1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
|
# Italian translation of glade.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Christopher Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 1999.
# Luca Ferretti <elle.uca@@infinito.it>, 2004.
# Andrea Zagli <azagli@inwind.it>, 2007.
#
#
#: ../gladeui/glade-project.c:695
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 22:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Crea o apre disegni di interfacce utente per applicazioni GTK+"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade - Disegnatore di interfacce"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:442
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Disegnatore di interfacce utente"
#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
#: ../src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Disabilita integrazione Devhelp"
#: ../src/main.c:58
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
#: ../src/main.c:68
msgid "be verbose"
msgstr "essere prolisso"
#: ../src/main.c:93
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Crea o modifica disegni di interfacce utente per applicazioni GTK+ o GNOME."
#: ../src/main.c:96 ../src/main.c:97
msgid "Glade options"
msgstr "Opzioni di Glade"
#: ../src/main.c:104
msgid "Glade debug options"
msgstr "Opzioni di debug di Glade"
#: ../src/main.c:105
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Mostra le opzioni di debug di Glade"
#: ../src/main.c:148
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"Supporto a gmodule non trovato. Il supporto a gmodule è richiesto perché "
"glade funzioni"
#: ../src/main.c:175
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Impossibile aprire «%s», il file non esiste.\n"
#: ../src/glade-window.c:45
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Sola lettura]"
#: ../src/glade-window.c:157
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Impossibile visualizzare l'URL «%s»"
#: ../src/glade-window.c:161
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Impossibile trovare un browser web adatto."
#: ../src/glade-window.c:670
#, c-format
msgid "%s [%s] - Properties"
msgstr "%s [%s] - Proprietà"
#: ../src/glade-window.c:683 ../src/glade-window.c:689
#: ../src/glade-window.c:3131 ../src/glade-window.c:3137
#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: ../src/glade-window.c:1160
msgid "Open…"
msgstr "Apri..."
#: ../src/glade-window.c:1202
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Il file «%s» è stato modificato dalla sua lettura"
#: ../src/glade-window.c:1206
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Se lo si salva, tutti i cambiamenti esterni potrebbero essere persi. "
"Salvarlo comunque?"
#: ../src/glade-window.c:1210
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Salva comunque"
#: ../src/glade-window.c:1217
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Non salvare"
#: ../src/glade-window.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Fallito il salvataggio di «%s»: %s"
#: ../src/glade-window.c:1261
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Progetto «%s» salvato"
#: ../src/glade-window.c:1281
msgid "Save As…"
msgstr "Salva come..."
#: ../src/glade-window.c:1326
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»"
#: ../src/glade-window.c:1330
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Non si hanno i permessi necessari per salvare il file."
#: ../src/glade-window.c:1351
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Impossibile salvare il file «%s». Un altro progetto con questo percorso "
"risulta aperto."
#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
#: ../src/glade-window.c:1375
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nessun progetto aperto da salvare"
#: ../src/glade-window.c:1405
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvare i cambiamenti al progetto «%s» "
"prima di chiuderlo?</span>\n"
"\n"
"I cambiamenti andranno persi se non si salvano."
#: ../src/glade-window.c:1417
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Chiudi senza salvare"
#: ../src/glade-window.c:1444
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Fallito il salvataggio di «%s» su «%s»: %s"
#: ../src/glade-window.c:1456
msgid "Save…"
msgstr "Salva..."
#: ../src/glade-window.c:2014
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Impossibile visualizzare il manuale utente in linea"
#: ../src/glade-window.c:2017 ../src/glade-window.c:2055
#, c-format
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
"display the URL: %s"
msgstr ""
"Impossibile trovare un eseguibile di un browser web appropriato per essere "
"eseguito e per visualizzare l'URL: %s"
#: ../src/glade-window.c:2052
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr ""
"Impossibile visualizzare il manuale di riferimento in linea dello "
"sviluppatore"
#: ../src/glade-window.c:2095
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Glade è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo "
"i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata dalla "
"Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una "
"versione più recente.\n"
"\n"
"Glade è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA "
"ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o "
"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli vedere la GNU "
"General Public License.\n"
"\n"
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con "
"Glade. In caso contrario scrivere a Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/glade-window.c:2121
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrea Zagli <azagli@inwind.it>"
#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un disegnatore di interfacce utente per GTK+ e GNOME."
#. File
#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5131
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5454
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. Edit
#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5134
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#. View
#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5472
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#: ../src/glade-window.c:2198
msgid "_Projects"
msgstr "_Progetti"
#. Help
#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5149
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5475
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: ../src/glade-window.c:2205
msgid "Create a new project"
msgstr "Crea un nuovo progetto"
#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "_Open…"
msgstr "_Apri..."
#: ../src/glade-window.c:2208
msgid "Open a project"
msgstr "Apre un progetto"
#: ../src/glade-window.c:2210
msgid "Open _Recent"
msgstr "Apri _recente"
#: ../src/glade-window.c:2213
msgid "Quit the program"
msgstr "Esce dal programma"
#. ViewMenu
#: ../src/glade-window.c:2216
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Aspetto tavolozza"
#: ../src/glade-window.c:2220
msgid "About this application"
msgstr "Informazioni su questa applicazione"
#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
#: ../src/glade-window.c:2223
msgid "Display the user manual"
msgstr "Visualizza il manuale utente"
#: ../src/glade-window.c:2225
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Riferimento dello sviluppatore"
#: ../src/glade-window.c:2226
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Visualizza il manuale di riferimento dello sviluppatore"
#: ../src/glade-window.c:2235
msgid "Save the current project"
msgstr "Salva il progetto corrente"
#: ../src/glade-window.c:2237
msgid "Save _As…"
msgstr "Sa_lva come..."
#: ../src/glade-window.c:2238
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Salva il progetto corrente con un nome differente"
#: ../src/glade-window.c:2241
msgid "Close the current project"
msgstr "Chiude il progetto corrente"
#: ../src/glade-window.c:2245
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione"
#: ../src/glade-window.c:2248
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ripete l'ultima azione"
#: ../src/glade-window.c:2251
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taglia la selezione"
#: ../src/glade-window.c:2254
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selezione"
#: ../src/glade-window.c:2257
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
#: ../src/glade-window.c:2260
msgid "Delete the selection"
msgstr "Elimina la selezione"
#. ViewMenu
#: ../src/glade-window.c:2264
msgid "_Clipboard"
msgstr "_Appunti"
#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "Show the clipboard"
msgstr "Mostra gli appunti"
#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-window.c:2269
msgid "_Previous Project"
msgstr "Progetto pr_ecedente"
#: ../src/glade-window.c:2270
msgid "Activate previous project"
msgstr "Attiva il progetto precedente"
#: ../src/glade-window.c:2272
msgid "_Next Project"
msgstr "Progetto s_uccessivo"
#: ../src/glade-window.c:2273
msgid "Activate next project"
msgstr "Attiva il progetto successivo"
#: ../src/glade-window.c:2281
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Usa icone piccole"
#: ../src/glade-window.c:2282
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Mostra elementi utilizzando icone piccole"
#: ../src/glade-window.c:2285
msgid "Context _Help"
msgstr "A_iuto contestuale"
#: ../src/glade-window.c:2286
msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
msgstr "Mostra o nasconde i pulsanti di aiuto contestuale nell'editor"
#: ../src/glade-window.c:2289
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Aggancia _tavolozza"
#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Aggancia la tavolozza nella finestra principale"
#: ../src/glade-window.c:2293
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Aggancia _ispettore"
#: ../src/glade-window.c:2294
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Aggancia l'ispettore nella finestra principale"
#: ../src/glade-window.c:2297
msgid "Dock _Editor"
msgstr "Aggancia _editor"
#: ../src/glade-window.c:2298
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Aggancia l'editor nella finestra principale"
#: ../src/glade-window.c:2306 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Text beside icons"
msgstr "Testo al lato delle icone"
#: ../src/glade-window.c:2307
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Visualizza gli elementi come testo a lato delle icone"
#: ../src/glade-window.c:2309
msgid "_Icons only"
msgstr "Solo _icone"
#: ../src/glade-window.c:2310
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Visualizza gli elementi come solo icone"
#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "_Text only"
msgstr "Solo _testo"
#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "Display items as text only"
msgstr "Visualizza gli elementi come solo testo"
#: ../src/glade-window.c:2503
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: ../src/glade-window.c:2507
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Seleziona widget nello spazio di lavoro"
#: ../src/glade-window.c:2531
msgid "Drag Resize"
msgstr "Trascina ridimensiona"
#: ../src/glade-window.c:2535
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Trascina e ridimensiona i widget nello spazio di lavoro"
#: ../src/glade-window.c:2573
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Impossibile creare un nuovo progetto."
#: ../src/glade-window.c:2627
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Il progetto «%s» ha dei cambiamenti non salvati"
#: ../src/glade-window.c:2631
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Se lo si ricarica, tutti i cambiamenti non salvati saranno persi. "
"Ricaricarlo comunque?"
#: ../src/glade-window.c:2640
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Il file di progetto «%s» è stato modificato esternamente"
#: ../src/glade-window.c:2644
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ricaricare il progetto?"
#: ../src/glade-window.c:2650
msgid "_Reload"
msgstr "_Ricarica"
#: ../src/glade-window.c:2767
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
#. Change tooltips
#: ../src/glade-window.c:2769 ../gladeui/glade-app.c:271
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Annulla: %s"
#: ../src/glade-window.c:2769 ../src/glade-window.c:2780
#: ../gladeui/glade-app.c:272
msgid "the last action"
msgstr "l'ultima azione"
#: ../src/glade-window.c:2778
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
#: ../src/glade-window.c:2780 ../gladeui/glade-app.c:271
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ripeti: %s"
#: ../src/glade-window.c:3064
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Vai indietro nello storico annullamenti"
#: ../src/glade-window.c:3118
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
#: ../src/glade-window.c:3127
msgid "Inspector"
msgstr "Ispettore"
#: ../gladeui/glade-app.c:461
msgid "Clipboard"
msgstr "Appunti"
#: ../gladeui/glade-app.c:509
msgid "Active Project"
msgstr "Progetto attivo"
#: ../gladeui/glade-app.c:510
msgid "The active project"
msgstr "Il progetto attivo"
#: ../gladeui/glade-app.c:516
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Modalità puntatore"
#: ../gladeui/glade-app.c:517
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "La modalità corrente per il puntatore nello spazio di lavoro"
#: ../gladeui/glade-app.c:596
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Tentativo di salvare dati privati nella directory «%s» che però è un file.\n"
"Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
#: ../gladeui/glade-app.c:609
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Fallita la creazione della directory «%s» per salvare dati privati.\n"
"Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
#: ../gladeui/glade-app.c:637
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Errore nello scrivere dati privati su «%s» (%s).\n"
"Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
#: ../gladeui/glade-app.c:649
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Errore nel serializzare dati di configurazione da salvare (%s).\n"
"Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
#: ../gladeui/glade-app.c:662
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Errore nell'aprire «%s» per scrivere dati privati (%s).\n"
"Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
#: ../gladeui/glade-app.c:1100
msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
msgstr "Impossibile copiare un widget interno a un widget composito."
#: ../gladeui/glade-app.c:1115 ../gladeui/glade-app.c:1168
#: ../gladeui/glade-app.c:1342
msgid "No widget selected."
msgstr "Nessun widget selezionato."
#: ../gladeui/glade-app.c:1153
msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
msgstr "Impossibile tagliare un widget interno a un widget composito."
#: ../gladeui/glade-app.c:1212
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Impossibile incollare nel genitore selezionato"
#: ../gladeui/glade-app.c:1223
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Impossibile incollare su widget multipli"
#: ../gladeui/glade-app.c:1233 ../gladeui/glade-app.c:1363
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Nessun widget selezionato negli appunti"
#: ../gladeui/glade-app.c:1259
#, c-format
msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
msgstr "Impossibile incollare il widget %s senza un genitore"
#: ../gladeui/glade-app.c:1276
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Solo un widget alla volta può essere incollato in questo contenitore"
#: ../gladeui/glade-app.c:1288
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Numero di segnaposti insufficiente nel contenitore obiettivo"
#: ../gladeui/glade-app.c:1327 ../gladeui/glade-app.c:1373
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
msgstr "Impossibile eliminare un widget interno a un widget composito."
#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:266
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Un elemento stock incorporato"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Stock Image"
msgstr "Immagine stock"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Un'immagine stock incorporata"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:605
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:606
msgid "A list of objects"
msgstr "Un elenco di oggetti"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:615
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:616
msgid "A pixbuf value"
msgstr "Un valore pixbuf"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:624
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:625
msgid "A gdk color value"
msgstr "Un valore colore gdk"
#. Accelerators
#: ../gladeui/glade-builtins.c:633 ../gladeui/glade-property-class.c:1209
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleratori"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:634 ../gladeui/glade-property-class.c:1210
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Un elenco di tasti acceleratori"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:645
msgid "Integer"
msgstr "Intero"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:646
msgid "An integer value"
msgstr "Un valore intero"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:654
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Intero senza segno"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:655
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "Un valore intero senza segno"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:662
msgid "String"
msgstr "Stringa"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:663
msgid "An entry"
msgstr "Un'entrata"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:670
msgid "Strv"
msgstr "Strv"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:671
msgid "String array"
msgstr "Vettore stringa"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:679
msgid "Float"
msgstr "Virgola mobile"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:680
msgid "A floating point entry"
msgstr "Un'entrata a virgola mobile"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:688
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:689
msgid "A boolean value"
msgstr "Un valore booleano"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:477
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Impostazione tipo oggetto su %s a %s"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:642
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Aggiungi un %s a %s"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:719
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Elimina il figlio %s da %s"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:842
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Riordinamento dei figli di %s"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1419 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1432 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Name
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1605
msgid "Name :"
msgstr "Nome :"
#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1615
msgid "Type :"
msgstr "Tipo :"
#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../gladeui/glade-command.c:549
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Impostazione proprietà multiple"
#: ../gladeui/glade-command.c:557
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Impostazione a %s di %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:561
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Impostazione a %s di %s a %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Rinomina di %s a %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:911
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570
#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617
#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676
#: ../gladeui/glade-command.c:1703
msgid "multiple"
msgstr "multiplo"
#: ../gladeui/glade-command.c:1027
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Impossibile rimuovere un widget interno a un widget composito."
#: ../gladeui/glade-command.c:1074
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Rimuovi %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1078
#, c-format
msgid "Remove multiple"
msgstr "Rimozione multipla"
#: ../gladeui/glade-command.c:1391
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Aggiungi agli appunti %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1394
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "Aggiunta multipla agli appunti"
#: ../gladeui/glade-command.c:1399
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Rimuovi dagli appunti %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1402
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Rimozione multipla dagli appunti"
#: ../gladeui/glade-command.c:1570
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Crea %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1594
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Elimina %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1617
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Taglia %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1642
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Copia %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1676
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Incolla %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1702
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Trascinare e rilasciare da %s a %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1824
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Aggiungi gestore segnale %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1825
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Rimuovi gestore segnale %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1826
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Modifica gestore segnale %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:2030
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Impostazione metadati i18n"
#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine (%s)"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:284
msgid "View GTK+ documentation for this property"
msgstr "Visualizza documentazione GTK+ per questa proprietà"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586
msgid "Property Class"
msgstr "Proprietà classe"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:587
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"La GladePropertyClass per la quale è stata creata questa GladeEditorProperty"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593
msgid "Use Command"
msgstr "Utilizza comando"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Indica se utilizzare il comando API per la pila annulla/ripeti"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600
msgid "Show Info"
msgstr "Mostra informazioni"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601
msgid "Whether we should show an informational button"
msgstr "Indica se mostrare un pulsante informativo"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleziona campi"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1149
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Seleziona campi individuali:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifica testo"
#. Text
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1716
msgid "_Text:"
msgstr "_Testo:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
msgid "T_ranslatable"
msgstr "T_raducibile"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1765
msgid "_Has context prefix"
msgstr "_Ha prefisso di contesto"
#. Comments.
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Co_mmenti per traduttori:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1984
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-widget.c:1005
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2585
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
#, c-format
msgid "Choose %s implementors"
msgstr "Scegliere %s implementatori"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Scegli un %s in questo progetto"
#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_ggetti:"
#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873
msgid "Objects:"
msgstr "Oggetti:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189
msgid "The current value"
msgstr "Il valore attuale"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
msgid "Lower:"
msgstr "Inferiore:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192
msgid "The minimum value"
msgstr "Il valore minimo"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194
msgid "Upper:"
msgstr "Superiore:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3195
msgid "The maximum value"
msgstr "Il valore massimo"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197
msgid "Step inc:"
msgstr "Incremento passo:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3198
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "L'incremento da utilizzare per fare cambiamenti secondari al valore"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200
msgid "Page inc:"
msgstr "Incremento pagina:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3201
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "L'incremento da utilizzare per fare cambiamenti principali al valore"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203
msgid "Page size:"
msgstr "Dimensione pagina:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
msgstr ""
"La grandezza della pagina (in un GtkScrollbar è la grandezza dell'area che "
"attualmente visibile)"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
msgid "Alphanumerical"
msgstr "Alfanumerico"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3291
msgid "Keypad"
msgstr "Tastiera"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3551
msgid "<choose a key>"
msgstr "<scegliere un tasto>"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
msgid "Key"
msgstr "Tasto"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3672
msgid "Shift"
msgstr "Maiuscole"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3688
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3704
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3770
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Scegliere tasti acceleratori..."
#: ../gladeui/glade-editor.c:152
msgid "Show info"
msgstr "Mostra informazioni"
#: ../gladeui/glade-editor.c:153
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Indica se mostrare un pulsante informativo per il widget caricato"
#: ../gladeui/glade-editor.c:160
msgid "Show context info"
msgstr "Mostra informazioni contestuali"
#: ../gladeui/glade-editor.c:161
msgid ""
"Whether to show an informational button for each property and signal in the "
"editor"
msgstr ""
"Indica se mostrare un pulsante informativo per ogni proprietà e segnale "
"nell'editor"
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321
#: ../gladeui/glade-editor.c:1183
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"
#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320
msgid "_Signals"
msgstr "_Segnali"
#: ../gladeui/glade-editor.c:283
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Visualizza la documentazione per il widget selezionato"
#: ../gladeui/glade-editor.c:303
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Reimposta le proprietà del widget ai predefiniti"
#: ../gladeui/glade-editor.c:317
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
#: ../gladeui/glade-editor.c:318
msgid "_Packing"
msgstr "_Posizionamento"
#: ../gladeui/glade-editor.c:319
msgid "_Common"
msgstr "_Comuni"
#. Name
#: ../gladeui/glade-editor.c:473
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Class
#: ../gladeui/glade-editor.c:501
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
#: ../gladeui/glade-editor.c:989
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Crea un %s"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1114
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1128
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1163
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1173
msgid "Common"
msgstr "Comuni"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1218
msgid "(default)"
msgstr "(predefinito)"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1233
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Selezionare le proprietà che si vogliono reimpostare ai loro valori "
"predefiniti"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1365
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Reimposta proprietà widget"
#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1382
msgid "_Properties:"
msgstr "_Proprietà:"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1411
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleziona tutto"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1418
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleziona tutto"
#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descrizione proprietà:"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Collocazione di %s all'interno di %s"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:971
msgid "X position property"
msgstr "Proprietà posizione X"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr ""
"La proprietà utilizzata per impostare la posizione X di un oggetto figlio"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
msgid "Y position property"
msgstr "Proprietà posizione Y"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr ""
"La proprietà utilizzata per impostare la posizione Y di un oggetto figlio"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
msgid "Width property"
msgstr "Proprietà larghezza"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr ""
"La proprietà utilizzata per impostare la larghezza di un oggetto figlio"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
msgid "Height property"
msgstr "Proprietà altezza"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "La proprietà utilizzata per impostare l'altezza di un oggetto figlio"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
msgid "Can resize"
msgstr "Può ridimensionarsi"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Indica se questo contenitore supporta il ridimensionamento dei widget figli"
#: ../gladeui/glade-palette.c:644
msgid "Widget selector"
msgstr "Selettore widget"
#: ../gladeui/glade-parser.c:1193
#, c-format
msgid "Could not find glade file %s"
msgstr "Impossibile trovare il file glade «%s»"
#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220
#, c-format
msgid "Errors parsing glade file %s"
msgstr "Errore nell'analisi del file glade «%s»"
#: ../gladeui/glade-parser.c:1658
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for interface"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'interfaccia"
#: ../gladeui/glade-popup.c:331
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
#: ../gladeui/glade-project.c:696
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Indica se il progetto è stato modificato da quando è stato salvato"
#: ../gladeui/glade-project.c:703
msgid "Has Selection"
msgstr "Ha selezione"
#: ../gladeui/glade-project.c:704
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Indica se il progetto ha una selezione"
#: ../gladeui/glade-project.c:711
msgid "Read Only"
msgstr "Sola lettura"
#: ../gladeui/glade-project.c:712
msgid "Whether project is read only or not"
msgstr "Indica se il progetto è in sola lettura o no"
#: ../gladeui/glade-project.c:719
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: ../gladeui/glade-project.c:720
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Il percorso del file system del progetto"
#: ../gladeui/glade-project.c:1578
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"Fallito il caricamento di %s.\n"
"I seguenti cataloghi richiesti non sono disponibili: %s"
#: ../gladeui/glade-project.c:2257
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Non salvato %i"
#. Atk click property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Click"
msgstr "Clic"
#. Atk click property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Imposta la descrizione dell'azione atk Click"
#. Atk press property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Press"
msgstr "Pressione"
#. Atk press property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Imposta la descrizione dell'azione atk Press"
#. Atk release property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Release"
msgstr "Rilascio"
#. Atk release property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Imposta la descrizione dell'azione atk Release"
#. Atk activate property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#. Atk activate property
#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Imposta la descrizione dell'azione atk Activate"
#. Atk relationset properties
#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Controlled By"
msgstr "Controllato da"
#. Atk relationset properties
#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Indica un oggetto controllato da uno o più oggetti obiettivo"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Controller For"
msgstr "Controllore per"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Indica un oggetto che è un controllore per uno o più oggetti obiettivo"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Labelled By"
msgstr "Etichettato da"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Indica un oggetto etichettato da uno o più oggetti obiettivo"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Label For"
msgstr "Etichetta per"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Indica un oggetto che è un'etichetta per uno o più oggetti obiettivo"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Member Of"
msgstr "Membro di"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Indica un oggetto che è un membro di un gruppo di uno o più oggetti obiettivo"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:93
msgid "Child Node Of"
msgstr "Nodo figlio di"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Indica che un oggetto è una cella in una tabella ad albero che è "
"visualizzata perché una cella nella stessa colonna è espansa e identifica "
"questa cella"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Flows To"
msgstr "Scorre a"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:98
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
msgstr ""
"Indica che il contenuto di questo oggetto scorre logicamente a un altro "
"AtkObject in modo sequenziale, (per esempio text-flow)"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Flows From"
msgstr "Scorre da"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Indica che l'oggetto ha il contenuto che scorre logicamente da un altro "
"AtkObject in modo sequenziale, (per esempio text-flow)"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Sottofinestra di"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Indica una sotto finestra attaccata a un componente ma al contrario non ha "
"connessione nella gerarchia dell'UI a questo componente"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Embeds"
msgstr "Contiene"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"Indica che l'oggetto incorpora visualmente il contenuto di un altro oggetto, "
"per esempio il contenuto di questo oggetto scorre attorno al contenuto di un "
"altro"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Embedded By"
msgstr "Contenuto da"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"Inverso di 'Contenuto', indica che il contenuto di questo oggetto è "
"contenuto visualmente in un altro oggetto"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Popup For"
msgstr "Menu a comparsa per"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indica che un oggetto è un menù a comparsa per un altro oggetto"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Finestra genitore di"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indica che un oggetto è la finestra genitore di un altro oggetto"
#: ../gladeui/glade-property.c:605
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: ../gladeui/glade-property.c:606
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Se la proprietà è opzionale, questo è il suo stato abilitato"
#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensibile"
#: ../gladeui/glade-property.c:613
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Questo da il controllo dei backend per impostare la proprietà sensibilità"
#: ../gladeui/glade-property.c:619
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: ../gladeui/glade-property.c:620
msgid "Comment for translators"
msgstr "Commento per traduttori"
#: ../gladeui/glade-property.c:626
msgid "Translatable"
msgstr "Traducibile"
#: ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Whether this property is translatable or not"
msgstr "Indica se questa proprietà è traducibile o no"
#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Has Context"
msgstr "Ha contesto"
#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
msgstr "Indica se la stringa traducibile ha o no un prefisso di contesto"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67
msgid "<Type here>"
msgstr "<Digitare qui>"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714
msgid "Handler"
msgstr "Gestore"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736
msgid "User data"
msgstr "Dati utente"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750
msgid "Lookup"
msgstr "Ricerca"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "After"
msgstr "Dopo"
#: ../gladeui/glade-utils.c:172 ../gladeui/glade-utils.c:203
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare il simbolo «%s»"
#: ../gladeui/glade-utils.c:179
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Impossibile ottenere il tipo da «%s»"
#: ../gladeui/glade-utils.c:544
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#: ../gladeui/glade-utils.c:549
msgid "Glade Files"
msgstr "File Glade"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"«%s» esiste.\n"
"Lo si vuole sostituire?"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1292
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Errore nello scrivere su «%s»: %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1306
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errore nella lettura di «%s»: %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1321
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Errore nel chiudere il canale I/O %s: %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1331
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Fallita l'apertura di «%s» per scrittura: %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1342
#, c-format
msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
msgstr "Errore nel chiudere il canale io %s: %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1351
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Fallita l'apertura di «%s» per lettura: %s"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1006
msgid "The name of the widget"
msgstr "Il nome del widget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1013
msgid "Internal name"
msgstr "Nome interno"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Nome interno del widget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1020
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchico"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1021
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Indica se questo figlio composito è un figlio atavico o un figlio anarchico"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1028
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1029
msgid "The object associated"
msgstr "L'oggetto associato"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
msgid "Adaptor"
msgstr "Adattatore"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1037
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "L'adattatore della classe per il widget associato"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1045
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Il progetto glade a cui questo widget appartiene"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Un elenco di GladeProperties"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Un puntatore al genitore GladeWidget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
msgid "Internal Name"
msgstr "Nome interno"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefisso di nome generico per widget interni"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1074
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1075
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Un modello GladeWidget su cui basare un nuovo widget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1082
msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
msgstr "Una struttura GladeWidgetInfo su cui basare un nuovo widget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Un GladeCreateReason per questa creazione"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Larghezza livello superiore"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "La larghezza del widget quando livello superiore nel GladeDesignLayout"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Altezza livello superiore"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "L'altezza del widget quando livello superiore nel GladeDesignLayout"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Un adattatore derivato (%s) di %s esiste già!"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805
msgid "Name of the class"
msgstr "Nome della classe"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813
msgid "GType of the class"
msgstr "GType della classe"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Titolo tradotto per la classe utilizzate nella UI glade"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828
msgid "Generic Name"
msgstr "Nome generico"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Utilizzato per generare i nomi dei nuovi widget"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome icona"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837
msgid "The icon name"
msgstr "Il nome dell'icona"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr ""
"Il nome del catalogo di widget per cui questa classe è stata dichiarata"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Lo spazio nome di ricerca DevHelp per questa classe di widget"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860
msgid "Special Child Type"
msgstr "Tipo figlio speciale"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"Contiene il nome della proprietà di packing per descrivere figli speciali "
"per questa classe di contenitore"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cursor"
msgstr "Cursore"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Un cursore per inserire widget nella UI"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:200
msgid "The project being inspected"
msgstr "Il progetto sta per essere ispezionato"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:591
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(%s interno)"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:595
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(figli di %s)"
#: ../gladeui/glade-custom.c:216
msgid "Creation Function"
msgstr "Funzione di creazione"
#: ../gladeui/glade-custom.c:217
msgid "The function which creates this widget"
msgstr "La funzione che crea questo widget"
#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "String 1"
msgstr "Stringa 1"
#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The first string argument to pass to the function"
msgstr "Il primo argomento stringa da passare alla funzione"
#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 2"
msgstr "Stringa 2"
#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The second string argument to pass to the function"
msgstr "Il secondo argomento stringa da passare alla funzione"
#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "Integer 1"
msgstr "Intero 1"
#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The first integer argument to pass to the function"
msgstr "Il primo argomento intero da passare alla funzione"
#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 2"
msgstr "Intero 2"
#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "Il secondo argomento intero da passare alla funzione"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151
msgid "class"
msgstr "classe"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "Puntatore a struttura GladeWidgetActionClass"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159
msgid "Whether or not this action is sensitive"
msgstr "Indica o meno questa azione è sensibile"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
msgid "All Contexts"
msgstr "Tutti i contesti"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Selettore icone nominate"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Nome icona:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
msgid "_List standard icons only"
msgstr "E_lencare solo le icone standard"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory: %s"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemi"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
msgid "Emotes"
msgstr "Contiene"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
msgid "International"
msgstr "Internazionale"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "MIME Types"
msgstr "Tipi MIME"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
msgid "Places"
msgstr "Disposizioni"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
msgstr "Scegliere l'elemento stock GnomeUIInfo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214
msgid "The method to use to edit this image"
msgstr "Il metodo da utilizzare per modificare questa immagine"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223
msgid "The method to use to edit this button"
msgstr "Il metodo da utilizzare per modificare questo pulsante"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Rimozione genitore di %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416
#, c-format
msgid "Adding parent %s to %s"
msgstr "Aggiungi genitore %s a %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ordinamento figli di %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Inserisci segnaposto a %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Rimuovi il segnaposto da %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Inserisci riga su %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Inserisci colonna su %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Rimuovi colonna su %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Rimuovi riga su %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Inserisci pagina su %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Rimuovi pagina da %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114
msgid "This only applies with label type buttons"
msgstr "Questo si applica solo a pulsanti tipo etichetta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106
msgid "This only applies with stock type buttons"
msgstr "Questo si applica solo a pulsanti tipo stock"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232
msgid "You must remove any children before you can set the type"
msgstr "Occorre rimuovere ogni figlio prima di impostare il tipo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5767
msgid "This only applies with file type images"
msgstr "Questo si applica solo a file di tipo immagine"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr "Questo si applica solo a immagine tipo tema icona"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr "Questo si applica solo a immagine tipo stock"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4285
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
msgstr ""
"Dimensione in pixel ha la precedenza sulla dimensione dell'icona; se si "
"vuole utilizzare la dimensione dell'icona, impostare la dimensione in pixel "
"a -1"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4311
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr "La grandezza del pixel ha la precedenza sulla grandezza dell'icona"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4623 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5617
msgid "<separator>"
msgstr "<separatore>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799
msgid "Check"
msgstr "Spunta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4805
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi elemento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4806
msgid "Add Child Item"
msgstr "Aggiungi elemento figlio"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
msgid "Add Separator"
msgstr "Aggiungi separatore"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4820
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right click over the treeview to add items.\n"
" * Press Delete to remove the selected item.\n"
" * Drag & Drop to reorder.\n"
" * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Suggerimenti:</b></big>\n"
" * Fare clic con il tasto destro del mouse sopra la vista albero per "
"aggiungere elementi.\n"
" * Premere «Canc» per rimuovere l'elemento selezionato.\n"
" * Trascinare e rilasciare per riordinare.\n"
" * Il tipo colonna è modificabile."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5351
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Modifica barra dei menù"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifica menù"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089
msgid "Print S_etup"
msgstr "_Imposta stampa"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Trova successi_vo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5097
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Annulla muovi"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5101
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Ripeti muovi"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5104
msgid "Select _All"
msgstr "Selezion_a tutto"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5107
msgid "_New Game"
msgstr "_Nuova partita"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
msgid "_Pause game"
msgstr "_Pausa gioca"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5113
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Riavvia partita"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5116
msgid "_Hint"
msgstr "_Suggerimento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119
msgid "_Scores..."
msgstr "_Punteggi..."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5122
msgid "_End Game"
msgstr "_Fine partita"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5125
msgid "Create New _Window"
msgstr "Crea nuova _finestra"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5128
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Chiudi questa finestra"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5140
msgid "_Settings"
msgstr "_Impostazioni"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5143
msgid "Fi_les"
msgstr "Fi_le"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
msgid "_Windows"
msgstr "_Finestre"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5152
msgid "_Game"
msgstr "_Gioco"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr "Questo non si applica a elementi stock"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5626
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizzato>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5679 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680
msgid "Toggle"
msgstr "Pulsante a due stati"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5688
msgid "Add Tool Button"
msgstr "Aggiungi pulsante"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5689
msgid "Add Toggle Button"
msgstr "Aggiungi pulsante a due stati"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Aggiungi pulsante di scelta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691
msgid "Add Menu Button"
msgstr "Aggiungi pulsante menù"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692
msgid "Add Tool Item"
msgstr "Aggiungi elemento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5701
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor barra strumenti"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
msgid "Introduction page"
msgstr "Pagina di introduzione"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521
msgid "Content page"
msgstr "Pagina di contenuto"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525
msgid "Confirmation page"
msgstr "Pagina di conferma"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
msgstr ""
"Un elemento stock, selezionare «Nessuno» per scegliere un'immagine e "
"un'etichetta personalizzate"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A tooltip text for this widget"
msgstr "Un testo di suggerimento per questo widget"
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialogo informazioni"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Accel Label"
msgstr "Etichetta con acceleratore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descrizione accessibile"
#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nome accessibile"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Add Parent"
msgstr "Aggiungi genitore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "All Events"
msgstr "Tutti gli eventi"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Always Center"
msgstr "Sempre centrato"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Cornice aspetto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Before"
msgstr "Prima"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Dal basso all'alto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Box"
msgstr "Casella"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Movimento pulsante 1"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Movimento pulsante 2"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Movimento pulsante 3"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Button Box"
msgstr "Casella pulsante"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Button Motion"
msgstr "Movimento pulsante"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Button Press"
msgstr "Pressione pulsante"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Button Release"
msgstr "Rilascio pulsante"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centra nel genitore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetri"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Character"
msgstr "Carattere"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Check Button"
msgstr "Pulsante di spunta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Elemento menù di spunta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Color Button"
msgstr "Pulsante colore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Color Selection"
msgstr "Selezione colore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialogo selezione colore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Columned List"
msgstr "Lista a colonne"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Combo"
msgstr "Combinata"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Combo Box"
msgstr "Casella combinata"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Combo Box Entry"
msgstr "Casella combinata con entrata"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Containers"
msgstr "Contenitori"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Content"
msgstr "Sommario"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Control and Display"
msgstr "Controllo e visualizzazione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Custom widget"
msgstr "Widget personalizzato"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Delayed"
msgstr "Ritardato"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Described By"
msgstr "Descritto da"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Description For"
msgstr "Descrizione per"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Descrizione di un oggetto, formattata per l'accesso di tecnologia assistiva"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Dialog Box"
msgstr "Finestra dialogo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Discontinuous"
msgstr "Discontinuo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Dock"
msgstr "Ancorabile"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Trascina e rilascia"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Trascina e rilascia"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Drawing Area"
msgstr "Area di disegno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Menu a discesa"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "East"
msgstr "Est"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Edge"
msgstr "Margine"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Edit Type"
msgstr "Modifica tipo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Edit…"
msgstr "Modifica…"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Enter Notify"
msgstr "Notifica entrata"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
msgid "Etched In"
msgstr "Inciso dentro"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
msgid "Etched Out"
msgstr "Inciso fuori"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Event Box"
msgstr "Casella evento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Expander"
msgstr "Espansore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Pulsante selettore file"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dialogo selettore file"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Widget scelta file"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "File Selection"
msgstr "Selezione file"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Focus Change"
msgstr "Cambio focus"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Font Button"
msgstr "Pulsante carattere"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione carattere"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialogo selezione carattere"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Frame"
msgstr "Cornice"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Gamma Curve"
msgstr "Curva gamma"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Gtk+ Obsolete"
msgstr "Gtk+ obsoleti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Half"
msgstr "Metà"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Handle Box"
msgstr "Casella appiglio"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Casella orizzontale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Casella pulsanti orizzontale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Riquadri orizzontali"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Righello orizzontale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Scala orizzontale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Barra di scorrimento orizzontale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Separatore orizzontale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Orizzontale e verticale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema icona"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Icon View"
msgstr "Vista icona"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Icons only"
msgstr "Solo icone"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "If Valid"
msgstr "Se valido"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Voce di menu"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo immagine"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Immediate"
msgstr "Immediato"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
msgid "In"
msgstr "Dentro"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Inches"
msgstr "Pollici"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"Indica che un oggetto fornisce informazioni descrittive riguardo un altro "
"oggetto; più di 'Etichetta per'"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"Indica che un altro oggetto fornisce informazioni descrittive riguardo "
"questo oggetto; più di 'Etichettato da'"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Indica che il contenuto di questo oggetto scorre logicamente a un altro "
"AtkObject in modo sequenziale, (per esempio text-flow)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Input Dialog"
msgstr "Dialogo inserimento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Insert After"
msgstr "Inserisci dopo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Insert Before"
msgstr "Inserisci prima"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserisci colona"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Insert Page After"
msgstr "Inserisci pagina dopo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Inserisci pagina prima"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserisci riga"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Intro"
msgstr "Introduzione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Key Press"
msgstr "Pressione tasto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Key Release"
msgstr "Rilascio tasto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti grande"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Meno recente utilizzato prima"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Leave Notify"
msgstr "Notifica uscita"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Left to Right"
msgstr "Da sinistra a destra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Link Button"
msgstr "Pulsante collegamento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "List Item"
msgstr "Elemento lista"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra dei menu"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Menu Item"
msgstr "Voce di menu"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menù Shell"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Pulsante per barra strumenti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Message Dialog"
msgstr "Dialogo messaggio"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Più recente usato prima"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodo figlio di"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "North East"
msgstr "Nord Est"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "North West"
msgstr "Nord Ovest"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Notebook"
msgstr "Notebook"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Number of items"
msgstr "Numero di elementi"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Number of pages"
msgstr "Numero di pagine"
#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Nome dell'istanza dell'oggetto formattato per l'accesso di tecnologia "
"assistiva"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "OK, Annulla"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "On"
msgstr "Acceso"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Option Menu"
msgstr "Menu opzione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Paned"
msgstr "Riquadri"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Movimento puntatore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Movimento puntatore ridotto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Popup"
msgstr "Menu a comparsa"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menù a comparsa"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:649
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra d'avanzamento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Property Change"
msgstr "Cambio proprietà"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Proximity Out"
msgstr "Fuori prossimità"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Proximity In"
msgstr "In prossimità"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Radio Button"
msgstr "Pulsante di scelta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Elemento menù di scelta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Pulsante di scelta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Selettore recenti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Dialogo selettore recenti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Remove Column"
msgstr "Rimuovi colonna"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Remove Page"
msgstr "Rimuovi pagina"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Remove Parent"
msgstr "Rimuovi genitore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Remove Row"
msgstr "Rimuovi riga"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Remove Slot"
msgstr "Rimuovi sezione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Response ID"
msgstr "ID risposta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Right to Left"
msgstr "Da destra a sinistra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Ruler"
msgstr "Righello"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Finestra di scorrimento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Elemento separatore menù"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Elemento separatore strumento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Imposta la pagina corrente (strettamente per scopi di modifica)"
#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "Imposta il testo nel buffer di testo della vista"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Shrink"
msgstr "Restringe"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti piccola"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "South East"
msgstr "Sud Est"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "South West"
msgstr "Sud Ovest"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Spin Button"
msgstr "Pulsante numerico"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Splash Screen"
msgstr "Schermata di avvio"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Spline"
msgstr "Curvilineo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Spread"
msgstr "Diffusione"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Static"
msgstr "Statico"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra di stato"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Stock Button"
msgstr "Pulsante stock"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Stock Item"
msgstr "Elemento stock"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Substructure"
msgstr "Sottostruttura"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Text Entry"
msgstr "Entrata testo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Text View"
msgstr "Vista testo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Text below icons"
msgstr "Testo sotto le icone"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Text only"
msgstr "Solo testo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "The items in this combo box"
msgstr "Gli elementi in questa casella combinata"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Il numero di elementi nella casella"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Il numero di pagine nel notebook"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "La posizione della pagina nell'Assistente"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "La posizione dell'elemento di menù nel menù shell"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "La posizione dell'elemento strumento nella barra degli strumenti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid ""
"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
"is not in a GtkDialog)"
msgstr ""
"L'ID della risposta di questo pulsante in un dialogo (non è utile se questo "
"pulsante non è in un GtkDialog)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "The stock item for this button"
msgstr "L'elemento stock per questo pulsante"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "The stock item for this image"
msgstr "L'elemento stock per questa immagine"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "The text of the menu item"
msgstr "Il testo dell'elemento menù"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "The text to display"
msgstr "Il testo da visualizzare"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Toggle Button"
msgstr "Pulsante a due stati"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Strumento pulsante a due stati"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Tool Bar"
msgstr "Barra degli strumenti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Tool Button"
msgstr "Pulsante per barra strumenti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Tooltip"
msgstr "Suggerimento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
msgid "Top"
msgstr "Alto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Top Level"
msgstr "Livello superiore"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Dall'alto al basso"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Toplevels"
msgstr "Livelli superiori"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Tree View"
msgstr "Vista albero"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Use Underline"
msgstr "Utilizza sottolineato"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Utility"
msgstr "Utilità"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Vertical Box"
msgstr "Casella verticale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Casella pulsanti verticale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Riquadri verticali"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Righello verticale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Scala verticale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Barra di scorrimento verticale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Separatore verticale"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Notifica visibilità"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "West"
msgstr "Ovest"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Word"
msgstr "Parola"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Word Character"
msgstr "Carattere parola"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Yes, No"
msgstr "Sì, No"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"Si può marcare come traducibile e impostare un nome/indirizzo se si vuole "
"mostrare una traduzione di uno specifico traduttore, altrimenti si "
"dovrebbero elencare tutti i traduttori e non marcare questa stringa per la "
"traduzione"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Livelli superiori stampa Unix GTK+"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Dialogo impostazione pagina"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
msgid "Print Dialog"
msgstr "Dialogo stampa"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
msgid "Status Message."
msgstr "Messaggio di stato."
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:650
msgid "The position in the druid"
msgstr "La posizione nell'assistente"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1002
msgid "Message box type"
msgstr "Tipo finestra messaggio"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1003
msgid "The type of the message box"
msgstr "Il tipo della casella di messaggio"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1211
msgid "This property is valid only in font information mode"
msgstr ""
"Questa proprietà è valida solamente nella modalità informazioni carattere"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1299 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modalità selezione"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1300
msgid "Choose the Selection Mode"
msgstr "Scegliere la modalità di selezione"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1437
msgid "Placement"
msgstr "Disposizione"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1438
msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
msgstr "Scegliere il tipo BonoboDockPlacement"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1466
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1467
msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
msgstr "Scegliere il tipo BonoboDockItemBehavior"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476
msgid "Pack Type"
msgstr "Tipo pack"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1477
msgid "Choose the Pack Type"
msgstr "Scegliere il tipo di disposizione"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato 24 ore"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
msgid "Contents Background Color"
msgstr "Colore sfondo contenuti"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
msgid "Dither"
msgstr "Tremore"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
msgid "Font Information"
msgstr "Informazioni carattere"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
msgid "GNOME About"
msgstr "Informazioni GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
msgid "GNOME App"
msgstr "Applicazione GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
msgid "GNOME App Bar"
msgstr "Barra applicazione GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
msgid "GNOME Color Picker"
msgstr "Scelta colore GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17
msgid "GNOME Date Edit"
msgstr "Modifica data GNOME"
#. Deprecated Widget Classes :)
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
msgid "GNOME Dialog"
msgstr "Dialogo GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
msgid "GNOME Druid"
msgstr "Assistente GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
msgid "GNOME Druid Page Edge"
msgstr "Margine pagine assistente GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
msgid "GNOME Druid Page Standard"
msgstr "Pagina standard assistente GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
msgid "GNOME File Entry"
msgstr "Entrata file GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
msgid "GNOME Font Picker"
msgstr "Scelta carattere GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
msgid "GNOME HRef"
msgstr "HRef GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
msgid "GNOME Icon Entry"
msgstr "Entrata icona GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
msgid "GNOME Icon Selection"
msgstr "Selezione icona GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
msgid "GNOME Message Box"
msgstr "Finestra messaggio GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
msgid "GNOME Pixmap"
msgstr "Pixmap GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
msgid "GNOME Pixmap Entry"
msgstr "Entrata pixmap GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
msgid "GNOME Property Box"
msgstr "Casella proprietà GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
msgid "GNOME UI Obsolete"
msgstr "GNOME UI obsoleti"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
msgid "GNOME User Interface"
msgstr "Interfaccia utente GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
msgid "Logo Background Color"
msgstr "Colore sfondo logo"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
msgid "Max Saved"
msgstr "Massimo salvate"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
msgid "Monday First"
msgstr "Inizia di lunedì"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
msgid "Padding"
msgstr "Riempimento"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Program Name"
msgstr "Nome programma"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
msgid "Program Version"
msgstr "Versione programma"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
msgid "Scaled Height"
msgstr "Altezza scalata"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
msgid "Scaled Width"
msgstr "Larghezza scalata"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Show Time"
msgstr "Mostra ora"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
msgid "StatusBar"
msgstr "Barra di stato"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
msgid "Store Config"
msgstr "Immagazzina configurazione"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
msgid "Text Foreground Color"
msgstr "Colore in primo piano testo"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
msgid "The height to scale the pixmap to"
msgstr "L'altezza a cui scalare la pixmap"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
msgid "The maximum number of history entries saved"
msgstr "Il numero massimo di entrate dello storico salvate"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
msgid "The pixmap file"
msgstr "Il file pixmap"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
msgid "The width to scale the pixmap to"
msgstr "La larghezza a cui scalare la pixmap"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
msgid "Title Foreground Color"
msgstr "Colore in primo piano titolo"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
msgid "Top Watermark"
msgstr "Filigrana superiore"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utilizza alpha"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
msgid ""
"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
"content for the page to be drawn"
msgstr ""
"Utilizzato per passare informazioni circa la posizione di un GnomeDruidPage "
"all'interno del GnomeDruid generale. Questo abilita il corretto \"circondare"
"\" del contenuto per la pagina che viene disegnata"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71
msgid "User Widget"
msgstr "Widget utente"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrana"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
msgid "Exclusive"
msgstr "Esclusivo"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
msgid "Floating"
msgstr "Fluttuante"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
msgid "Never Floating"
msgstr "Mai fluttuante"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11
msgid "Never Horizontal"
msgstr "Mai orizzontale"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12
msgid "Never Vertical"
msgstr "Mai verticale"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaziatura colonne"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
msgid "GNOME Canvas"
msgstr "Tela GNOME"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
msgid "GNOME Icon List"
msgstr "Elenco icone GNOME"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
msgid "Icon Width"
msgstr "Larghezza icona"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
msgid "If the icon text can be edited by the user"
msgstr "Se il testo dell'icona può essere modificato dall'utente"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
msgid ""
"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
"GnomeIconList"
msgstr ""
"Se il testo dell'icona è statico, nel qual caso non sarà copiato dal "
"GnomeIconList"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
msgid "Max X"
msgstr "Max X"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
msgid "Max Y"
msgstr "Max Y"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
msgid "Min X"
msgstr "Min X"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
msgid "Min Y"
msgstr "Min Y"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
msgid "Pixels per unit"
msgstr "Pixel per unità"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaziatura righe"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
msgid "Text Editable"
msgstr "Testo modificabile"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
msgid "Text Spacing"
msgstr "Spaziatura testo"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
msgid "Text Static"
msgstr "Testo statico"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
msgid "The maximum x coordinate"
msgstr "Le coordinate x massime"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
msgid "The maximum y coordinate"
msgstr "Le coordinate y massime"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
msgid "The minimum x coordinate"
msgstr "Le coordinate x minime"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
msgid "The minimum y coordinate"
msgstr "Le coordinate y minime"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
msgid "The number of pixels between columns of icons"
msgstr "Il numero di pixel tra colonne di icone"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
msgid "The number of pixels between rows of icons"
msgstr "Il numero di pixel tra righe di icone"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
msgid "The number of pixels between the text and the icon"
msgstr "Il numero di pixel tra il testo e l'icona"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
msgstr "Il numero di pixel corrispondente a un'unità"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
msgid "The selection mode"
msgstr "La modalità di selezione"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
msgid "The width of each icon"
msgstr "La larghezza di ciascuna icona"
|