summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>2010-06-23 14:58:20 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-06-23 14:58:20 +0200
commit284674ad978bb199e83094287156c0728b19db2d (patch)
treec69b010235280450e1eb193fcc3ff1535e8b1647 /help
parente5ac6bb113dc438c60924a362106ebb181622a57 (diff)
downloadglade-284674ad978bb199e83094287156c0728b19db2d.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/sl/sl.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 0a1e0966..7732f4e7 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation for glade3.
+# Slovenian translations for glade3.
# Copyright (C) 2010 glade3's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
#
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:01+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 15:53+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: C/legal.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Dovoljeno je kopiranje, razširjanje in/ali spreminjanje dokumenta pod pogoji Prostega dovoljenja dokumentacije GNU (GFDL), različice 1.1 ali kasnejše, ki je objavljena na strani Free Software Fundation z nespremenljivimi razdelki, brez besedila sprednje in zadnje platnice. Kopijo dovoljenja GFDL najdete na <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">povezavi</ulink> ali pa v datoteki COPYING-DOCS, ki je priložena temu priročniku."
+msgstr "Dovoljeno je kopiranje, razširjanje in/ali spreminjanje dokumenta pod pogoji Prostega dovoljenja dokumentacije GNU (GFDL), različice 1.1 ali kasnejše, ki je objavljena s strani Free Software Fundation z nespremenljivimi razdelki, brez besedila sprednje in zadnje platnice. Kopijo dovoljenja GFDL najdete na <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">povezavi</ulink> ali pa v datoteki COPYING-DOCS, ki je priložena temu priročniku."
#: C/legal.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "11. maj 2000"
#: C/glade.xml:133(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 3.1.0 of Glade."
-msgstr "Priročnik je namenjen različici Glade 3.1.0"
+msgstr "Priročnik opisuje Glade različice 3.1.0"
#: C/glade.xml:135(title)
msgid "Feedback"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Odpiranje projekta"
#: C/glade.xml:267(para)
msgid "To open an existing project, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the project in the <application>Glade</application> window."
-msgstr "Za odpiranje obstoječega projekta, izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Odpri</guimenuitem></menuchoice>. Program pokaže projekt v oknu <application>Glade</application>."
+msgstr "Da bi odprli obstoječi projekt, izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Odpri</guimenuitem></menuchoice>. Program pokaže projekt v oknu <application>Glade</application>."
#: C/glade.xml:272(title)
msgid "Saving a Project"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Projekte lahko shranite na naslednje načine:"
#: C/glade.xml:275(para)
msgid "To save changes to an existing project file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za shranjevanje obstoječega projekta, izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Shrani</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Za shranjevanje obstoječega projekta, je treba izbrati <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Shrani</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/glade.xml:277(para)
msgid "To save a new project file or to save an existing project file under a new filename, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the project file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Polja lahko ugnezdite in tako ustvarite zapletene postavitve. Ko ustvari
#: C/glade.xml:379(para)
msgid "When you have created all the boxes you require, you can add specific widgets like labels, buttons, and more complicated widgets into the boxes. Notice that <application>Glade</application> packs widgets into the layout which eliminates a lot of tedious work. The use of boxes enables windows to change size to accommodate different size labels in different languages when the application is localized."
-msgstr "Ko ste ustvarili vsa zahtevana polja, lahko vanje dodate določene gradnike kot so naslove, gumbe in tudi druge bolj zapletene gradnike. Program <application>Glade</application> združuje gradnike v postavitev, kar odstrani veliko dolgočasnega dela. Uporaba polj omogoča spreminjanje velikosti oken za nameščanje oznak različnih velikosti v različnih jezikih, ko je program krajevno prilagojen."
+msgstr "Ko ste ustvarili vsa zahtevana polja, lahko vanje dodate določene gradnike kot so oznake, gumbe in tudi druge bolj zapletene gradnike. Program <application>Glade</application> združuje gradnike v postavitev, kar odstrani veliko dolgočasnega dela. Uporaba polj omogoča spreminjanje velikosti oken za nameščanje oznak različnih velikosti v različnih jezikih, ko je program krajevno prilagojen."
#: C/glade.xml:387(title)
msgid "To Place a Widget on the Clipboard"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "V primeru, da želite prijaviti programski hrošč ali podati predloge g
#: C/glade.xml:466(para)
msgid "Another excellent source of information are the Glade <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\" type=\"http\">user</ulink> and <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\" type=\"http\">developer</ulink> mailing lists. In addition to subscribing, you might also want to browse the list archives, available via these same links."
-msgstr "Dodatni viri so tudi <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\" type=\"http\">uporabniški</ulink> in <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\" type=\"http\">razvijalski</ulink> dopisni seznami. Seznami omogočajo tudi brskanje po arhivih dostopnih na istih povezavah. "
+msgstr "Dodatni viri so tudi <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\" type=\"http\">uporabniški</ulink> in <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\" type=\"http\">razvijalski</ulink> dopisni seznami. Seznami omogočajo tudi brskanje po arhivih dostopnih na istih povezavah."
#: C/glade.xml:476(para)
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."