c:112 #, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu" +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; hvorfor = %s\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 -msgid "; why = " -msgstr "; hvorfor = " - -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: sunrpc/clnt_perr.c:114 #, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)" +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; hvorfor = (ukendt fejl ved autentificering - %d)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:159 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Succes" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:162 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kan ikke sende" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kan ikke tage imod" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Fejl ved autentificering" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:198 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:202 msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: Tjener kan ikke afkode argumenterne" +msgstr "RPC: Server kan ikke afkode argumenterne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +#: sunrpc/clnt_perr.c:206 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager" -#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +#: sunrpc/clnt_perr.c:210 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine" -#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +#: sunrpc/clnt_perr.c:214 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Ukendt protokol" -#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:218 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Fejl i portmapper" -#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:222 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Programmet ikke registreret" -#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +#: sunrpc/clnt_perr.c:226 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +#: sunrpc/clnt_perr.c:267 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:330 msgid "Authentication OK" msgstr "Autentificering OK" -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 msgid "Invalid client credential" msgstr "Ugyldige klientreferencer" -#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 msgid "Server rejected credential" -msgstr "Tjener afviste referencerne" +msgstr "Server afviste referencerne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Ugyldig klientverifikator" -#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Tjener afviste verifikator" +msgstr "Server afviste verifikator" -#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Client credential too weak" msgstr "Klientens troværdighed er for svag" -#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid server verifier" -msgstr "Ugyldig tjenerverifikator" +msgstr "Ugyldig serververifikator" -#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)" #: sunrpc/clnt_raw.c:117 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved." - -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n" - -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n" - -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n" - -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)" +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc-problem" +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-problem" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" msgstr "Kan ikke registrere tjeneste" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitkonfiguration)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "Kan ikke tage imod svar på rundsending" -#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#: sunrpc/rpc_main.c:290 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#: sunrpc/rpc_main.c:297 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#: sunrpc/rpc_main.c:309 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: sunrpc/rpc_main.c:344 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 +#: sunrpc/rpc_main.c:352 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#: sunrpc/rpc_main.c:421 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#: sunrpc/rpc_main.c:424 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#: sunrpc/rpc_main.c:464 #, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgid "illegal nettype: `%s'\n" msgstr "ulovlig nettype: '%s'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +#: sunrpc/rpc_main.c:1130 +#, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1142 +#, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#: sunrpc/rpc_main.c:1175 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +#: sunrpc/rpc_main.c:1220 +#, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1394 +#, c-format msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "Denne implementation understøtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 +#, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#, c-format msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#: sunrpc/rpc_main.c:1455 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "brug: %s indfil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1456 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1458 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o udfil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#: sunrpc/rpc_main.c:1460 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o udfil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: sunrpc/rpc_main.c:1461 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n netid]* [-o udfil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "flag:\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\tgenerér alle filer, inklusive eksempler\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-b\t\tbagudkompatibel tilstand (genererer kode for SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "'-c\t\tgenerér XDR-funktioner\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tISO C-tilstand\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dnavn[=værdi]\tdefinér et symbol (samme som #define)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\tgenerér hovedfiler\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "-i størrelse\t\tstørrelse hvor inline-kode begynder at blive genereret\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-I\t\tgenerér kode for inetd-understøttelse i serveren (for SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K sekunder\tserver afslutter efter K sekunders inaktivitet\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\tgenerér stubbe for klienten\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\tserverfejl logges til syslog\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-m\t\tgenerér stubbe for serveren\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\tgenerér trådsikker kode\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "-n netid\tgenerér serverkode som understøtter navngiven netid\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\tunderstøtter multiple argumenter og kald-via-værdi\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o udfil\tnavn på udfilen\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "-s nettype\t\tgenerér serverkode som understøtter navngiven nettype\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "-Sc\t\tgenerér eksempelkode for klienten som anvender fjernprocedurer\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "-Ss\t\tgenerér eksempelkode for server som definerer fjernprocedurer\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm\t\tgenerér makefile-skabelon\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\tgenerér en RPC-hoptabel\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1491 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\tgenerér kode for at understøtte RPC-hoptabeller\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1492 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "-Y søgesti\t\tkatalog til at finde C præprocessoren (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:114 msgid "constant or identifier expected" msgstr "konstant eller identifikator ventet" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310 msgid "illegal character in file: " msgstr "ulovligt tegn i fil: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 msgid "unterminated string constant" msgstr "uafsluttet strengkonstant" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381 msgid "empty char string" msgstr "tom tegnstreng" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 msgid "preprocessor error" msgstr "præprocessorfejl" -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" msgstr "program %lu er ikke tilgængelig\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350 +#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493 +#: sunrpc/rpcinfo.c:527 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængelig\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#: sunrpc/rpcinfo.c:532 #, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +#: sunrpc/rpcinfo.c:587 msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +#: sunrpc/rpcinfo.c:591 msgid " program vers proto port\n" msgstr " program vers proto port\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +#: sunrpc/rpcinfo.c:630 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#: sunrpc/rpcinfo.c:654 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +#: sunrpc/rpcinfo.c:675 msgid "Sorry. You are not root\n" msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#: sunrpc/rpcinfo.c:682 #, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#: sunrpc/rpcinfo.c:691 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +#: sunrpc/rpcinfo.c:693 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" msgstr " rpcinfo -p [ vært ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +#: sunrpc/rpcinfo.c:696 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +#: sunrpc/rpcinfo.c:697 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#: sunrpc/rpcinfo.c:722 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#: sunrpc/rpcinfo.c:759 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n" -#: sunrpc/svc_run.c:76 +#: sunrpc/svc_run.c:70 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svctcp_run: ikke mere hukommelse" + +#: sunrpc/svc_run.c:90 msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - poll fejlede" @@ -4281,25 +5113,25 @@ msgstr "svc_run: - poll fejlede" msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:96 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n" +msgstr "kunne ikke oprette en rpc-server\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:111 +#: sunrpc/svc_simple.c:113 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#: sunrpc/svc_simple.c:173 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "problem med at svare prog %d\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#: sunrpc/svc_simple.c:182 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "aldrig registreret prog %d\n" @@ -4312,14 +5144,6 @@ msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n" - #: sunrpc/svc_udp.c:128 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel" @@ -4328,39 +5152,35 @@ msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel" msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()" -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +#: sunrpc/svc_udp.c:175 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:471 +#: sunrpc/svc_udp.c:475 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til" -#: sunrpc/svc_udp.c:477 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager" -#: sunrpc/svc_udp.c:485 +#: sunrpc/svc_udp.c:490 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data" -#: sunrpc/svc_udp.c:492 +#: sunrpc/svc_udp.c:498 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo" -#: sunrpc/svc_udp.c:528 +#: sunrpc/svc_udp.c:533 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: offer ikke fundet" -#: sunrpc/svc_udp.c:539 +#: sunrpc/svc_udp.c:544 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede" -#: sunrpc/svc_udp.c:545 +#: sunrpc/svc_udp.c:551 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer" @@ -4372,1945 +5192,1483 @@ msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Læg på (SIGHUP)" -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Afbrudt" -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: ikke mere lager\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: ikke mere lager\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)" -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: ikke mere lager\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbrudt (SIGABRT)" -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan ikke frigøre argumenter" +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Dræbt" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Formodet succes" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Busfejl" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Ikke fundet" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Lagersegmentfejl" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Sandsynligvis ikke fundet" +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Røret blev brudt" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud" +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmen gik" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgængelige" +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Termineret" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Ukendt objekt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kritisk I/O-tilstand" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Tjener optaget, prøv igen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Generel systemfejl" +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Første-/næstekæde brudt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Fortsættes" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Navn ikke tilbudt af denne tjenere" +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Barnet afsluttet" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Tjener tom for lager" +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ikke hovedtjener for dette domæne" +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mulig" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ugyldigt objekt for operation" +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn" +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald" +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces" +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringstiden udløb" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn" +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Vinduet blev ændret" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Brugerdefineret signal 1" -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "Ændring fejlede" +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Brugerdefineret signal 2" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Database for tabel eksisterer ikke" +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorfælde" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens" +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldigt systemkald" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Lænke peger til ulovligt navn" +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stakfejl" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Delvis succes" +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "For mange attributter" +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Strømmen gik" -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Fejl i undersystem til RPC" +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resurse tabt" -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operationen er ikke tilladt" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Ingen sådan proces" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces" +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Afbrudt systemkald" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+" +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Ind/ud-fejl" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Ulovlig objekttype for operation" +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på tjeneren" +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumentlisten er for lang" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Ændringsoperation fejlede" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Ugyldig fildeskriptor" -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Ingen børneprocesser" -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan ikke tildele lager" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+-operation fejlede" +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Ugyldig adresse" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Blok-enhed kræves" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Ja, 42 er meningen med livet" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enheden eller ressourcen optaget" -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-tjener" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Filen eksisterer" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Ikke mere plads på enheden" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Ingen sådan enhed" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på tjeneren" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ikke et katalog" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat." +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "Er et filkatalog" -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ugyldigt argument" -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "UKENDT" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "For mange åbne filer" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "FALSKT OBJEKT\n" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "For mange åbne filer i systemet" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "KATALOG\n" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Tekstfil optaget" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUPPE\n" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "For stor fil" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABEL\n" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Ikke mere plads på enheden" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "INDGANG\n" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINK\n" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Filsystem med kun læseadgang" -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVAT\n" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "For mange lænker" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Ukendt objekt)\n" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område" -#: nis/nis_print.c:166 -#, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Navn : '%s'\n" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område" -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Type : %s\n" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Hovedtjener: \n" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operationen ville have blokeret" -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikér:\n" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operationen er nu under udførelse" -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNavn : %s\n" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operationen er allerede under udførelse" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tOffentlig nøgle: " +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Ingen.\n" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "For lang meddelse" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bit)\n" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet" -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operationen er ikke understøttet" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "Levetid: " +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen" -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tType : %s\n" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adressen er allerede i brug" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tAdgangsrettigheder: " +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adresse" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Gruppeflag :" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Netværket er nede" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Gruppemedlemmer :\n" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt" -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabeltype : %s\n" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart" -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Antal kolonner : %d\n" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Tegn-separator : %c\n" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Søgesti : %s\n" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolonner :\n" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet" -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAttributter :" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Måladresse kræves" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet har koblet ned" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Lænket objekttype : " +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen" -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Lænket til : %s\n" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Opkobling nægtet" -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u byte] " +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Krypteret data\n" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "For langt filnavn" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binære data\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Værtsmaskinen er nede" -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objektnavn : %s\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Katalog : %s\n" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Filkataloget er ikke tomt" -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Ejer : %s\n" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "For mange processer" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Gruppe : %s\n" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "For mange brugere" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Adgangsrettigheder: " +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Diskkvoten overskredet" -#: nis/nis_print.c:326 -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Levetid : " +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Forældet NFS-filhåndtag" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Oprettelsestid: %s" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "Er et fjernobjekt" -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Ændringstid : %s" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-strukturen er ugyldig" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objekttype : " +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "forkert RPC-version" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datalængde = %u\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC: forkert programversion" -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Antal objekter : %u\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC: ugyldig procedure for program" -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekt #%d:\n" +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "Ingen låse tilgængelige" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Uegnet filtype eller format" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Eksplicitte medlemmer:\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentificeringsfejl" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Ingen eksplicitte medlemmer\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Skal have nogen til at autentificere" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Implicitte medlemmer:\n" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funktionen er ikke implementeret" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Ingen implicitte medlemmer\n" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Ikke understøttet" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekursive medlemmer:\n" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n" +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Eksplicitte ikke-medlemmer:\n" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "Oversætteren døde" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n" +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Implicitte ikke-medlemmer:\n" +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Ingen implicitte ikke-medlemmer\n" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Datamaskinen tog på ferie" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Umotiveret fejl" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "Ugyldig meddelelse" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifikator fjernet" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Forsøgte viderehop" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Ingen data er tilgængelige" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Lænken er blevet skadet" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" -#: nis/ypclnt.c:174 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Enheden er ikke en strøm" -#: nis/ypclnt.c:789 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype" -#: nis/ypclnt.c:791 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokolfejl" -# nis/ypclnt.c:637+ -#: nis/ypclnt.c:793 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domæne" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Tidsgrænse udløb" -#: nis/ypclnt.c:795 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Ingen sådan tabel i tjenerens domæne" +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operationen afbrudt" -#: nis/ypclnt.c:797 -msgid "No such key in map" -msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om" -#: nis/ypclnt.c:799 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Intern NIS-fejl" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval" -#: nis/ypclnt.c:801 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret" -#: nis/ypclnt.c:803 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Ikke flere poster i tabellen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Niveau 3 stoppet" -#: nis/ypclnt.c:805 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Niveau 3 startet forfra" -#: nis/ypclnt.c:807 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område" -#: nis/ypclnt.c:809 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet" -#: nis/ypclnt.c:811 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige" -#: nis/ypclnt.c:813 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS' tabel-database er korrupt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Niveau 2 stoppet" -#: nis/ypclnt.c:815 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS klient/tjener versionsforskel - kan ikke betjene" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ugyldig veksel" -#: nis/ypclnt.c:819 -msgid "Database is busy" -msgstr "Databasen er optaget" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" -#: nis/ypclnt.c:821 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Ukendt NIS-fejlkode" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "Veksel fuld" -#: nis/ypclnt.c:863 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Intern ypbind-fejl" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Ingen anode" -#: nis/ypclnt.c:865 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domænet er ikke bundet" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ugyldig adgangskode" -#: nis/ypclnt.c:867 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Kunne ikke tildele systemressource" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ugyldig plads" -#: nis/ypclnt.c:869 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Ukendt ypbind-fejl" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås" -#: nis/ypclnt.c:908 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil" -#: nis/ypclnt.c:920 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maskinen er ikke på netværket" -#: nscd/cache.c:88 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "under allokering af hashtabel-indtastninger" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakken er ikke installeret" -#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "Annonceringsfejl" -#: nscd/connections.c:146 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "kan ikke læse konfigurationsfil; dette er fatalt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-fejl" -#: nscd/connections.c:153 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" -msgstr "Kan ikke køre nscd i sikker tilstand som upriviligieret bruger" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Kommunikationsfejl ved sending" -#: nscd/connections.c:175 -#, c-format -msgid "while allocating cache: %s" -msgstr "under allokering af buffer: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-specifik fejl" -#: nscd/connections.c:200 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket" -#: nscd/connections.c:218 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand" -#: nscd/connections.c:260 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Fjernadresse ændret" -#: nscd/connections.c:266 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek" -#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek" -#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "fejl ved forespørgsel på opkaldets id: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-sektion i a.out skadet" -#: nscd/connections.c:471 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "under accept af forbindelse: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker" -#: nscd/connections.c:482 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" -#: nscd/connections.c:518 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Strøm-rørfejl" -#: nscd/connections.c:532 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Strukturen trænger til oprydning" -#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611 -#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\"" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil" -#: nscd/connections.c:612 -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist mislykkedes" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige" -#: nscd/connections.c:625 -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups mislykkedes" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Er en navngiven filtype" -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "under allokering af nøglekopi" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "I/O-fejl på fjern maskine" -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "under allokering af nærbuffer-indtastninger" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "Medium ikke fundet" -#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "afkortet skrivning i %s: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Gal mediatype" -#: nscd/grpcache.c:218 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "Obligatorisk nøgle ikke tilgængelig" -#: nscd/grpcache.c:284 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "Nøgle er udløbet" -#: nscd/grpcache.c:291 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%d' i gruppe-nærbuffer!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Nøglen er blevet tilbagekaldt" -#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435 -#: nscd/hstcache.c:500 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Nøglen blev afvist af tjeneste" -#: nscd/nscd.c:85 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "Ejeren døde" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Tilstanden kan ikke genskabes" -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMMER" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: " -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Start ANTAL tråde" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet" -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Afbryd tjeneren" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag" -#: nscd/nscd.c:90 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "TABLE" -msgstr "TABEL" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family er ikke understøttet" -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABEL,ja" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Lagerallokeringsfejl" -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Brug separat buffer for hver bruger" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn" -#: nscd/nscd.c:98 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Navn eller tjeneste ukendt" -#: nscd/nscd.c:131 -msgid "already running" -msgstr "kører allerede" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype" -#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype er ikke understøttet" -#: nscd/nscd_conf.c:83 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Fejl under tolkning: %s" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Systemfejl" -#: nscd/nscd_conf.c:166 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke oprette logfil '%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Operationen er under udførelse" -#: nscd/nscd_conf.c:182 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Forespørgsel annulleret" -#: nscd/nscd_conf.c:187 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Ukendt flag: %s %s %s" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Forespørgsel ikke annulleret" -#: nscd/nscd_stat.c:87 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Alle forespørgsler behandlet" -#: nscd/nscd_stat.c:105 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd kører ikke!\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Afbrudt af et signal" -#: nscd/nscd_stat.c:116 -msgid "write incomplete" -msgstr "skrivning ufuldstændig" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parameterstreng fejlagtigt kodet" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan ikke læse statistikdata" +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signal 0" -#: nscd/nscd_stat.c:131 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd-konfiguration:\n" -"\n" -"%15d debugniveau for tjener\n" +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-fælde" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " no" -msgstr " nej" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " yes" -msgstr " ja" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n" -#: nscd/nscd_stat.c:154 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" "\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" msgstr "" +"Brug: lddlibc4 FIL\n" "\n" -"%s hurtigbuffer (cache):\n" -"\n" -"%15s hurtigbuffer er på\n" -"%15Zd foreslået størrelse\n" -"%15ld sekunders levetid for positive indtastninger\n" -"%15ld sekunders levetid for negative indtastninger\n" -"%15ld træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" -"%15ld træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" -"%15ld bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" -"%15ld bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" -"%15ld%% træfrate for hurtigbuffer\n" -"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n" - -#: nscd/pwdcache.c:214 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!" - -#: nscd/pwdcache.c:280 -#, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!" -#: nscd/pwdcache.c:287 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%d' i adgangskode-nærbuffer!" - -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" - -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "Fil %s er afkortet\n" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan ikke åbne '%s'" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 #, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n" +#: timezone/zdump.c:210 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n" +#: timezone/zdump.c:212 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "har mindre end 3 alfabetiske tegn" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n" +#: timezone/zdump.c:214 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "har mere end 6 alfabetiske tegn" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "mere end ét dynamisk segment\n" +#: timezone/zdump.c:222 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "afviger fra POSIX-standard" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: timezone/zdump.c:228 #, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n" - -#: elf/cache.c:69 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: elf/cache.c:105 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Ukendt OS" +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: advarsel: zone \"%s\" forkortelse \"%s\": %s\n" -#: elf/cache.c:110 +#: timezone/zdump.c:279 #, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +msgstr "%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -c [lavtår,]højtår ] zonenavn ...\n" -#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045 +#: timezone/zdump.c:296 #, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n" +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: argument \"%s\" til flaget -c har forkert format\n" -#: elf/cache.c:148 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n" - -#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n" - -#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n" +#: timezone/zdump.c:387 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud" -#: elf/cache.c:392 +#: timezone/zdump.c:410 #, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Kan ikke fjerne gammel midlertidig fil %s" +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "%s: brug af -v på et system hvor time_t er et andet talformat end \"float\" eller \"double\"\n" -#: elf/cache.c:399 +#: timezone/zic.c:388 #, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s" - -#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede" - -#: elf/cache.c:424 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede." +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n" -#: elf/cache.c:431 +#: timezone/zic.c:434 #, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "'%s', linje %d: %s" -#: elf/cache.c:436 +#: timezone/zic.c:437 #, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" - -#: elf/dl-close.c:128 -msgid "shared object not open" -msgstr "delt objekt er ikke åbent" - -#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "" -"Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport med\n" -"\"glibcbug\"-skriptet" - -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer" +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel fra '%s', linje %d)" -#: elf/dl-deps.c:124 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" +#: timezone/zic.c:449 +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " -#: elf/dl-deps.c:130 +#: timezone/zic.c:459 #, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" -"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at substitution af\n" -"\"dynamic string token\" er tom\n" - -#: elf/dl-deps.c:461 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" - -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste" - -#: elf/dl-deps.c:534 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filter understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" - -#: elf/dl-error.c:75 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!" - -#: elf/dl-error.c:108 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "fejl da delte biblioteker indlæstes" - -#: elf/dl-load.c:339 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "Kan ikke allokere navnepost" - -#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" - -#: elf/dl-load.c:543 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi" - -#: elf/dl-load.c:598 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" - -#: elf/dl-load.c:794 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan ikke tage status på delt objekt" - -#: elf/dl-load.c:838 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed" - -#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver" - -#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481 -msgid "cannot read file data" -msgstr "kan ikke indlæse fildata" - -#: elf/dl-load.c:906 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" - -#: elf/dl-load.c:913 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" - -#: elf/dl-load.c:988 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første tråd" - -#: elf/dl-load.c:1012 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "kan ikke behandle TLS-data" - -#: elf/dl-load.c:1047 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'" - -#: elf/dl-load.c:1071 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk" - -#: elf/dl-load.c:1132 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser" - -#: elf/dl-load.c:1151 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" - -#: elf/dl-load.c:1169 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved" - -#: elf/dl-load.c:1200 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" - -#: elf/dl-load.c:1240 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" - -#: elf/dl-load.c:1263 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "kan ikke læse søgningsliste" - -#: elf/dl-load.c:1398 -msgid "file too short" -msgstr "For kort fil" - -#: elf/dl-load.c:1421 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "ugyldigt ELF-hoved" - -#: elf/dl-load.c:1430 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\"" - -#: elf/dl-load.c:1432 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\"" - -#: elf/dl-load.c:1436 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" - -#: elf/dl-load.c:1440 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig" - -#: elf/dl-load.c:1442 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" - -#: elf/dl-load.c:1445 -msgid "internal error" -msgstr "Intern fejl" - -#: elf/dl-load.c:1452 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle" - -#: elf/dl-load.c:1460 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" - -#: elf/dl-load.c:1466 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" - -#: elf/dl-load.c:1917 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan ikke åbne delt objektfil" - -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430 -msgid "relocation error" -msgstr "fejl ved relokering" - -#: elf/dl-open.c:111 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde" - -#: elf/dl-open.c:214 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" - -#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "kan ikke oprette omfangsliste" - -#: elf/dl-open.c:424 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS" - -#: elf/dl-open.c:486 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "ugyldig modus for dlopen()" - -#: elf/dl-reloc.c:58 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" -msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen(): statisk TLS-hukommelse for lille" - -#: elf/dl-reloc.c:118 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning" - -#: elf/dl-reloc.c:219 -#, c-format -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" -msgstr "%s: profilereren fandt ingen PLTREL i objekt %s\n" - -#: elf/dl-reloc.c:231 -#, c-format -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "%s: profilereren fik slut på hukommelse for kopiering af PLTREL i %s\n" - -#: elf/dl-reloc.c:246 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning" - -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst" - -#: elf/dl-version.c:302 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel" - -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Udskriftsbuffer" - -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Skriv udførlige meddelelser" - -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Byg ikke hurtigbuffer" - -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Generér ikke lænker" - -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog" - -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "Brug CACHE som bufferfil" - -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil" - -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinien. Bygger ikke buffer." - -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker" - -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)" - -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker" - -#: elf/ldconfig.c:294 -#, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang" - -#: elf/ldconfig.c:338 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype" - -#: elf/ldconfig.c:356 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Kan ikke stat() %s" - -#: elf/ldconfig.c:426 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Kan ikke stat() %s\n" - -#: elf/ldconfig.c:436 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" - -#: elf/ldconfig.c:455 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan ikke aflænke %s" - -#: elf/ldconfig.c:461 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan ikke lænke %s til %s" - -#: elf/ldconfig.c:467 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (ændret)\n" +"%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" +"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n" -#: elf/ldconfig.c:469 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (UDELADT)\n" +#: timezone/zic.c:494 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "definitionen af zic_t ved kompilering er urimelig" -#: elf/ldconfig.c:524 +#: timezone/zic.c:511 #, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "Kan ikke finde %s" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n" -#: elf/ldconfig.c:540 +#: timezone/zic.c:521 #, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Kan ikke lstat %s" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n" -#: elf/ldconfig.c:547 +#: timezone/zic.c:531 #, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil." +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n" -#: elf/ldconfig.c:555 +#: timezone/zic.c:541 #, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n" -#: elf/ldconfig.c:646 +#: timezone/zic.c:551 #, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n" -#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Kan ikke lstat %s" +#: timezone/zic.c:600 +msgid "link to link" +msgstr "lænke til lænke" -#: elf/ldconfig.c:713 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan ikke stat() %s" +#: timezone/zic.c:665 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt" -#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93 +#: timezone/zic.c:673 #, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Indputfilen %s ikke fundet\n" +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:804 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog" +#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "samme regel i flere filer" -#: elf/ldconfig.c:807 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog" +#: timezone/zic.c:788 +msgid "unruly zone" +msgstr "vanskelig zone" -#: elf/ldconfig.c:810 +#: timezone/zic.c:795 #, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog" +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s i zone uden regel" -#: elf/ldconfig.c:837 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type" +#: timezone/zic.c:816 +msgid "standard input" +msgstr "standard indkanal" -#: elf/ldconfig.c:940 +#: timezone/zic.c:821 #, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s" +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:1024 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Kan ikke chdir til /" +#: timezone/zic.c:832 +msgid "line too long" +msgstr "for lang linje" -#: elf/ldconfig.c:1066 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferkatalog %s\n" +#: timezone/zic.c:852 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "inddatalinje af ukendt type" -#: elf/readlib.c:99 +#: timezone/zic.c:868 #, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: 'Leap'-linje i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n" -#: elf/readlib.c:109 +#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 #, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n" -#: elf/readlib.c:118 +#: timezone/zic.c:883 #, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "kan ikke mmap fil %s\n" +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n" -#: elf/readlib.c:158 +#: timezone/zic.c:890 #, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" - -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Udskriftsvalg:" - -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal" - -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik" +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "generér kald-graf" +#: timezone/zic.c:895 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "forventet fortsættelseslinje ikke fundet" -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Læs og vis profileringsdata for delt objekt" +#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 +msgid "time overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#: timezone/zic.c:943 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "24:00 håndteres ikke af zic-versioner før 1998" -#: elf/sprof.c:398 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'" +#: timezone/zic.c:946 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "værdier større end 24 timer håndteres ikke af zic-versioner før 2007" -#: elf/sprof.c:407 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" +#: timezone/zic.c:959 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linje" -#: elf/sprof.c:526 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede" +#: timezone/zic.c:963 +msgid "nameless rule" +msgstr "navnløs regel" -#: elf/sprof.c:534 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "mapning af sektionsoverskrifter fejlede" +#: timezone/zic.c:968 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ugyldig lagret tid" -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "mapning af tabel med sektionsoverskriftstrenge fejlede" +#: timezone/zic.c:989 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linje" -#: elf/sprof.c:564 +#: timezone/zic.c:995 #, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n" - -#: elf/sprof.c:594 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata" - -#: elf/sprof.c:664 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata" - -#: elf/sprof.c:673 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "under stat() af profileringsdatafil" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -l udelukker hinanden" -#: elf/sprof.c:681 +#: timezone/zic.c:1003 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'" - -#: elf/sprof.c:692 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata" - -#: elf/sprof.c:700 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering" - -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -p udelukker hinanden" -#: elf/sprof.c:755 +#: timezone/zic.c:1015 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'" - -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "kan ikke allokere symboldata" - -#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: værdier for felt '%s' skal være i området %d...%d" - -#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -#~ msgstr "Kunne ikke slå bruger '%s' op for at køre server som" - -#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -#~ msgstr "ikke noget filnavn for profileringsdata givet, og delt objekt '%s' har ikke noget .so-navn" - -#~ msgid "%s: Error writing " -#~ msgstr "%s: Fejl ved skrivning til " - -#~ msgid "CDS" -#~ msgstr "CDS" - -#~ msgid "DNANS" -#~ msgstr "DNANS" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "IVY" -#~ msgstr "IVY" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "SUNYP" -#~ msgstr "SUNYP" - -#~ msgid "X500" -#~ msgstr "X500" - -#~ msgid "XCHS" -#~ msgstr "XCHS" - -#~ msgid "cannot load shared object file" -#~ msgstr "kan ikke indlæse delt objektfil" - -#~ msgid "cannot read locale directory `%s'" -#~ msgstr "kan ikke læse filkataloget for lokaler, '%s'" - -#~ msgid "fcntl: F_SETFD" -#~ msgstr "fcntl: F_SETFD" - -#~ msgid "neither original nor target encoding specified" -#~ msgstr "hverken original- eller mål-indkodning angivet" - -#~ msgid "original encoding not specified using `-f'" -#~ msgstr "original indkodning ikke specificeret med '-f'" - -#~ msgid "standard output" -#~ msgstr "standard udkanal" - -#~ msgid "target encoding not specified using `-t'" -#~ msgstr "mål-indkodning ikke specificeret med '-t'" - -#~ msgid " done\n" -#~ msgstr " færdig\n" - -#~ msgid "%s: cannot get modification time" -#~ msgstr "%s: kan ikke finde modificeringstid" - -#~ msgid "Computing table size for character classes might take a while..." -#~ msgstr "Beregning af tabelstørrelse for tegnklasser kan tage en stund..." - -#~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..." -#~ msgstr "Beregning af tabelstørrelse for sammenligningstabel kan tage en stund..." - -#~ msgid "Convert key to lower case" -#~ msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver" - -#~ msgid "Create simple DB database from textual input." -#~ msgstr "Lav en enkel DB-database fra tekst-indput." - -#~ msgid "Device not configured" -#~ msgstr "Enheden er ikke konfigureret" - -#~ msgid "Do not print messages while building database" -#~ msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen" - -#~ msgid "" -#~ "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -#~ "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -#~ "-u INPUT-FILE" -#~ msgstr "" -#~ "INDFIL UDFIL\n" -#~ "-o UDFIL INDFIL\n" -#~ "-u INDFIL" - -#~ msgid "Print content of database file, one entry a line" -#~ msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linie" - -#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" -#~ msgstr "'...' kan kun bruges i posterne '...' og 'UNDEFINED'" - -#~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" -#~ msgstr "'from' forventet efter første argument til 'collating-element'" - -#~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" -#~ msgstr "'from'-streng i deklaration af sammenligningsselement indeholder ukendt tegn" - -#~ msgid "buffer overflow" -#~ msgstr "overfyldt buffer" - -#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'" -#~ msgstr "kan ikke indsætte sammenligningselement '%.*s'" - -#~ msgid "cannot insert into result table" -#~ msgstr "kan ikke indsætte i resultattabel" - -#~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -#~ msgstr "kan ikke indsætte ny definition af sammenligningssymbol: %s" - -#~ msgid "cannot open database file `%s': %s" -#~ msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s" - -#~ msgid "category data requested more than once: should not happen" -#~ msgstr "kategoridata forespurgt mere end en gang: burde ikke ske" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linje %d)" -#~ msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" -#~ msgstr "sammenligningselement '%.*s' findes mere end en gang: linie ignoreret" +#: timezone/zic.c:1031 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinje" -#~ msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" -#~ msgstr "sammenligningssymbol '%.*s' findes mere end en gang: linie ignoreret" +#: timezone/zic.c:1071 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ugyldig UTC-forskydning" -#~ msgid "collation symbol expected after `%s'" -#~ msgstr "sammenligningssymbol forventet efter '%s'" +#: timezone/zic.c:1074 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ugyldig forkortelsesformat" -#~ msgid "duplicate character name `%s'" -#~ msgstr "duplikeret tegnnavn '%s'" +#: timezone/zic.c:1103 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Sluttiden på fortsætningslinjen til en zone kommer før sluttiden på foregående linje" -#~ msgid "duplicate collating element definition" -#~ msgstr "duplikeret definition af sammenligningselement" +#: timezone/zic.c:1131 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linje" -#~ msgid "duplicate key" -#~ msgstr "duplikeret nøgle" +#: timezone/zic.c:1140 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ugyldigt skudår" -#~ msgid "empty weight name: line ignored" -#~ msgstr "tomt vægtnavn: linie ignoreret" +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 +msgid "invalid month name" +msgstr "ugyldigt månedsnavn" -#~ msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" -#~ msgstr "slutværdien for ellipseintervallet er større end startværdien" +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ugyldig dag i måneden" -#~ msgid "error while inserting collation element into hash table" -#~ msgstr "fejl ved indsætning af sammenligningselement i hashtabellen" +#: timezone/zic.c:1178 +msgid "time before zero" +msgstr "tid før nul" -#~ msgid "field `%s' in category `%s' not defined" -#~ msgstr "feltet '%s' i kategorien '%s' er ikke defineret" +#: timezone/zic.c:1182 +msgid "time too small" +msgstr "tid for lille" -#~ msgid "field `%s' in category `%s' undefined" -#~ msgstr "feltet '%s' i kategorien '%s' er udefineret" +#: timezone/zic.c:1186 +msgid "time too large" +msgstr "For stor tid" -#~ msgid "from-value of `collating-element' must be a string" -#~ msgstr "fra-værdi for 'collating-element' skal være en streng" +#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ugyldig tid på dagen" -#~ msgid "illegal character constant in string" -#~ msgstr "ulovlig tegnkonstant i streng" +#: timezone/zic.c:1209 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linje" -#~ msgid "illegal collation element" -#~ msgstr "ulovligt sammenligningselement" +#: timezone/zic.c:1214 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linje" -#~ msgid "incorrectly formatted file" -#~ msgstr "forkert formatteret fil" +#: timezone/zic.c:1230 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "galt antal felter på 'Link'-linje" -#~ msgid "line after ellipsis must contain character definition" -#~ msgstr "linie efter '...' skal indeholde tegndefinition" +#: timezone/zic.c:1234 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linje" -#~ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -#~ msgstr "linie foran '...' indeholder ikke definition for tegnkonstant" +#: timezone/zic.c:1238 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linje" -#~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" -#~ msgstr "lokalefil '%s', brugt i 'copy', ikke fundet" +#: timezone/zic.c:1316 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ugyldigt startår" -#~ msgid "memory exhausted\n" -#~ msgstr "lageret opbrugt\n" +#: timezone/zic.c:1338 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ugyldigt slutår" -#~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" -#~ msgstr "repertoiretabel ikke specificeret: kan ikke fortsætte" +#: timezone/zic.c:1342 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "startår er højere end slutår" -#~ msgid "no weight defined for symbol `%s'" -#~ msgstr "ingen vægt defineret for symbol '%s'" +#: timezone/zic.c:1349 +msgid "typed single year" +msgstr "satte type på bare et år" -#~ msgid "problems while reading `%s'" -#~ msgstr "problem ved læsning af '%s'" +#: timezone/zic.c:1384 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ugyldigt ugedagsnavn" -#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" -#~ msgstr "" -#~ "symbol for flertegnssammenligningsselement '%.*s' duplikerer en anden\n" -#~ "elementdefinition" +#: timezone/zic.c:1562 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" -#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" -#~ msgstr "" -#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer en anden\n" -#~ "symboldefinition" +#: timezone/zic.c:1572 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" -#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" -#~ msgstr "" -#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer\n" -#~ "symboldefinition" +#: timezone/zic.c:1722 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n" -#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" -#~ msgstr "" -#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer\n" -#~ "symbolnavn i tegnsæt" +#: timezone/zic.c:2015 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "ingen POSIX-miljøvariabel for zone" -#~ msgid "syntax error in `order_start' directive" -#~ msgstr "syntaksfejl i nøgleordet 'order_start'" +#: timezone/zic.c:2172 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" -#~ msgid "syntax error in character class definition" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tegnklasse" +#: timezone/zic.c:2218 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "for mange overgange?!" -#~ msgid "syntax error in character conversion definition" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tegnkonvertering" +#: timezone/zic.c:2237 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst" -#~ msgid "syntax error in collating order definition" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af sammenligningssortering" +#: timezone/zic.c:2241 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd" -#~ msgid "syntax error in collation definition" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af sammenligning" +#: timezone/zic.c:2245 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt" -#~ msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af kategorien LC_CTYPE" +#: timezone/zic.c:2264 +msgid "too many local time types" +msgstr "for mange lokale tidstyper" -#~ msgid "syntax error in message locale definition" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af meddelelseslokale" +#: timezone/zic.c:2268 +msgid "UTC offset out of range" +msgstr "UTC-forskel udenfor interval" -#~ msgid "syntax error in monetary locale definition" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af monetærlokale" +#: timezone/zic.c:2296 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "for mange skudsekunder" -#~ msgid "syntax error in numeric locale definition" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af numerisk lokale" +#: timezone/zic.c:2302 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "repeteret skudsekunds-tidspunkt" -#~ msgid "syntax error in order specification" -#~ msgstr "syntaksfejl i sorteringsspecifikation" +#: timezone/zic.c:2354 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando" -#~ msgid "syntax error in time locale definition" -#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tidslokale" +#: timezone/zic.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n" -#~ msgid "too many character classes defined" -#~ msgstr "for mange tegnklasser defineret" +#: timezone/zic.c:2453 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Ulige antal anførselstegn" -#~ msgid "too many weights" -#~ msgstr "for mange vægte" +#: timezone/zic.c:2542 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår" -#~ msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" -#~ msgstr "to linier efter hinanden med '...' er ikke tilladt" +#: timezone/zic.c:2577 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "reglen går udenfor start/slut på måned, fungerer ikke på zic-versioner fra før 2004" -#~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" -#~ msgstr "ukendt tegn i felt '%s' i kategori '%s'" +#: timezone/zic.c:2609 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "tidszoneforkortelse mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" -#~ msgid "unknown collation directive" -#~ msgstr "ukendt sammenligningssnøgleord" +#: timezone/zic.c:2611 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "tidszoneforkortelse har mere end 3 alfabetiske tegn" -#~ msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" -#~ msgstr "ukendt symbol '%.*s': linie ignoreret" +#: timezone/zic.c:2613 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "tidszoneforkortelse har for mange alfabetiske tegn" -#~ msgid "unterminated weight name" -#~ msgstr "uafsluttet vægtnavn" +#: timezone/zic.c:2623 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "tidszoneforkortelse afviger fra POSIX-standarden" -#~ msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" -#~ msgstr "værdien på <%s> skal være mellem 1 og 4" +#: timezone/zic.c:2635 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser" -#~ msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" -#~ msgstr "værdien for feltet '%s' i kategorien '%s' må ikke være en tom streng" +#: timezone/zic.c:2676 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n" -#~ msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" -#~ msgstr "værdien af <mb_cur_max> skal være større end værdien af <mb_cur_min>" - -#~ msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" -#~ msgstr "værdien for feltet '%s' i kategorien '%s' skal være mindre end 127" - -#~ msgid "while reading database" -#~ msgstr "da databasen blev læst" - -#~ msgid "while writing database file" -#~ msgstr "under skrivning til databasefil" - -#~ msgid "%s: only one `include' instruction allowed" -#~ msgstr "%s: kun én 'include'-instruktion tilladt" - -#~ msgid "Can't chroot to %s" -#~ msgstr "Kan ikke chroot til %s" - -#~ msgid "No usable database library found." -#~ msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet." - -#~ msgid "buffer for snprintf too small for %s/%s--file is ignored\n" -#~ msgstr "buffer for snprintf for lille til %s/%s - fil ignoreret\n" - -#~ msgid "character <U%0*X> not in repertoire map" -#~ msgstr "tegnet <Y%0*X> ikke defineret i tegntabellen" - -#~ msgid "error while adding collating element" -#~ msgstr "fejl ved indsætning af sammenligningselement" - -#~ msgid "error while adding collating symbol" -#~ msgstr "fejl under indsætning af sammenligningssymbol" - -#~ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the repertoire" -#~ msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i repertoiret" - -#~ msgid "symbol `%s' not in charmap" -#~ msgstr "symbol '%s' ikke i tegntabel " - -#~ msgid "Cputime limit exceeded" -#~ msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" - -#~ msgid "Filesize limit exceeded" -#~ msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" - -#~ msgid "Illegal Instruction" -#~ msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)" - -#~ msgid "Trace/BPT trap" -#~ msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -#~ " %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol definitions\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --new do not use existing catalog, force new output file\n" -#~ " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -#~ "is -, output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: %s [FLAG]... -o UDFIL [INDFIL]...\n" -#~ " %s [FLAG]... [UDFIL [INDFIL]...]\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for de korte\n" -#~ " -H, --header=NAVN opret en C-headerfil med symboldefinitioner kaldet NAVN\n" -#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " --new brug ikke eksisterende katalog, lav en ny udfil\n" -#~ " -o, --output=NAVN skriv resultatet til filen NAVN\n" -#~ " -V, --version vis programversion og afslut\n" -#~ "Dersom INDFIL er -, læses inddata fra standard ind. Hvis UDFIL er -, skrives\n" -#~ "resultatet til standard ud.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -#~ " %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -#~ " %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -f, --fold-case convert key to lower case\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" -#~ " --quiet don't print messages while building database\n" -#~ " -u, --undo print content of database file, one entry a line\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: %s [FLAG]... INDFIL UDFIL\n" -#~ " %s [FLAG]... -o UDFIL INDFIL\n" -#~ " %s [FLAG]... -u INDFIL\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for korte\n" -#~ " -f, --fold-case lav nøgle om til små bogstaver\n" -#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " -o, --output=NAVN skriv resultatet til filen NAVN\n" -#~ " --quiet giv ikke meddelelser når databasen bygges op\n" -#~ " -u, --undo skriv indholdet i databasen, en post per linie\n" -#~ " -V, --version vis programversion og afslut\n" -#~ "Dersom INDFIL er -, læses inddata fra standard ind\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -c, --force create output even if warning messages were issued\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n" -#~ " -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n" -#~ " -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n" -#~ " -v, --verbose print more messages\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " --posix be strictly POSIX conform\n" -#~ "\n" -#~ "System's directory for character maps: %s\n" -#~ " locale files : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: %s [FLAG]... navn\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for de korte\n" -#~ " -c, --force opret resultatfil selv om advarsler blev givet\n" -#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " -f, --charmap=FIL symbolske tegnnavne defineres i FIL\n" -#~ " -i, --inputfile=FIL kildedefinitioner findes i FIL\n" -#~ " -u, --code-set-name=NAVN angiv tegnsæt for oversættelse af ISO 10646-\n" -#~ " elementer\n" -#~ " -v, --verbose skriv flere meddelelser\n" -#~ " -V, --version vis programversion og afslut\n" -#~ " --posix følg POSIX strengt\n" -#~ "\n" -#~ "Systemets filkatalog for tegntabel : %s\n" -#~ " meddelelsesfiler: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all-locales write names of available locales\n" -#~ " -m, --charmaps write names of available charmaps\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --category-name write names of selected categories\n" -#~ " -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: %s [FLAG]... navn\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for de korte\n" -#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " -V, --version vis programversion og afslut\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all-locales skriv navn på tilgængelige lokaler\n" -#~ " -m, --charmaps skriv navn på tilgængelige tegntabel\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --category-name skriv navn på valgte kategorier\n" -#~ " -k, --keyword-name skriv navn på valgte nøgleord\n" - -#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " -#~ msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper: " - -#~ msgid "while opening UTMP file" -#~ msgstr "da UTMP-filen blev åbnet" +#: timezone/zic.c:2698 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n" |