summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>2020-02-09 14:01:58 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-02-09 14:01:58 +0000
commitec0983438a8977564f7eca4fddda4f32221a4ed7 (patch)
treefde9bbc4b22af62d3465c643c08982ea58f21de6
parent050f3a9a17ba381434c5a5ad4f347b07a883ca79 (diff)
downloadglib-ec0983438a8977564f7eca4fddda4f32221a4ed7.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po358
1 files changed, 181 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cf44bc14e..1c0c99752 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-22 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 01:56+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Der Befehl, für den eine detaillierte Hilfe ausgegeben wird"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Anwendungsbezeichnung im D-Bus-Format (z.B: org.example.viewer)"
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:735
-#: gio/glib-compile-resources.c:741 gio/glib-compile-resources.c:769
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Abschneiden wird vom Basis-Datenstrom nicht unterstützt"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1409
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Nicht genug Platz im Ziel"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450
-#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
+#: glib/gutf8.c:870 glib/gutf8.c:1323
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Umwandlungseingabe"
@@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "Unbekannter Typ"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-Dateityp"
-#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574
+#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:610
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials ist in diesem Betriebssystem nicht implementiert"
-#: gio/gcredentials.c:470
+#: gio/gcredentials.c:503
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials"
-#: gio/gcredentials.c:516
+#: gio/gcredentials.c:552
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials enthält in diesem Betriebssystem keine Prozesskennung"
-#: gio/gcredentials.c:568
+#: gio/gcredentials.c:604
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"Fälschen von Anmeldedaten ist unter diesem Betriebssystem nicht möglich"
@@ -544,16 +544,16 @@ msgstr ""
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d"
-#: gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile zu lesen"
-#: gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
"Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile (sicher) zu lesen"
-#: gio/gdbusauth.c:481
+#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -561,16 +561,16 @@ msgstr ""
"Alle verfügbaren Legitimierungsmechanismen sind ausgeschöpft (%s Versuche) "
"(verfügbar: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1144
+#: gio/gdbusauth.c:1167
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Ordner »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -578,22 +578,22 @@ msgstr ""
"Zugriffsrechte des Ordners »%s« sind inkorrekt. Erwarteter Modus ist 0700, "
"0%o wurde erhalten"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Lesen: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Zeile %d des Schlüsselbundes auf »%s« mit Inhalt »%s« ist inkorrekt"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Der erste Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt »%s« "
"ist inkorrekt"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -609,38 +609,38 @@ msgstr ""
"Der zweite Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt "
"»%s« ist inkorrekt"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr ""
"Cookie mit Kennung %d konnte im Schlüsselbund auf »%s« nicht gefunden werden"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der alten Sperrdatei »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sperrdatei »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der entknüpften Sperrdatei »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Entknüpfen der Sperrdatei »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Schreiben: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Außerdem schlug das Entsperren von »%s« ebenso fehl: %s) "
@@ -741,27 +741,27 @@ msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nic
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert"
-#: gio/gdbusmessage.c:1251
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
msgid "type is INVALID"
msgstr "Typ ist UNGÜLTIG"
-#: gio/gdbusmessage.c:1262
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL-Meldung: Kopfzeilenfeld PATH oder MEMBER fehlt"
-#: gio/gdbusmessage.c:1273
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL fehlt"
-#: gio/gdbusmessage.c:1285
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL oder ERROR_NAME fehlt"
-#: gio/gdbusmessage.c:1298
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL-Meldung: Kopfzeilenfeld PATH, INTERFACE oder MEMBER fehlt"
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
"SIGNAL-Meldung: Das Kopfzeilenfeld PATH verwendet den reservierten Wert /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1314
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@@ -777,21 +777,21 @@ msgstr ""
"SIGNAL-Meldung: Das Kopfzeilenfeld INTERFACE verwendet den reservierten Wert "
"org.freedesktop.DBus.Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "%lu Byte sollte gelesen werden, aber nur %lu erhalten"
msgstr[1] "%lu Bytes sollten gelesen werden, aber nur %lu erhalten"
-#: gio/gdbusmessage.c:1376
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
"Ein NUL-Byte wurde nach der Zeichenkette »%s« erwartet, aber es wurde Byte "
"%d gefunden"
-#: gio/gdbusmessage.c:1395
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -801,17 +801,21 @@ msgstr ""
"Position %d gefunden (Länge der Zeichenkette ist %d). Die gültige UTF-8-"
"Zeichenkette bis zu diesem Punkt war »%s«."
-#: gio/gdbusmessage.c:1598
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr "Der Wert ist zu tief verschachtelt"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist kein gültiger D-Bus-Objektpfad"
-#: gio/gdbusmessage.c:1620
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist keine gültige D-Bus-Signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:1667
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -824,7 +828,7 @@ msgstr[1] ""
"Array der Länge %u Bytes wurde erkannt. Maximale Länge ist 2<<26 Bytes (64 "
"MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1687
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -833,12 +837,12 @@ msgstr ""
"Es wurde ein Feld des Typs »a%c« gefunden. Erwartet wurde als Länge ein "
"Vielfaches von %u Byte, aber es waren %u Byte Länge"
-#: gio/gdbusmessage.c:1857
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« für Variante ist keine gültige D-Bus-Signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:1881
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -846,7 +850,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Deserialisieren von GVariant mit der Typenzeichenkette »%s« aus "
"dem D-Bus Wire-Format"
-#: gio/gdbusmessage.c:2066
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -855,29 +859,29 @@ msgstr ""
"Ungültiger Wert für die Speicherreihenfolge. Es wird entweder 0x6c (»l«) "
"oder 0x42 (»B«) erwartet, aber der Wert 0x%02x gefunden"
-#: gio/gdbusmessage.c:2079
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
"Ungültige Version des Hauptprotokolls. Erwartet wurde 1, jedoch %d gefunden"
-#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Signatur-Kopfzeilenfeld gefunden, ist aber nicht vom Typ Signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:2144
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Signatur-Kopfzeilenfeld mit Signatur »%s« gefunden, aber Nachrichtenrumpf "
"ist leer"
-#: gio/gdbusmessage.c:2159
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist keine gültige D-Bus-Signatur (für Rumpf)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2190
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -888,11 +892,11 @@ msgstr[1] ""
"Kein Signatur-Kopfzeilenfeld in der Nachricht, aber der Nachrichtenrumpf ist "
"%u Bytes groß"
-#: gio/gdbusmessage.c:2200
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Meldung kann nicht deserialisiert werden: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2544
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Deserialisieren von GVariant mit der Typenzeichenkette »%s« in "
"das D-Bus Wire-Format"
-#: gio/gdbusmessage.c:2681
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -908,18 +912,18 @@ msgstr ""
"Anzahl der Dateideskriptoren in Meldung (%d) und Kopfzeilenfeld (%d) ist "
"unterschiedlich"
-#: gio/gdbusmessage.c:2689
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Meldung kann nicht serialisiert werden: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2742
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Nachrichtenrumpf hat den Signaturtyp »%s«, aber es gibt keine Signatur im "
"Kopfzeilenfeld"
-#: gio/gdbusmessage.c:2752
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -928,38 +932,38 @@ msgstr ""
"Nachrichtenrumpf hat den Signaturtyp »%s«, aber die Signatur im "
"Kopfzeilenfeld ist »%s«"
-#: gio/gdbusmessage.c:2768
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"Nachrichtenrumpf ist leer, aber die Signatur im Kopfzeilenfeld ist »(%s)«"
-#: gio/gdbusmessage.c:3321
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Fehlerrückmeldung mit Inhalt des Typs »%s«"
-#: gio/gdbusmessage.c:3329
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Fehlerrückmeldung mit leerem Inhalt"
-#: gio/gdbusprivate.c:2243
+#: gio/gdbusprivate.c:2242
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
"(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2417
+#: gio/gdbusprivate.c:2416
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl"
-#: gio/gdbusprivate.c:2440
+#: gio/gdbusprivate.c:2439
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Hardware-Profil konnte nicht ermittelt werden: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2485
+#: gio/gdbusprivate.c:2484
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
"/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen werden: "
@@ -984,25 +988,25 @@ msgstr ""
"bekannten Namen %s ohne Besitzer, und der Proxy wurde mit dem Flag "
"»G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START« erstellt"
-#: gio/gdbusserver.c:746
+#: gio/gdbusserver.c:755
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Abstrakter Namensraum wird nicht unterstützt"
-#: gio/gdbusserver.c:839
+#: gio/gdbusserver.c:848
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Nonce-Datei kann beim Erstellen eines Servers nicht angegeben werden"
-#: gio/gdbusserver.c:921
+#: gio/gdbusserver.c:930
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Nonce-Datei auf »%s«: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1094
+#: gio/gdbusserver.c:1103
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Die Zeichenkette »%s« ist keine gültige GUID für D-Bus"
-#: gio/gdbusserver.c:1134
+#: gio/gdbusserver.c:1143
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "An nicht unterstützter Übertragung »%s« kann nicht gelauscht werden"
@@ -1286,41 +1290,41 @@ msgstr "Fehler: Zu viele Argumente.\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger, bekannter Bus-Name\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4843
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2455
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2727
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3379
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
"werden: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3383
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 gio/gdesktopappinfo.c:3647
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3881
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4015
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Benutzerdefinition für %s"
@@ -1383,10 +1387,10 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet"
#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
-#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794
-#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951
-#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310
-#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289
+#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813
+#: gio/gfile.c:4049 gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970
+#: gio/gfile.c:5055 gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329
+#: gio/gfile.c:5430 gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
@@ -1437,28 +1441,28 @@ msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr ""
"Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder funktioniert nicht"
-#: gio/gfile.c:3221
+#: gio/gfile.c:3222
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden"
-#: gio/gfile.c:4020
+#: gio/gfile.c:4039
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben"
-#: gio/gfile.c:4181
+#: gio/gfile.c:4200
msgid "Trash not supported"
msgstr "Papierkorb nicht unterstützt"
-#: gio/gfile.c:4293
+#: gio/gfile.c:4312
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
-#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
-#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931
+#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
@@ -1620,7 +1624,7 @@ msgstr "Zusammen mit Datei verschieben"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "»version« akzeptiert keine Argumente"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
@@ -2333,20 +2337,20 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datei %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:538
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
-#: gio/glib-compile-resources.c:734 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Programm-Version anzeigen und beenden"
-#: gio/glib-compile-resources.c:735
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
msgid "Name of the output file"
msgstr "Name der Ausgabedatei"
-#: gio/glib-compile-resources.c:736
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
@@ -2354,47 +2358,47 @@ msgstr ""
"Die Ordner, aus denen in FILE referenzierte Dateien gelesen werden sollen "
"(Vorgabe ist der aktuelle Ordner)"
-#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER"
-#: gio/glib-compile-resources.c:737
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Ausgabe in dem Format generieren, welches durch die Dateiendung der "
"Zieldatei vorgegeben wird"
-#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source header"
msgstr "Quellcode-Header generieren"
-#: gio/glib-compile-resources.c:739
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "Quellcode zum Verlinken der Ressourcendatei in Ihren Code verwenden"
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Abhängigkeitsliste generieren"
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Name der zu erzeugenden Abhängigkeitsdatei"
-#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Phony-Ziele in der erzeugten Abhängigkeitsdatei einschließen"
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "Die Ressource nicht automatisch anlegen und registrieren"
-#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Keine Funktionen exportieren; als G_GNUC_INTERNAL deklarieren"
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
msgid ""
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
@@ -2402,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"Ressourcendaten nicht in der C-Datei einbetten; stattdesssen externe "
"Verlinkung voraussetzen"
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C-Bezeichnername für den generierten Quellcode"
-#: gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"haben,\n"
"die Ressourcendateien die Erweiterung .gresource."
-#: gio/glib-compile-resources.c:794
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Sie sollten genau einen Dateinamen angeben\n"
@@ -3175,7 +3179,7 @@ msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:858
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
"Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden"
@@ -4193,7 +4197,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Dateideskriptor: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714
+#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
msgid "Filesystem root"
msgstr "Wurzelordner des Dateisystems"
@@ -4362,8 +4366,8 @@ msgstr ""
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Nicht darstellbares Zeichen in Umwandlungsausgabe"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
-#: glib/gutf8.c:1318
+#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:866 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1215
+#: glib/gutf8.c:1319
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
@@ -5281,61 +5285,61 @@ msgstr ""
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder "
"Verarbeitungsanweisung"
-#: glib/goption.c:865
+#: glib/goption.c:868
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTION …]"
-#: glib/goption.c:981
+#: glib/goption.c:984
msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen:"
-#: glib/goption.c:982
+#: glib/goption.c:985
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
-#: glib/goption.c:988
+#: glib/goption.c:991
msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
-#: glib/goption.c:1051
+#: glib/goption.c:1054
msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen:"
-#: glib/goption.c:1053
+#: glib/goption.c:1056
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187
+#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden"
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195
+#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches"
-#: glib/goption.c:1152
+#: glib/goption.c:1155
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden"
-#: glib/goption.c:1160
+#: glib/goption.c:1163
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches"
-#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531
+#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option: %s"
-#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675
+#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
-#: glib/goption.c:2181
+#: glib/goption.c:2189
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s"
@@ -5752,78 +5756,78 @@ msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
-#: glib/gspawn.c:463
+#: glib/gspawn.c:460
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
-#: glib/gspawn.c:548
+#: glib/gspawn.c:545
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Status %ld beendet"
-#: glib/gspawn.c:1064
+#: glib/gspawn.c:1061
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"
-#: glib/gspawn.c:1071
+#: glib/gspawn.c:1068
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"
-#: glib/gspawn.c:1078
+#: glib/gspawn.c:1075
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Der Kindprozess wurde gewaltsam beendet"
-#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1402 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert"
-#: glib/gspawn.c:1653
+#: glib/gspawn.c:1650
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses »%s« gescheitert (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1692
+#: glib/gspawn.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:1838 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "In Ordner »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
-#: glib/gspawn.c:1851
+#: glib/gspawn.c:1848
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1861
+#: glib/gspawn.c:1858
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert"
-#: glib/gspawn.c:1870
+#: glib/gspawn.c:1867
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1878
+#: glib/gspawn.c:1875
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"
-#: glib/gspawn.c:1902
+#: glib/gspawn.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -5898,175 +5902,175 @@ msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl"
-#: glib/gutf8.c:811
+#: glib/gutf8.c:812
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher"
-#: glib/gutf8.c:944
+#: glib/gutf8.c:945
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
-#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
+#: glib/gutf8.c:1046 glib/gutf8.c:1055 glib/gutf8.c:1185 glib/gutf8.c:1194
+#: glib/gutf8.c:1333 glib/gutf8.c:1430
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
-#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
+#: glib/gutf8.c:1344 glib/gutf8.c:1441
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2348
+#: glib/gutils.c:2326
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2350
+#: glib/gutils.c:2328
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2352
+#: glib/gutils.c:2330
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2354
+#: glib/gutils.c:2332
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2356
+#: glib/gutils.c:2334
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2358
+#: glib/gutils.c:2336
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2362
+#: glib/gutils.c:2340
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2364
+#: glib/gutils.c:2342
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2366
+#: glib/gutils.c:2344
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2368
+#: glib/gutils.c:2346
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2370
+#: glib/gutils.c:2348
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2372
+#: glib/gutils.c:2350
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2376
+#: glib/gutils.c:2354
#, c-format
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kbit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2378
+#: glib/gutils.c:2356
#, c-format
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mbit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2380
+#: glib/gutils.c:2358
#, c-format
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Gbit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2382
+#: glib/gutils.c:2360
#, c-format
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Tbit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2384
+#: glib/gutils.c:2362
#, c-format
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Pbit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2386
+#: glib/gutils.c:2364
#, c-format
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Ebit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2390
+#: glib/gutils.c:2368
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Kibit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2392
+#: glib/gutils.c:2370
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Mibit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2394
+#: glib/gutils.c:2372
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Gibit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2396
+#: glib/gutils.c:2374
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Tibit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2398
+#: glib/gutils.c:2376
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Pibit"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2400
+#: glib/gutils.c:2378
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eibit"
-#: glib/gutils.c:2434 glib/gutils.c:2551
+#: glib/gutils.c:2412 glib/gutils.c:2529
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u Byte"
msgstr[1] "%u Bytes"
-#: glib/gutils.c:2438
+#: glib/gutils.c:2416
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@@ -6074,7 +6078,7 @@ msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2505
+#: glib/gutils.c:2483
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -6082,7 +6086,7 @@ msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Bytes"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2510
+#: glib/gutils.c:2488
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@@ -6094,32 +6098,32 @@ msgstr[1] "%s bits"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:2564
+#: glib/gutils.c:2542
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gutils.c:2569
+#: glib/gutils.c:2547
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:2574
+#: glib/gutils.c:2552
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:2579
+#: glib/gutils.c:2557
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:2584
+#: glib/gutils.c:2562
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:2589
+#: glib/gutils.c:2567
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"