summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 91127e89a48cd17a36be01ad0785f72907eb3de5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-23 14:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 12:46+0400\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr ""
"Создавание и редактирование моделей пользовательского интерфейса библиотеки "
"GTK+"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Редактор интерфейсов Glade"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-project-window.c:210
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Редактор пользовательских интерфейсов"

#: ../src/main.c:38
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

#: ../src/main.c:48
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Вывести информацию о версии программы и выйти"

#: ../src/main.c:51
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Выключить взаимодействие с программой Devhelp"

#: ../src/main.c:54
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"

#: ../src/main.c:86
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Создание и редактирование моделей пользовательских интерфейсов для "
"библиотеки GTK+ и приложений GNOME."

#: ../src/main.c:89 ../src/main.c:90
msgid "Glade options"
msgstr "Параметры командной строки Glade"

#: ../src/main.c:140
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Нет поддержки gmodule, она необходима для работы Glade"

#: ../src/main.c:167
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существует.\n"

#: ../src/glade-project-window.c:44
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Только для чтения]"

#: ../src/glade-project-window.c:108
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Не удалось отобразить URL '%s'"

#: ../src/glade-project-window.c:112
msgid "No suitable web browser executable could be found."
msgstr "Не найдено подходящего веб-браузера."

#: ../src/glade-project-window.c:332
#, c-format
msgid "%s [%s] - Properties"
msgstr "%s [%s] - Свойства"

#: ../src/glade-project-window.c:342 ../src/glade-project-window.c:1999
#: ../gladeui/glade-widget.c:993
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: ../src/glade-project-window.c:609
#, c-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Активировать %s"

#: ../src/glade-project-window.c:727
msgid "Open…"
msgstr "Открыть…"

#: ../src/glade-project-window.c:769
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Файл %s был изменён на диске с последнего чтения"

#: ../src/glade-project-window.c:773
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Если вы сохраните его, все изменения, сделанные извне, будут потеряны. Всё "
"равно сохранить?"

#: ../src/glade-project-window.c:777
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Сохранить"

#: ../src/glade-project-window.c:784
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Не сохранять"

#: ../src/glade-project-window.c:807
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Не удалось сохранить %s: %s"

#: ../src/glade-project-window.c:828
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Проект '%s' сохранён"

#. Just in case the menu-item is not insensitive
#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
#: ../src/glade-project-window.c:847 ../src/glade-project-window.c:930
msgid "No open projects to save"
msgstr "Нет открытых проектов для сохранения"

#: ../src/glade-project-window.c:851
msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…"

#: ../src/glade-project-window.c:893
#, c-format
msgid ""
"Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to "
"save the file."
msgstr "Не удалось сохранить файл %s. Недостаточно прав доступа."

#: ../src/glade-project-window.c:906
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Не удалось сохранить файл %s. Другой проект в этом каталоге уже открыт."

#: ../src/glade-project-window.c:958
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сохранить изменения в проект \"%s\" "
"перед закрытием?</span>\n"
"\n"
"Изменения будут потеряны, если не сохранить их.\n"

#: ../src/glade-project-window.c:972
msgid "_Close without Saving"
msgstr "Закрыть без сохранения"

#: ../src/glade-project-window.c:993
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Не удалось сохранить %s в %s: %s"

#: ../src/glade-project-window.c:1005
msgid "Save…"
msgstr "Сохранить…"

#: ../src/glade-project-window.c:1411
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Не удалось отобразить руководство пользователя"

#: ../src/glade-project-window.c:1414 ../src/glade-project-window.c:1452
#, c-format
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
"display the URL: %s"
msgstr ""
"Не найдено подходящего веб-браузера, способного отобразить этот URL: %s"

#: ../src/glade-project-window.c:1449
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "Не удалось отобразить руководство разработчика с сетевого ресурса"

#: ../src/glade-project-window.c:1482
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
msgstr ""
"Эта программа ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять "
"или\n"
"изменять его при условиях соответствия GNU General Public License\n"
"опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на\n"
"ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n"
"\n"
"Эта программа распространяется в надежде на то, что приложение будет "
"полезно, но\n"
"БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕСТВИЕ "
"КАКИМ-\n"
"ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с "
"GNU\n"
"General Public License.\n"
"\n"
"Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с этой "
"программой. Если\n"
"этого не произошло, напишите to the Free Software Foundation, Inc., 59\n"
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."

#: ../src/glade-project-window.c:1504
msgid "translator-credits"
msgstr "Валек Филипов <frob@df.ru>"

#: ../src/glade-project-window.c:1505
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Редактор пользовательского интерфейса для GTK+ и GNOME."

#. File
#: ../src/glade-project-window.c:1576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4404
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4702
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#. Edit
#: ../src/glade-project-window.c:1577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4407
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4712
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#. View
#: ../src/glade-project-window.c:1578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4720
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: ../src/glade-project-window.c:1579
msgid "_Projects"
msgstr "_Проекты"

#. Help
#: ../src/glade-project-window.c:1580 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4723
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../src/glade-project-window.c:1584
msgid "Create a new project"
msgstr "Создать новый проект."

#: ../src/glade-project-window.c:1586
msgid "_Open…"
msgstr "_Открыть…"

#: ../src/glade-project-window.c:1587
msgid "Open a project"
msgstr "Открыть проект"

#: ../src/glade-project-window.c:1589
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Недавние проекты"

#: ../src/glade-project-window.c:1592
msgid "Quit the program"
msgstr "Выйти из программы"

#. ViewMenu
#: ../src/glade-project-window.c:1595
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Раскладка палитры"

#: ../src/glade-project-window.c:1599
msgid "About this application"
msgstr "Об этом приложении"

#: ../src/glade-project-window.c:1602
msgid "Display the user manual"
msgstr "Показать руководство пользователя"

#: ../src/glade-project-window.c:1604
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Справка _разработчика"

#: ../src/glade-project-window.c:1605
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Показать руководство разработчика"

#: ../src/glade-project-window.c:1614
msgid "Save the current project"
msgstr "Сохранить текущий проект"

#: ../src/glade-project-window.c:1616
msgid "Save _As…"
msgstr "Сохранить _как…"

#: ../src/glade-project-window.c:1617
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Сохранить текущий проект под другим именем"

#: ../src/glade-project-window.c:1620
msgid "Close the current project"
msgstr "Закрыть текущий проект"

#: ../src/glade-project-window.c:1624
msgid "Undo the last action"
msgstr "Отменить последнее действие"

#: ../src/glade-project-window.c:1627
msgid "Redo the last action"
msgstr "Возвратить последнее отменённое действие"

#: ../src/glade-project-window.c:1630
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вырезать выделенное"

#: ../src/glade-project-window.c:1633
msgid "Copy the selection"
msgstr "Скопировать выделенное"

#: ../src/glade-project-window.c:1636
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"

#: ../src/glade-project-window.c:1639
msgid "Delete the selection"
msgstr "Удалить выделение"

#. ViewMenu
#: ../src/glade-project-window.c:1643
msgid "_Clipboard"
msgstr "_Буфер обмена"

#: ../src/glade-project-window.c:1644
msgid "Show the clipboard"
msgstr "Показать буфер обмена"

#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-project-window.c:1648
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Предыдущий проект"

#: ../src/glade-project-window.c:1649
msgid "Activate previous project"
msgstr "Активировать предыдущий проект"

#: ../src/glade-project-window.c:1651
msgid "_Next Project"
msgstr "_Следующий проект"

#: ../src/glade-project-window.c:1652
msgid "Activate next project"
msgstr "Активировать следующий проект"

#: ../src/glade-project-window.c:1660
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Маленькие значки"

#: ../src/glade-project-window.c:1661
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Уменьшить размер значков элементов"

#: ../src/glade-project-window.c:1664
msgid "Context _Help"
msgstr "Контекстная спр_авка"

#: ../src/glade-project-window.c:1665
msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
msgstr "Показать или спрятать кнопки контекстной справки в редакторе"

#: ../src/glade-project-window.c:1672
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст рядом со значками"

#: ../src/glade-project-window.c:1673
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Показывать текст элементов рядом с важными значками"

#: ../src/glade-project-window.c:1675
msgid "_Icons only"
msgstr "Только _значки"

#: ../src/glade-project-window.c:1676
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Показывать только значки элементов"

#: ../src/glade-project-window.c:1678
msgid "_Text only"
msgstr "Только _текст"

#: ../src/glade-project-window.c:1679
msgid "Display items as text only"
msgstr "Показывать только текстовое описание элементов"

#: ../src/glade-project-window.c:1884
msgid "Select Widgets"
msgstr "Выделить виджеты"

#: ../src/glade-project-window.c:1888
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Выделить виджеты в рабочей области"

#: ../src/glade-project-window.c:1977
msgid "Palette"
msgstr "Элементы"

#: ../src/glade-project-window.c:1993
msgid "Inspector"
msgstr "Структура проекта"

#: ../src/glade-project-window.c:2115
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Не удалось создать новый проект."

#: ../src/glade-project-window.c:2134
#, c-format
msgid "%s is already open"
msgstr "%s уже открыт"

#: ../src/glade-project-window.c:2199
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"

#. Change tooltips
#: ../src/glade-project-window.c:2201 ../gladeui/glade-app.c:242
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Отменить: %s"

#: ../src/glade-project-window.c:2201 ../src/glade-project-window.c:2212
#: ../gladeui/glade-app.c:243
msgid "the last action"
msgstr "последнее действие"

#: ../src/glade-project-window.c:2210
msgid "_Redo"
msgstr "_Возвратить"

#: ../src/glade-project-window.c:2212 ../gladeui/glade-app.c:242
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Возвратить: %s"

#: ../gladeui/glade-app.c:453
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"

#: ../gladeui/glade-app.c:525
msgid "Active Project"
msgstr "Активный проект"

#: ../gladeui/glade-app.c:526
msgid "The active project"
msgstr "Текущий проект"

#: ../gladeui/glade-app.c:604
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Не удалось сохранить данные в каталог %s, потому что на его месте оказался\n"
"обычный файл. Данные не будут сохранены в этот сеанс."

#: ../gladeui/glade-app.c:617
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Не удалось создать каталог %s для сохранения данных.\n"
"Данные не будут сохранены в этот сеанс."

#: ../gladeui/glade-app.c:645
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"При записи данных в %s возникла ошибка (%s).\n"
"Данные не будут сохранены в этот сеанс."

#: ../gladeui/glade-app.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"При упаковке конфигурации для сохранени данных возникла ошибка (%s).\n"
"Данные не будут сохранены в этот сеанс."

#: ../gladeui/glade-app.c:670
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Не удалось открыть %s для записи данных программы (%s).\n"
"Данные не будут сохранены в этот сеанс."

#: ../gladeui/glade-app.c:1109
msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
msgstr "Некорректно копировать виджет, являющийся частью составного виджета."

#: ../gladeui/glade-app.c:1124 ../gladeui/glade-app.c:1177
#: ../gladeui/glade-app.c:1352
msgid "No widget selected."
msgstr "Виджет не выделен."

#: ../gladeui/glade-app.c:1162
msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
msgstr "Некорректно вырезать виджет, являющийся частью составного виджета."

#: ../gladeui/glade-app.c:1221
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Невозможно вставить в выделенное место"

#: ../gladeui/glade-app.c:1232
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Невозможно вставить в несколько элементов"

#: ../gladeui/glade-app.c:1242 ../gladeui/glade-app.c:1374
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Буфер обмена пуст"

#: ../gladeui/glade-app.c:1268
#, c-format
msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
msgstr "Нельзя вставить виджет %s без родителя"

#: ../gladeui/glade-app.c:1285
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Только один виджет может быть вставлен за раз в этот контейнер"

#: ../gladeui/glade-app.c:1297
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Недостаточно ячеек в контейнере"

#: ../gladeui/glade-app.c:1337 ../gladeui/glade-app.c:1384
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
msgstr "Невозможно удалить встроенный виджет составного виджета."

#: ../gladeui/glade-builtins.c:183 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:207
msgid "Stock"
msgstr "Склад"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:184
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Встроенный элемент"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Stock Image"
msgstr "Готовое изображение"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:193 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Встроенное готовое изображение"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:523
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:524
msgid "A list of objects"
msgstr "Список объектов"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:533
msgid "Pixbuf"
msgstr "Изображение"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:534
msgid "A pixbuf value"
msgstr "Значок"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
msgid "A gdk color value"
msgstr "Значение цвета"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:551 ../gladeui/glade-property-class.c:1192
msgid "Accelerators"
msgstr "Ускорители"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:552 ../gladeui/glade-property-class.c:1193
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Список быстрых клавиш"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
msgid "Integer"
msgstr "Целое"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
msgid "An integer value"
msgstr "Целочисленное значение"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:572
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Целое без знака"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:573
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "Целочисленное значение без знака"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:580
msgid "String"
msgstr "Строка"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:581
msgid "An entry"
msgstr "Пункт"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:588
msgid "Strv"
msgstr "Массив строк"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:589
msgid "String array"
msgstr "Массив строк"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:597
msgid "Float"
msgstr "Плавающее"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:598
msgid "A floating point entry"
msgstr "Значение с плавающей запятой"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:606
msgid "Boolean"
msgstr "Логическое"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:607
msgid "A boolean value"
msgstr "Логическое значение"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:470
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Устанавливается тип объекта %s в %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:635
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Добавить %s в %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:712
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Удалить дочерний элемент %s из %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:835
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Переупорядочить дочерные виджеты %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:206
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1425 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:924
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. Name
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1598
msgid "Name :"
msgstr "Название:"

#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1608
msgid "Type :"
msgstr "Тип :"

#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:205 ../gladeui/glade-project-view.c:721
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Widget"
msgstr "Эл.управления"

#: ../gladeui/glade-command.c:541
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Установка нескольких свойств"

#: ../gladeui/glade-command.c:549
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Устанавливается %s из %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:553
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Устанавливается %s из %s в %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:771 ../gladeui/glade-command.c:798
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Переименование %s в %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:903
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Добавить %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:904 ../gladeui/glade-command.c:1371
#: ../gladeui/glade-command.c:1374 ../gladeui/glade-command.c:1537
#: ../gladeui/glade-command.c:1563 ../gladeui/glade-command.c:1584
#: ../gladeui/glade-command.c:1611 ../gladeui/glade-command.c:1644
#: ../gladeui/glade-command.c:1672
msgid "multiple"
msgstr "несколько"

#: ../gladeui/glade-command.c:1017
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Невозможно удалить внутренний виджет составного виджета"

#: ../gladeui/glade-command.c:1063
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Удалить %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1067
msgid "Remove multiple"
msgstr "Удалить несколько"

#: ../gladeui/glade-command.c:1371
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Добавить %s в буфер обмена"

#: ../gladeui/glade-command.c:1374
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Удалить %s из буфера обмена"

#: ../gladeui/glade-command.c:1537
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Создать %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1563
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Удалить %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1584
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Вырезать %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1611
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Скопировать %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1644
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Вставить %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1672
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Перенести %s в %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1794
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Добавить обработчик сигнала %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1795
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Удалить обработчик сигнала %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1796
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Изменить обработчик сигнала %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2000
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Установка метаданных локализации"

#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Не удалось загрузить изображение (%s)"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:274
msgid "View GTK+ documentation for this property"
msgstr "Показать документацию GTK+ по этому свойству"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:576
msgid "Property Class"
msgstr "Класс свойства"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:577
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass, созданный для работы с этим свойством"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:583
msgid "Use Command"
msgstr "Использовать команду"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:584
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Нужно ли использовать командный интерфейс для стека возврата/отмены"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:590
msgid "Show Info"
msgstr "Показать информацию"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:591
msgid "Whether we should show an informational button"
msgstr "Показывать ли кнопку информации"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1117
msgid "Select Fields"
msgstr "Выделить поля"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1139
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Выделить некоторые поля:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1466
msgid "Edit Text"
msgstr "Правка текста"

#. Text
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1494
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1530
msgid "T_ranslatable"
msgstr "П_ереводимый"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1543
msgid "_Has context prefix"
msgstr "_Имеет контекстный префикс"

#. Comments.
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1561
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "К_омментарий для переводчиков:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1762
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:945
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:916
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2364
msgid "Class"
msgstr "Класс"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378
#, c-format
msgid "Choose %s implementors"
msgstr "Выбрать реализацию %s"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Выбрать %s в этом проекте"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2442
msgid "O_bjects:"
msgstr "О_бъекты:"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2651
msgid "Objects:"
msgstr "Объекты:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2967
msgid "The current value"
msgstr "Текущее значение"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2969
msgid "Lower:"
msgstr "Нижняя граница:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2970
msgid "The minimum value"
msgstr "Минимальное значение"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2972
msgid "Upper:"
msgstr "Верхняя граница"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973
msgid "The maximum value"
msgstr "Максимальное значение"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975
msgid "Step inc:"
msgstr "Шаг изменения:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2976
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "Шаг изменения при небольшом увеличении или уменьшении значения"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978
msgid "Page inc:"
msgstr "Шаг изменения по страницам:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "Шаг изменения при больших увеличениях или уменьшения"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2981
msgid "Page size:"
msgstr "Размер страницы:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2982
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
msgstr "Размер страницы, например, для GtkScrollbar это размер видимой области"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3059
msgid "Alphanumerical"
msgstr "Алфавитно-цифровое"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
msgid "Keypad"
msgstr "Клавиша"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074
msgid "Functions"
msgstr "Функции"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3329
msgid "<choose a key>"
msgstr "<выберите клавишу>"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3409
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:684
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3436
msgid "Key"
msgstr "Клавиша"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3450
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3548
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Выберите быструю клавишу..."

#: ../gladeui/glade-editor.c:146
msgid "Show info"
msgstr "Показать справку"

#: ../gladeui/glade-editor.c:147
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Показывать ли кнопку получения информации для загруженного виджета"

#: ../gladeui/glade-editor.c:154
msgid "Show context info"
msgstr "Показывать контекстную справку"

#: ../gladeui/glade-editor.c:155
msgid ""
"Whether to show an informational button for each property and signal in the "
"editor"
msgstr ""
"Показывать ли кнопку контекстной справки для каждого свойства и сигнала в "
"редакторе"

#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:196 ../gladeui/glade-editor.c:322
#: ../gladeui/glade-editor.c:1178
msgid "Accessibility"
msgstr "Вспомогательные технологии"

#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:212 ../gladeui/glade-editor.c:321
msgid "_Signals"
msgstr "_Сигналы"

#: ../gladeui/glade-editor.c:283
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Показать документацию по выделенному виджету"

#: ../gladeui/glade-editor.c:303
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Сбросить свойства виджета на значение по умолчанию"

#: ../gladeui/glade-editor.c:318
msgid "_General"
msgstr "_Основные"

#: ../gladeui/glade-editor.c:319
msgid "_Packing"
msgstr "_Упаковка"

#: ../gladeui/glade-editor.c:320
msgid "_Common"
msgstr "О_бщие"

#: ../gladeui/glade-editor.c:337
msgid "_Edit..."
msgstr "_Правка..."

#. Name
#: ../gladeui/glade-editor.c:483
msgid "Name:"
msgstr "Название:"

#. Class
#: ../gladeui/glade-editor.c:511
msgid "Class:"
msgstr "Класс:"

#: ../gladeui/glade-editor.c:991
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Создать %s"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1109
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1123
msgid "Property"
msgstr "Свойство"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1158
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1168
msgid "Common"
msgstr "Общие"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1213
msgid "(default)"
msgstr "(по умолчанию)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1228
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Выберите свойства, которые вы хотите сбросить в их исходные значения"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1360
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Сбросить свойства виджета"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1377
msgid "_Properties:"
msgstr "Свойства:"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1406
msgid "_Select All"
msgstr "Выделить вс_ё"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1413
msgid "_Unselect All"
msgstr "С_нять выделение"

#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1422
msgid "Property _Description:"
msgstr "Описание _свойства:"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1407
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Поместить %s внутрь %s"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:940
msgid "X position property"
msgstr "Координата X"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:941
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Это свойство используется для установки координаты Х дочернего объекта"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:947
msgid "Y position property"
msgstr "Координата Y"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:948
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Это свойство используется для установки координаты Y дочернего объекта"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:954
msgid "Width property"
msgstr "Ширина"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:955
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Это свойство используется для установки ширины дочернего объекта"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:961
msgid "Height property"
msgstr "Высота"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:962
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Это свойство используется для установки высоты дочернего объекта"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:968
msgid "Can resize"
msgstr "Может изменять размер"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:969
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Позволяет ли контейнер изменять размер дочерних виджетов"

#: ../gladeui/glade-palette.c:617
msgid "Widget selector"
msgstr "Выделение виджетов"

#: ../gladeui/glade-parser.c:1192
#, c-format
msgid "Could not find glade file %s"
msgstr "Не удалось найти файл glade %s"

#: ../gladeui/glade-parser.c:1211 ../gladeui/glade-parser.c:1219
#, c-format
msgid "Errors parsing glade file %s"
msgstr "При разборе файла glade возникла ошибка %s"

#: ../gladeui/glade-parser.c:1657
msgid "Could not allocate memory for interface"
msgstr "Не удалось получить память для интерфейса"

#: ../gladeui/glade-popup.c:254
msgid "_Select"
msgstr "В_ыделить"

#: ../gladeui/glade-project.c:562
msgid "Has Unsaved Changes"
msgstr "Имеются несохранённые изменения"

#: ../gladeui/glade-project.c:563
msgid "Whether project has unsaved changes"
msgstr "Проект имеет несохранённые изменения"

#: ../gladeui/glade-project.c:570
msgid "Has Selection"
msgstr "Активно выделение"

#: ../gladeui/glade-project.c:571
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Проект имеет активное выделение"

#: ../gladeui/glade-project.c:578
msgid "Read Only"
msgstr "Только для просмотра"

#: ../gladeui/glade-project.c:579
msgid "Whether project is read only or not"
msgstr "Проект доступен только для просмотра"

#: ../gladeui/glade-project.c:687
#, c-format
msgid "Unsaved %d"
msgstr "Несохранённый %d"

#: ../gladeui/glade-project.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"Не удалось загрузить %s.\n"
"Нобходимые каталоги %s недоступны"

#. Atk click property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:56 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Click"
msgstr "Щелчок"

#. Atk click property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего щелчку"

#. Atk press property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Press"
msgstr "Нажатие"

#. Atk press property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего нажатию клавиши"

#. Atk release property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Release"
msgstr "Отпускание"

#. Atk release property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего отпусканию клавиши"

#. Atk activate property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:62 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#. Atk activate property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего активации элеменат"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:67
msgid "Controlled By"
msgstr "Управляется"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:68
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Показывает, что объект управляется одним или более объектами"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:70
msgid "Controller For"
msgstr "Управляющий для"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:71
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Показывает, что объект управляет одним или более объектами"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:73
msgid "Labelled By"
msgstr "Отмечен"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:74
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Показывает, что объект отмечен одним или более объектами"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:76
msgid "Label For"
msgstr "Метка для"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:77
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Показывает, что объект является меткой для одного или более объекта"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:79
msgid "Member Of"
msgstr "Член группы"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:80
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Показывает, что объект входит в группу объектов"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:82
msgid "Child Node Of"
msgstr "Дочерняя вершина дерева"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:83
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Показывает, что объект это ячейка в таблицы, отображаемая потому, что другой "
"элемент в этой же колонке раскрыт и указывает на ячейку"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:86
msgid "Flows To"
msgstr "Следует за"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:87
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Показывает, что содержимое обхекта логически следует за содержимым другого "
"объекта, например по порядку чтения текста."

#: ../gladeui/glade-property-class.c:90
msgid "Flows From"
msgstr "Следует перед"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:91
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Показывает, что содержимое объекта логически следует перед содержимым "
"другого объекта, например, по порядку чтения текста"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:94
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Подокно"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:95
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in  the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Показывает что подокно присоединено к компоненту, но  не связано никаким "
"другим образом в пользовательском интерфейсе"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:98
msgid "Embeds"
msgstr "Содержит объекты"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:99
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"Показывает, что объект визуально содержит другие объекты, например, "
"содержимое объекта обволакивает содержимое другого объекта"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:102
msgid "Embedded By"
msgstr "Встроен в"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:103
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy "
"embedded in another object"
msgstr ""
"Обратное понятие к понятию 'Содерижит', показывает, что содержимое объекта "
"визуально встроенно в другой объект"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:106
msgid "Popup For"
msgstr "Всплывающее для"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:107
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Показывает, что объект всплывает для другого объекта"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:109
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Родительское окно"

#: ../gladeui/glade-property-class.c:110
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Показывает, что объект является родительским для другого объекта"

#: ../gladeui/glade-property.c:571
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешён"

#: ../gladeui/glade-property.c:572
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Если свойство может отсутствовать, это признак отсутствия"

#: ../gladeui/glade-property.c:578
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствительный"

#: ../gladeui/glade-property.c:579
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Управляющий вход для установки свойства чувствительности"

#: ../gladeui/glade-property.c:585
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: ../gladeui/glade-property.c:586
msgid "Comment for translators"
msgstr "Комментарий для переводчиков"

#: ../gladeui/glade-property.c:592
msgid "Translatable"
msgstr "Переводимый"

#: ../gladeui/glade-property.c:593
msgid "Whether this property is translatable or not"
msgstr "Переводится данное свойство или нет"

#: ../gladeui/glade-property.c:599
msgid "Has Context"
msgstr "Имеет контекст"

#: ../gladeui/glade-property.c:600
msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
msgstr ""
"Имеет ли данная переводимая строка заголовок, указывающий на контекст "
"перевода"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:57
msgid "<Type the signal's handler here>"
msgstr "<Введите функцию обработчик сигнала>"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:58
msgid "<Type the object's name here>"
msgstr "<Введите имя объекта>"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:704
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726
msgid "User data"
msgstr "Данные пользователя"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:740
msgid "Lookup"
msgstr "Найти"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:751
msgid "After"
msgstr "После"

#: ../gladeui/glade-utils.c:169 ../gladeui/glade-utils.c:200
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Не удалось найти символ \"%s\""

#: ../gladeui/glade-utils.c:176
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Не удалось получить тип из \"%s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:541
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"

#: ../gladeui/glade-utils.c:546
msgid "Glade Files"
msgstr "Файлы Glade"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1294
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%s уже существует.\n"
"Хотите его перезаписать?"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1322
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Ошибка при записи %s: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1336
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ошибка при чтении %s: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1351
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "При завершении работы канала ввода-вывода %s возникла ошибка: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1361
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s на чтение: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1372
#, c-format
msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
msgstr "Во время завершения работы канала ввода-вывода %s возникла ошибка %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1381
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Не удалось открыть %s для чтения: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1439
#, c-format
msgid "Unable to open the module %s (%s)."
msgstr "Не удалось открыть модуль %s (%s)."

#: ../gladeui/glade-widget.c:946
msgid "The name of the widget"
msgstr "Название виджета"

#: ../gladeui/glade-widget.c:953
msgid "Internal name"
msgstr "Внутреннее название"

#: ../gladeui/glade-widget.c:954
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Внутреннее название элемента"

#: ../gladeui/glade-widget.c:960
msgid "Anarchist"
msgstr "Самостоятельный"

#: ../gladeui/glade-widget.c:961
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Является ли этот встроенный дочерний виджет наследственным элементом или "
"самостоятельным элементом"

#: ../gladeui/glade-widget.c:968
msgid "Object"
msgstr "Объект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:969
msgid "The object associated"
msgstr "Этот объект связан"

#: ../gladeui/glade-widget.c:976
msgid "Adaptor"
msgstr "Подстройщик"

#: ../gladeui/glade-widget.c:977
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Класс подстройщика для связанного виджета"

#: ../gladeui/glade-widget.c:984
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: ../gladeui/glade-widget.c:985
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Проект glade, которому принадлежит этот виджет"

#: ../gladeui/glade-widget.c:994
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Список свойств GladeProperties"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1000 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1001
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Указатель на родительский GladeWidget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1008
msgid "Internal Name"
msgstr "Внутреннее название"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1009
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Общая приставка для внутренних виджетов"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1015
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Шаблон виджета Glade для создания новых виджетов"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Info"
msgstr "Справка"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1022
msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
msgstr "Структура GladeWidgetInfo для создания новых виджетов"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1027
msgid "Reason"
msgstr "Причина"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1028
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Объект GladeCreateReason для создания"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Ширина главного окна"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1037
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Ширина виджета когда главное окно принадлежит GladeDesignLayout"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1046
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Высота главного окна"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1047
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Высота виджета когда главное окно принадлежит GladeDesignLayout"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:184 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:224
#, c-format
msgid "Unable to load icon for %s (%s)"
msgstr "Не удалось загрузить значок для %s (%s)"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:199 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:239
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon (%s)"
msgstr "Не удалось открыть встроенный значок (%s)"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:333
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Выведенный приёмщик (%s) элемента %s уже существует!"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:917
msgid "Name of the class"
msgstr "Название класса"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:925
msgid "GType of the class"
msgstr "GType класса"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:932 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Переводимое название класса, используемое в интерфейсе glade"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:940
msgid "Generic Name"
msgstr "Общее имя"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:941
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Используется для создания называний новых виджетов"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:948
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:949
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Имя каталога виджетов, который определяет данный класс"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:956
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Пространство имён DevHelp для этого класса виджетов"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:964
msgid "Special Child Type"
msgstr "Специальный тип дочернего элемента"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:965
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"Содержит тип упаковки для того, чтобы отобразить специальные дочерние "
"элементы контейнера"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:973
msgid "Large Icon"
msgstr "Большой значок"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:974
msgid "The 22x22 icon for this widget class"
msgstr "Значок размера 22x22 для этого класса виджетов"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:981
msgid "Small Icon"
msgstr "Маленький значок"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:982
msgid "The 16x16 icon for this widget class"
msgstr "Значок размера 16x16 для этого класса виджетов"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:989 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:990
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Курсор для вставки виджетов в интерфейсе"

#: ../gladeui/glade-project-view.c:646
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(внутренний %s)"

#: ../gladeui/glade-project-view.c:650
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s дочерний)"

#: ../gladeui/glade-custom.c:217
msgid "Creation Function"
msgstr "Функция создания"

#: ../gladeui/glade-custom.c:218
msgid "The function which creates this widget"
msgstr "Функция для создания этого виджета"

#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "String 1"
msgstr "Строка 1"

#: ../gladeui/glade-custom.c:225
msgid "The first string argument to pass to the function"
msgstr "Первый строковый аргумент для передачи функции"

#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "String 2"
msgstr "Строка 2"

#: ../gladeui/glade-custom.c:232
msgid "The second string argument to pass to the function"
msgstr "Второй строковый аргумент для передачи функции"

#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "Integer 1"
msgstr "Целое 1"

#: ../gladeui/glade-custom.c:239
msgid "The first integer argument to pass to the function"
msgstr "Первый целый аргумент для передачи функции"

#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "Integer 2"
msgstr "Целое 2"

#: ../gladeui/glade-custom.c:246
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "Второй целый аргумент для передачи функции"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:169
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
msgstr "Выберите значок для структуры GnomeUIInfo"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:186
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема значков"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:227
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:219
msgid "The method to use to edit this image"
msgstr "Метод, используемый для правки этого изображения"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:228
msgid "The method to use to edit this button"
msgstr "Метод используемый для правки этой кнопки"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:585
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Упорядочивание дочерних элементов %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3262 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3266
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3441 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3445
msgid "This only applies with label type buttons"
msgstr "Это применимо только к кнопкам с меткой"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3281
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3433 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3437
msgid "This only applies with stock type buttons"
msgstr "Это применимо только к кнопкам с готовыми изображениями"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3541 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3563
msgid "You must remove any children before you can set the type"
msgstr "Необходимо удалить потомки кнопки перед установкой её типа"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4952
msgid "This only applies with file type images"
msgstr "Это применимо только к изображениям из файла"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3595 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4956
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr "Это применимо только к изображениям из темы"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3604 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4954
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr "Это применимо только к встроенным элементам"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3616
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
msgstr ""
"Размер в пикселях более приоритетный, чем размер значка. Если необходимо "
"использовать размер заданный для значка, установите размер в пискселях в -1"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3642
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr "Размер в пикселях для переопределения размера значка"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3933 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4843
msgid "<separator>"
msgstr "<разделитель>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4108 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109
msgid "Check"
msgstr "Отметка"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4902
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4115
msgid "Add Item"
msgstr "Добавить элемент"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4116
msgid "Add Child Item"
msgstr "Добавить дочерний элемент"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4914
msgid "Add Separator"
msgstr "Добавить разделитель"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4130
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
"  * Right click over the treeview to add items.\n"
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Подсказки:</b></big>\n"
"  * Щёлкните правой кнопкой мыши над деревом для того, чтобы добавить "
"элементы.\n"
"  * Нажмите Delete, чтобы удалить выделенные элементы.\n"
"  * Переносите элементы мышью, чтобы переупорядочить их.\n"
"  * Колонку типа можно редактировать."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4362
msgid "Print S_etup"
msgstr "Пара_метры страницы"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4366
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Найти след_ующее"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4370
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Отменить передвижение"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4374
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Вернуть передвижение"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4377
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить вс_ё"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4380
msgid "_New Game"
msgstr "_Новая игра"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4383
msgid "_Pause game"
msgstr "_Пауза"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4386
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Перезапустить"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4389
msgid "_Hint"
msgstr "П_одсказка"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4392
msgid "_Scores..."
msgstr "_Результаты..."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4395
msgid "_End Game"
msgstr "_Закончить игру"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4398
msgid "Create New _Window"
msgstr "Создать _новое окно"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4401
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Закрыть это окно"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4413
msgid "_Settings"
msgstr "_Настройки"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4416
msgid "Fi_les"
msgstr "Файл_ы"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4419
msgid "_Windows"
msgstr "Ок_на"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4425
msgid "_Game"
msgstr "_Игра"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4521
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr "Это не совместимо с встроенными элементами"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4731
msgid "Menu Bar Editor"
msgstr "Редактор меню"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4738
msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор меню"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4852
msgid "<custom>"
msgstr "<другой>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4900 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
msgid "Toggle"
msgstr "Кнопка-переключатель"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4903 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4904
msgid "Item"
msgstr "Элемент"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4909
msgid "Add Tool Button"
msgstr "Добавить кнопку-инструмент"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
msgid "Add Toggle Button"
msgstr "Добавить кнопку-переключатель"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4911
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Добавить радио-кнопку"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4912
msgid "Add Menu Button"
msgstr "Добавить кнопку меню"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4913
msgid "Add Tool Item"
msgstr "Добавить инструмент"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4922
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Правка панели инструментов"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675
msgid "Introduction page"
msgstr "Вводная страница"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5679
msgid "Content page"
msgstr "Страница с содержимым"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
msgid "Confirm page"
msgstr "Страница подтверждения"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
msgstr "Встроенный элемент. Выберите 'Нет' для задания изображения и метки"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A tooltip text for this widget"
msgstr "Текст подсказки для этого элемента"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "About Dialog"
msgstr "Диалог \"О программе\""

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Accel Label"
msgstr "Метка ускорителя"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "Accessible Description"
msgstr "Описание для вспомогательных технологий"

#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accessible Name"
msgstr "Имя для вспомогательных технологий"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "All"
msgstr "Все"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "All Events"
msgstr "Все события"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Always Center"
msgstr "Всегда по центру"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Рамка отношения"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Assistant"
msgstr "Помощник"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Both"
msgstr "Оба"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Both Horizontal"
msgstr "Оба по горизонтали"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу слева"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу справа"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Снизу вверх"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Box"
msgstr "Группа"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Движение нажатой 1-ой кнопки мыши"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Движение нажатой 2-ой кнопки мыши"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Движение нажатой 3-ей кнопки мыши"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Button Box"
msgstr "Группа кнопок"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Button Motion"
msgstr "Движение указателя с нажатой кнопкой"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Button Press"
msgstr "Нажатие кнопки мыши"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Button Release"
msgstr "Отпускание кнопки мыши"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Center on Parent"
msgstr "По центру родителя"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Character"
msgstr "Символ"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Check Button"
msgstr "Поле для отметки"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Элемент меню с отметкой"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Color Button"
msgstr "Кнопка выбора цвета"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Окно выбора цвета"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Columned List"
msgstr "Колоночный список"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Combo"
msgstr "Выпадающий список"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Combo Box"
msgstr "Выпадающий список"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Combo Box Entry"
msgstr "Элемент выпадающего списка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Containers"
msgstr "Контейнеры"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Continuous"
msgstr "Непрерывно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Control and Display"
msgstr "Управление и отображение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Curve"
msgstr "Кривая"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Custom"
msgstr "Дополнительно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Custom widget"
msgstr "Дополнительные виджеты"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Default"
msgstr "Исходный"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Delayed"
msgstr "Отложенный"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Описание объекта, отформатированное для доступа вспомогательных технологий"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Dialog Box"
msgstr "Окно диалога"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Discontinuous"
msgstr "Дискретное"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретное"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Dock"
msgstr "Причал"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Перенос мышью"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Drawing Area"
msgstr "Область для рисования"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Выпадающее меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "East"
msgstr "Восточный"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Edge"
msgstr "Край"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Edit Type"
msgstr "Правка типа"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
msgid "End"
msgstr "Конец"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Enter Notify"
msgstr "Ввести уведомление"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
msgid "Etched In"
msgstr "Вогнута внутрь"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
msgid "Etched Out"
msgstr "Вогнута наружу"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Event Box"
msgstr "Область событий"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
msgid "Expand"
msgstr "Раскрыть"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Expander"
msgstr "Раскрыватель"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Exposure"
msgstr "Выдержка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Кнопка выбора файлов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Диалог выбора файлов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "File Selection"
msgstr "Выбор файлов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Focus Change"
msgstr "Изменение фокуса"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Font Button"
msgstr "Кнопка шрифта"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Font Selection"
msgstr "Выбор шрифта"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Диалог выбора шрифта"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Free"
msgstr "Свободно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Gamma Curve"
msgstr "Гамма-кривая"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Gtk+ Obsolete"
msgstr "Упразднённые Gtk+"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Half"
msgstr "Половина"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Handle Box"
msgstr "Ползунок"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Горизонтальный ящик"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Горизонтальная группа кнопок"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Горизонтальная панель"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Горизонтальная линейка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Горизонтальная шкала"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Горизонтальный разделитель"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Горизонтальный и вертикальный"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Icon Name"
msgstr "Название значка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Icon View"
msgstr "Просмотр значков"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Icons"
msgstr "Значки"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "If Valid"
msgstr "Если корректно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Элемент меню значок"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Image Type"
msgstr "Тип изображения"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Immediate"
msgstr "Немедленно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
msgid "In"
msgstr "В"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Input Dialog"
msgstr "Диалог ввода"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Intro"
msgstr "Введение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Items"
msgstr "Элементы"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Key Press"
msgstr "Нажатие клавиши"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Key Release"
msgstr "Отпускание клавиши"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Сначала самый давно использовавшийся"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Leave Notify"
msgstr "Оставить уведомление"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева направо"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Linear"
msgstr "Линейное"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Link Button"
msgstr "Кнопка со ссылкой"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "List"
msgstr "Список"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "List Item"
msgstr "Элемент списка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Maximun Width"
msgstr "Максимальная ширина"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Menu Bar"
msgstr "Строка меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Menu Item"
msgstr "Элемент меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Menu Shell"
msgstr "Меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Кнопка-инструмент"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Message Dialog"
msgstr "Диалог сообщения"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Сначала самый недавно использовавшийся"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "North"
msgstr "Север"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "North East"
msgstr "Северо-Восток"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "North West"
msgstr "Северо-Запад"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Notebook"
msgstr "Записная книжка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Number of items"
msgstr "Число элементов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Number of pages"
msgstr "Число страниц"

#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Имя объекта, отформатированное для доступа вспомогательных технологий"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Отмена"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Option Menu"
msgstr "Меню параметров"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14
msgid "Out"
msgstr "Выход"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Диалог параметров страницы"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Paned"
msgstr "Разделяемое окно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Движение указателя"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Подсказка на движение указателя"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Popup"
msgstr "Всплывающее"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Popup Menu"
msgstr "Всплывающее меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:656
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Print Dialog"
msgstr "Диалог печати"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Progress"
msgstr "Индикатор выполнения"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Progress Bar"
msgstr "Индикатор выполнения"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Property Change"
msgstr "Изменение свойства"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Proximity  Out"
msgstr "Близко"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Proximity In"
msgstr "В непосредственной близости"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Radio Button"
msgstr "Радио-кнопка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Радио элемент меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Радио-кнопка панели инструментов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Range"
msgstr "Промежуток"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Недавние файлы"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Диалог выбора недавних файлов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Response ID"
msgstr "Идентификатор ответа"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
msgid "Right"
msgstr "Вправо"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа налево"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Ruler"
msgstr "Линейка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Scale"
msgstr "Шкала"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Прокручиваемое окно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор каталога"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Разделитель в меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Разделитель на панели инструментов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Установить текущую страницу (только для редактирования)"

#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "Установить текст в буфере текстового виджета"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Shrink"
msgstr "Сжимаемый"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "South"
msgstr "Юг"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "South East"
msgstr "Юго-Восток"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "South West"
msgstr "Юго-Запад"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Spin Button"
msgstr "Крутящаяся кнопка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Spline"
msgstr "Сплайн"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Spread"
msgstr "Рассеивание"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Static"
msgstr "Статическое"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Status Bar"
msgstr "Строка состояния"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Stock Button"
msgstr "Готовая кнопка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Stock Item"
msgstr "Встроенный элемент"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Structure"
msgstr "Структура"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Substructure"
msgstr "Подструктура"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Summary"
msgstr "Описание"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Text Entry"
msgstr "Поле ввода текста"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Text View"
msgstr "Просмотр текста"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "The items in this combo box"
msgstr "Пункты этого выпадающего меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Число элементов в контейнере"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Число страниц в записной книжке"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Позиция страницы в помощнике"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Позиция элемента меню в меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Позиция элемента на панели инструментов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid ""
"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
"is not in a GtkDialog)"
msgstr ""
"Идентификатор ответа этой кнопки в диалоге (не используется для кнопок, не "
"упакованных в диалог)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Готовый элемент для этой кнопки"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "The stock item for this image"
msgstr "Готовый элемент для этого изображения"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "The text of the menu item"
msgstr "Текст элемента меню"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "The text to display"
msgstr "Отображаемый тест"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Toggle Button"
msgstr "Кнопка-переключатель"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Кнопка-переключатель на панели инструментов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Tool Bar"
msgstr "Панель инструментов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Tool Button"
msgstr "Кнопка на панели инструментов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
msgid "Top"
msgstr "Сверху"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Top Left"
msgstr "Сверху слева"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Top Level"
msgstr "Верхний уровень"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Top Right"
msgstr "Сверху справа"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Сверху вниз"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Toplevels"
msgstr "Окна"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Tree View"
msgstr "Просмотр дерева"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Use Underline"
msgstr "Испльзовать подчёркивание"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Utility"
msgstr "Вспомогательное"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальное"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Vertical Box"
msgstr "Вертикальный контейнер"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Вертикальная группа кнопок"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Вертикальная панель"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Вертикальная линейка"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Вертикальная шкала"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Вертикальный разделитель"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Viewport"
msgstr "Окно просмотра"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Уведомление о показе"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "West"
msgstr "Запад"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Window"
msgstr "Окно"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Word"
msgstr "Слово"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Word Character"
msgstr "Символ слова"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Yes, No"
msgstr "Да, Нет"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"Вы можете пометить его для перевода и добавить имя или адрес переводчика, "
"если необходимо показывать имена переводчиков для каждого перевода в "
"отдельности. В противном случае нужно перечислить всех переводчиков и "
"отменить пометку о переводе."

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:299
msgid "Status Message."
msgstr "Сообщение о состоянии."

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:657
msgid "The position in the druid"
msgstr "Позиция помощника"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1009
msgid "Message box type"
msgstr "Тип диалога сообщения"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1010
msgid "The type of the message box"
msgstr "Тип всплывающего диалога сообщения"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1226
msgid "This property is valid only in font information mode"
msgstr "Это свойство действует только в режиме отображения шрифта"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1314 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:23
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим выделения"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1315
msgid "Choose the Selection Mode"
msgstr "Выберите режим выделения"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1465
msgid "Placement"
msgstr "Размещение"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1466
msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
msgstr "Выберите тип размещения присоедниямого элемента BonoboDockItem"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1494
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1495
msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
msgstr "Выберите модель поведения присоединямого элемента BonoboDockItem"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1504
msgid "Pack Type"
msgstr "Тип упаковки"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1505
msgid "Choose the Pack Type"
msgstr "Выберите тип упаковки"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-часовой формат"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
msgid "Contents Background Color"
msgstr "Цвет фона содержимого"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
msgid "Dither"
msgstr "Размыть"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
msgid "Font Information"
msgstr "Информация о шрифте"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
msgid "GNOME UI Obsolete"
msgstr "Упразднённые GNOME"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
msgid "GNOME User Interface"
msgstr "Интерфейс GNOME"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
msgid "Generic"
msgstr "Основные"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
msgid "Gnome About"
msgstr "Диалог о программе"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17
msgid "Gnome App"
msgstr "Приложение"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18
msgid "Gnome App Bar"
msgstr "Панель инструментов"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
msgid "Gnome Color Picker"
msgstr "Выбор цвета"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
msgid "Gnome Date Edit"
msgstr "Редактор даты"

#. Deprecated Widget Classes :)
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
msgid "Gnome Dialog"
msgstr "Диалог"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
msgid "Gnome Druid"
msgstr "Помощник"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
msgid "Gnome Druid Page Edge"
msgstr "Краевая страницы помощника"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
msgid "Gnome Druid Page Standard"
msgstr "Стандартная страница помощника"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
msgid "Gnome File Entry"
msgstr "Ввод имени файла"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
msgid "Gnome Font Picker"
msgstr "Выбор шрифта"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
msgid "Gnome HRef"
msgstr "Гиперссылка"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
msgid "Gnome Icon Entry"
msgstr "Ввод значка"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
msgid "Gnome Icon Selection"
msgstr "Выбор значка"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
msgid "Gnome Message Box"
msgstr "Диалог сообщения"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
msgid "Gnome Pixmap"
msgstr "Изображение"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
msgid "Gnome Pixmap Entry"
msgstr "Ввод изображения"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
msgid "Gnome Property Box"
msgstr "Свойство"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
msgid "Logo Background Color"
msgstr "Цвет фона логотипа"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
msgid "Max Saved"
msgstr "Максимальное число для сохранения"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
msgid "Monday First"
msgstr "Начиная с понедельника"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
msgid "Padding"
msgstr "Промежутки"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
msgid "Pixmap"
msgstr "Изображение на сервере"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Program Name"
msgstr "Имя программы"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
msgid "Program Version"
msgstr "Версия программы"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
msgid "Scaled Height"
msgstr "Высота масштабирования"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
msgid "Scaled Width"
msgstr "Ширина масштабирования"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Show Time"
msgstr "Показать время"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
msgid "StatusBar"
msgstr "Строка состояния"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
msgid "Store Config"
msgstr "Сохранить конфигурацию"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
msgid "Text Foreground Color"
msgstr "Цвет текста"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
msgid "The height to scale the pixmap to"
msgstr "Высота для масштабирования изображения"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
msgid "The maximum number of history entries saved"
msgstr "Максимальное число элементов в истории"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
msgid "The pixmap file"
msgstr "Файл с изображением"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
msgid "The width to scale the pixmap to"
msgstr "Ширина для масштабирования изображения"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
msgid "Title Foreground Color"
msgstr "Цвет заголовка"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
msgid "Top Watermark"
msgstr "Верхняя отметка"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
msgid "Use Alpha"
msgstr "Использовать альфа-канал"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
msgid ""
"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
"content for the page to be drawn"
msgstr ""
"Используется для передачи информации о позиции страницы помощника GnomeDruid "
"Таким образом создаётся правильное 'окружение' для содержимого страницы"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71
msgid "User Widget"
msgstr "Виджет для отображения пользователей"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73
msgid "Watermark"
msgstr "Отметка"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
msgid "Exclusive"
msgstr "Исключительное"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
msgid "Floating"
msgstr "Плавающее"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
msgid "Locked"
msgstr "Закреплённое"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
msgid "Never Floating"
msgstr "Никогда не плавающее"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11
msgid "Never Horizontal"
msgstr "Никогда не горизонтальное"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12
msgid "Never Vertical"
msgstr "Никогда не вертикальное"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4
msgid "Column Spacing"
msgstr "Промежутки между столбцами"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
msgid "GNOME Canvas"
msgstr "Канва GNOME"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:6
msgid "Gnome Canvas"
msgstr "Канва GNOME"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
msgid "Gnome Icon List"
msgstr "Список значков"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
msgid "Icon Width"
msgstr "Ширина значка"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
msgid "If the icon text can be edited by the user"
msgstr "Текст значка может редактироваться пользователем"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
msgid ""
"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
"GnomeIconList"
msgstr ""
"Если текст значка постоянен, в каком случае он не будет скопирован в "
"GnomeIconList"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
msgid "Max X"
msgstr "Макс X"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
msgid "Max Y"
msgstr "Макс Y"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
msgid "Min X"
msgstr "Мин X"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
msgid "Min Y"
msgstr "Мин Y"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
msgid "Multiple"
msgstr "Несколько"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:19
msgid "Pixels per unit"
msgstr "Пикселей в элементе"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:21
msgid "Row Spacing"
msgstr "Промежутки между строками"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
msgid "Single"
msgstr "Единственный"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
msgid "Text Editable"
msgstr "Редактируемый текст"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
msgid "Text Spacing"
msgstr "Промежутки между текстом"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
msgid "Text Static"
msgstr "Статический текст"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
msgid "The maximum x coordinate"
msgstr "Максимальная координата x"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
msgid "The maximum y coordinate"
msgstr "Максимальная координата y"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
msgid "The minimum x coordinate"
msgstr "Минимальная координата x"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
msgid "The minimum y coordinate"
msgstr "Минимальная координата y"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
msgid "The number of pixels between columns of icons"
msgstr "Число пикселей между колонками значков"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
msgid "The number of pixels between rows of icons"
msgstr "Число пикселей между строками значков"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
msgid "The number of pixels between the text and the icon"
msgstr "Число пикселей между текстом и значком"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
msgstr "Число пикселей на одну единицу длины"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:41
msgid "The width of each icon"
msgstr "Ширина каждого значка"