summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2013-06-12 23:14:03 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2013-06-12 23:14:03 +0300
commit9c4d28406127ce5bc6a7ec7fe3739161c0c61c8f (patch)
tree376b71596db5301012642ff9ae3d1cbf0402eaae
parent1f00f3d74077fe9e48e49966eea6787793724e03 (diff)
downloadglib-9c4d28406127ce5bc6a7ec7fe3739161c0c61c8f.tar.gz
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po252
1 files changed, 124 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c736f2347..c86b00afd 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-23 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 22:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-11 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-12 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Trumpinimas sraute nepalaikomas"
#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -747,13 +747,13 @@ msgstr ""
"Naudokite „%s KOMANDA --help“ kiekvienos komandos pagalbos gavimui.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
-#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Klaida: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Klaida skaitant introspekcijos XML: %s\n"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Signalo ir sąsajos vardai"
msgid "Emit a signal."
msgstr "Siūsti signalą."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n"
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n"
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas objekto kelias\n"
@@ -891,12 +891,12 @@ msgstr "Laiko limitas sekundėmis"
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Iškviesti metodą nutolusiame objekte."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas tikslas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias\n"
@@ -916,39 +916,39 @@ msgstr "Klaida: metodo vardas „%s“ yra netinkamas\n"
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "Klaida skaitant parametrą %d, kurio tipas „%s“: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Tikslo vardas introspekcijai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objekto kelias introspekcijai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
msgid "Print XML"
msgstr "Spausdinti XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
msgid "Introspect children"
msgstr "Nagrinėti vaiką"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
msgid "Only print properties"
msgstr "Spausdinti tik savybes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspekcija nutolusiam objektui."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Tikslo vardas stebėjimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objekto kelias stebėjimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Stebėti nutolusį objektą."
@@ -1041,15 +1041,15 @@ msgstr "Netinkamas leksemų skaičius (%d) GEmblemedIcon koduotėje"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295
-#: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648
-#: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853
-#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3469 ../gio/gfile.c:3524
-#: ../gio/gfile.c:3670 ../gio/gfile.c:3712 ../gio/gfile.c:4114
-#: ../gio/gfile.c:4526 ../gio/gfile.c:4611 ../gio/gfile.c:4701
-#: ../gio/gfile.c:4798 ../gio/gfile.c:4885 ../gio/gfile.c:4986
-#: ../gio/gfile.c:5259 ../gio/gfile.c:5537 ../gio/gfile.c:5591
-#: ../gio/gfile.c:7136 ../gio/gfile.c:7226 ../gio/gfile.c:7310
+#: ../gio/gfile.c:918 ../gio/gfile.c:1157 ../gio/gfile.c:1296
+#: ../gio/gfile.c:1536 ../gio/gfile.c:1591 ../gio/gfile.c:1649
+#: ../gio/gfile.c:1733 ../gio/gfile.c:1790 ../gio/gfile.c:1854
+#: ../gio/gfile.c:1909 ../gio/gfile.c:3539 ../gio/gfile.c:3594
+#: ../gio/gfile.c:3740 ../gio/gfile.c:3782 ../gio/gfile.c:4184
+#: ../gio/gfile.c:4596 ../gio/gfile.c:4681 ../gio/gfile.c:4771
+#: ../gio/gfile.c:4868 ../gio/gfile.c:4955 ../gio/gfile.c:5056
+#: ../gio/gfile.c:5329 ../gio/gfile.c:5607 ../gio/gfile.c:5661
+#: ../gio/gfile.c:7206 ../gio/gfile.c:7296 ../gio/gfile.c:7380
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nepalaikoma"
@@ -1064,83 +1064,83 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1419 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107
-#: ../gio/glocalfile.c:1120
+#: ../gio/gfile.c:1420 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
+#: ../gio/glocalfile.c:1125
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja"
-#: ../gio/gfile.c:2474 ../gio/glocalfile.c:2328
+#: ../gio/gfile.c:2475 ../gio/glocalfile.c:2333
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
-#: ../gio/gfile.c:2534
+#: ../gio/gfile.c:2535
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
-#: ../gio/gfile.c:2542 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2543 ../gio/glocalfile.c:2342
msgid "Target file exists"
msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
-#: ../gio/gfile.c:2561
+#: ../gio/gfile.c:2562
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
-#: ../gio/gfile.c:2825
+#: ../gio/gfile.c:2844
msgid "Splice not supported"
msgstr "Skaidymas nepalaikomas"
-#: ../gio/gfile.c:2829
+#: ../gio/gfile.c:2848
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Klaida skaidant failą: %s"
-#: ../gio/gfile.c:2960
+#: ../gio/gfile.c:2979
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
-#: ../gio/gfile.c:2964
+#: ../gio/gfile.c:2983
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba netinkamas"
-#: ../gio/gfile.c:2969
+#: ../gio/gfile.c:2988
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba nesuveikė"
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: ../gio/gfile.c:3051
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Nepavyksta nukopijuoti specialaus failo"
-#: ../gio/gfile.c:3660
+#: ../gio/gfile.c:3730
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
-#: ../gio/gfile.c:3820
+#: ../gio/gfile.c:3890
msgid "Trash not supported"
msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
-#: ../gio/gfile.c:3871
+#: ../gio/gfile.c:3941
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Failų varduose negali būti '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:6259 ../gio/gvolume.c:365
+#: ../gio/gfile.c:6329 ../gio/gvolume.c:365
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo"
-#: ../gio/gfile.c:6368
+#: ../gio/gfile.c:6438
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:204
+#: ../gio/gfileenumerator.c:218
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumeratorius užvartas"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
-#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: ../gio/gfileenumerator.c:225 ../gio/gfileenumerator.c:284
+#: ../gio/gfileenumerator.c:384 ../gio/gfileenumerator.c:484
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Failų enumeratoriui liko neatlikta operacija"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
+#: ../gio/gfileenumerator.c:375 ../gio/gfileenumerator.c:475
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Failų enumeratorius jau užvertas"
@@ -1649,119 +1649,119 @@ msgstr "pašalintas egzistuojanti išvesties failas.\n"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nepavyko rasti įprasto vietinių aplankų stebėjimo tipo"
-#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:974
+#: ../gio/glocalfile.c:979
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Klaida skaitant failų sistemos informaciją: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1142
+#: ../gio/glocalfile.c:1147
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nepavyko pervadinti šakninio aplanko"
-#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188
+#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Klaida pervadinant failą: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1171
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
-#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230
-#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:575
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:673
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1161
+#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
+#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:576
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639 ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1169
msgid "Invalid filename"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
-#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375
+#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
msgid "Can't open directory"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
-#: ../gio/glocalfile.c:1359
+#: ../gio/glocalfile.c:1364
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Klaida atveriant failą: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1500
+#: ../gio/glocalfile.c:1505
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Klaida trinant failą: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1880
+#: ../gio/glocalfile.c:1885
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Klaida perkeliant į šiukšles failą: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1903
+#: ../gio/glocalfile.c:1908
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1924
+#: ../gio/glocalfile.c:1929
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko šiukšlėms"
-#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023
+#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko"
-#: ../gio/glocalfile.c:2057
+#: ../gio/glocalfile.c:2062
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nepavyko šiukšlių informacijos failo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171
-#: ../gio/glocalfile.c:2178
+#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
+#: ../gio/glocalfile.c:2183
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nepavyko į šiukšles perkelti failo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "vidinė klaida"
-#: ../gio/glocalfile.c:2205
+#: ../gio/glocalfile.c:2210
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Klaida atveriant aplanką: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#: ../gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Failų sistema nepalaiko simbolinių nuorodų"
-#: ../gio/glocalfile.c:2238
+#: ../gio/glocalfile.c:2243
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394
+#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Klaida perkeliant failą: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2323
+#: ../gio/glocalfile.c:2328
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplanką"
-#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:959
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
+#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:982 ../gio/glocalfileoutputstream.c:997
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
+#: ../gio/glocalfile.c:2374
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2383
+#: ../gio/glocalfile.c:2388
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Klaida nurodant išplėstinį atributą „%s“: %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (netaisyklinga koduotė)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1734 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1734 ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "Klaida gaunant informaciją apie failą „%s“: %s"
@@ -1859,20 +1859,20 @@ msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas"
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:737
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:465
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Klaida keičiant poziciją faile: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:255
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:349
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
@@ -1881,52 +1881,52 @@ msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nepavyko rasti numatytojo vietinių failų stebyklės tipo"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:747
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:203 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:282
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Klaida šalinant senos atsarginės kopijos nuorodą: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:296 ../gio/glocalfileoutputstream.c:309
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Klaida kuriant atsarginę kopiją: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:327
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Klaida pervadinant laikinąjį failą: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1087
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1096
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Klaida trumpinant failą: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1068 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:582 ../gio/glocalfileoutputstream.c:645
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:690 ../gio/glocalfileoutputstream.c:828
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1175
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Klaida atveriant failą „%s“: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:859
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Paskirties failas yra aplankas"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:855
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:864
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Paskirties failas nėra paprastas failas"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:867
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:876
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1052
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1061
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Klaida ištrinant senąjį failą: %s"
@@ -2707,17 +2707,18 @@ msgstr "Klaida išrišant „%s“: %s"
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Klaida atvirkščiai išrišant „%s“: %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:478
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:579 ../gio/gthreadedresolver.c:630
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgstr "Nėra DNS įrašo prašomam tipui „%s“"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:584
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Laikinai nepavyko išrišti „%s“"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:589
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Klaida išrišant „%s“"
@@ -3311,57 +3312,43 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: fdopen() klaida: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“: g_rename() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
+#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1561
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1049
+#: ../glib/gfileutils.c:1071
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui: fdopen() klaida: %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: write() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fwrite() klaida: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fflush() klaida: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1137
+#: ../glib/gfileutils.c:1118
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fsync() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1161
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Nepavyko užverti failo „%s“: fclose() klaida: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1282
+#: ../glib/gfileutils.c:1250
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti egzistuojančio failo „%s“: g_unlink() failed: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1556
+#: ../glib/gfileutils.c:1524
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“"
-#: ../glib/gfileutils.c:1569
+#: ../glib/gfileutils.c:1537
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2097
+#: ../glib/gfileutils.c:2065
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2118
+#: ../glib/gfileutils.c:2086
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
@@ -4396,3 +4383,12 @@ msgstr[2] "%s baitų"
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui: fdopen() klaida: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fflush() klaida: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko užverti failo „%s“: fclose() klaida: %s"