diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-06-29 13:09:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-06-29 13:09:17 +0000 |
commit | 62b803fb4076a1168faf4f430dc6a0a0a55de9cf (patch) | |
tree | 76db416aefbdd7da473d31437570c8e399f493ee | |
parent | bdd65a68103744ce7726769dc7073d8606447353 (diff) | |
download | glade-62b803fb4076a1168faf4f430dc6a0a0a55de9cf.tar.gz |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=1415
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 872 |
2 files changed, 458 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 611438d8..697a7aa0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-06-29 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2007-06-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation @@ -1,24 +1,22 @@ -# translation of glade3.po to Swedish # Swedish messages for Glade2. # Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001. # # $Id: sv.po,v 1.12 2006/12/28 11:57:34 dnylande Exp $ # -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-23 19:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-29 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-29 13:55+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" @@ -28,7 +26,7 @@ msgstr "Skapa eller öppna designade användargränssnitt för GTK+-program" msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-project-window.c:402 +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-project-window.c:408 msgid "User Interface Designer" msgstr "Användargränssnittsbyggare" @@ -69,72 +67,72 @@ msgstr "" msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n" -#: ../src/glade-project-window.c:45 +#: ../src/glade-project-window.c:46 msgid "[Read Only]" msgstr "[Skrivskyddad]" -#: ../src/glade-project-window.c:117 +#: ../src/glade-project-window.c:123 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\"" -#: ../src/glade-project-window.c:121 +#: ../src/glade-project-window.c:127 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas." -#: ../src/glade-project-window.c:524 +#: ../src/glade-project-window.c:631 #, c-format msgid "%s [%s] - Properties" msgstr "%s [%s] - Egenskaper" -#: ../src/glade-project-window.c:534 ../src/glade-project-window.c:2351 +#: ../src/glade-project-window.c:645 ../src/glade-project-window.c:2487 #: ../gladeui/glade-widget.c:1025 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/glade-project-window.c:982 +#: ../src/glade-project-window.c:1121 msgid "Open…" msgstr "Öppna…" -#: ../src/glade-project-window.c:1024 +#: ../src/glade-project-window.c:1163 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Filen %s har blivit ändrat sedan den lästes in" -#: ../src/glade-project-window.c:1028 +#: ../src/glade-project-window.c:1167 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Om du sparar den kan alla externa ändringar gå förlorade. Spara den ändå?" -#: ../src/glade-project-window.c:1032 +#: ../src/glade-project-window.c:1171 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Spara ändå" -#: ../src/glade-project-window.c:1039 +#: ../src/glade-project-window.c:1178 msgid "_Don't Save" msgstr "Spara _inte" -#: ../src/glade-project-window.c:1062 +#: ../src/glade-project-window.c:1201 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Misslyckades med att spara %s: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:1083 +#: ../src/glade-project-window.c:1222 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projektet \"%s\" sparades" #. Just in case the menu-item is not insensitive #. Just in case the menu-item or button is not insensitive -#: ../src/glade-project-window.c:1102 ../src/glade-project-window.c:1187 +#: ../src/glade-project-window.c:1241 ../src/glade-project-window.c:1326 msgid "No open projects to save" msgstr "Inga öppna projekt att spara" -#: ../src/glade-project-window.c:1106 +#: ../src/glade-project-window.c:1245 msgid "Save As…" msgstr "Spara som..." -#: ../src/glade-project-window.c:1150 +#: ../src/glade-project-window.c:1289 #, c-format msgid "" "Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to " @@ -143,13 +141,13 @@ msgstr "" "Kunde inte spara filen %s. Du har inte tillräckliga rättigheter att spara " "filen." -#: ../src/glade-project-window.c:1163 +#: ../src/glade-project-window.c:1302 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Kunde inte spara filen %s. Ett annat projekt med den sökvägen är öppnat." -#: ../src/glade-project-window.c:1217 +#: ../src/glade-project-window.c:1356 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " @@ -162,24 +160,24 @@ msgstr "" "\n" "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem.\n" -#: ../src/glade-project-window.c:1231 +#: ../src/glade-project-window.c:1370 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Stäng utan att spara" -#: ../src/glade-project-window.c:1252 +#: ../src/glade-project-window.c:1391 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Misslyckades med att spara %s till %s: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:1264 +#: ../src/glade-project-window.c:1403 msgid "Save…" msgstr "Spara..." -#: ../src/glade-project-window.c:1705 +#: ../src/glade-project-window.c:1840 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Kunde inte visa användarhandboken" -#: ../src/glade-project-window.c:1708 ../src/glade-project-window.c:1746 +#: ../src/glade-project-window.c:1843 ../src/glade-project-window.c:1881 #, c-format msgid "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " @@ -187,11 +185,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas för att starta och visa url:en: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:1743 +#: ../src/glade-project-window.c:1878 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "Kunde inte visa utvecklarnas referenshandbok på webben" -#: ../src/glade-project-window.c:1776 +#: ../src/glade-project-window.c:1911 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "" "program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-project-window.c:1800 +#: ../src/glade-project-window.c:1935 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -229,242 +227,261 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättning till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/glade-project-window.c:1801 +#: ../src/glade-project-window.c:1936 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "En användargränssnittsdesigner för GTK+ och GNOME." #. File -#: ../src/glade-project-window.c:1870 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151 +#: ../src/glade-project-window.c:2005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4823 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #. Edit -#: ../src/glade-project-window.c:1871 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4831 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5161 +#: ../src/glade-project-window.c:2006 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4826 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #. View -#: ../src/glade-project-window.c:1872 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4834 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5169 +#: ../src/glade-project-window.c:2007 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4829 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5164 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/glade-project-window.c:1873 +#: ../src/glade-project-window.c:2008 msgid "_Projects" msgstr "_Projekt" #. Help -#: ../src/glade-project-window.c:1874 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4846 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5172 +#: ../src/glade-project-window.c:2009 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5167 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/glade-project-window.c:1880 +#: ../src/glade-project-window.c:2015 msgid "Create a new project" msgstr "Skapa ett nytt projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1882 +#: ../src/glade-project-window.c:2017 msgid "_Open…" msgstr "_Öppna…" -#: ../src/glade-project-window.c:1883 +#: ../src/glade-project-window.c:2018 msgid "Open a project" msgstr "Öppna ett projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1885 +#: ../src/glade-project-window.c:2020 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _tidigare" -#: ../src/glade-project-window.c:1888 +#: ../src/glade-project-window.c:2023 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" #. ViewMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1891 +#: ../src/glade-project-window.c:2026 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Palettv_isning" -#: ../src/glade-project-window.c:1895 +#: ../src/glade-project-window.c:2030 msgid "About this application" msgstr "Om det här programmet" -#: ../src/glade-project-window.c:1898 +#: ../src/glade-project-window.c:2033 msgid "Display the user manual" msgstr "Visa användarhandboken" -#: ../src/glade-project-window.c:1900 +#: ../src/glade-project-window.c:2035 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Utvecklarreferens" -#: ../src/glade-project-window.c:1901 +#: ../src/glade-project-window.c:2036 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Visa utvecklarnas referenshandbok" -#: ../src/glade-project-window.c:1910 +#: ../src/glade-project-window.c:2045 msgid "Save the current project" msgstr "Spara aktuellt projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1912 +#: ../src/glade-project-window.c:2047 msgid "Save _As…" msgstr "Spara s_om..." -#: ../src/glade-project-window.c:1913 +#: ../src/glade-project-window.c:2048 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Spara aktuellt projekt med ett annat namn" -#: ../src/glade-project-window.c:1916 +#: ../src/glade-project-window.c:2051 msgid "Close the current project" msgstr "Stäng aktuellt projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1920 +#: ../src/glade-project-window.c:2055 msgid "Undo the last action" msgstr "Ångra senaste åtgärd" -#: ../src/glade-project-window.c:1923 +#: ../src/glade-project-window.c:2058 msgid "Redo the last action" msgstr "Gör om senaste åtgärd" -#: ../src/glade-project-window.c:1926 +#: ../src/glade-project-window.c:2061 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markering" -#: ../src/glade-project-window.c:1929 +#: ../src/glade-project-window.c:2064 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markering" -#: ../src/glade-project-window.c:1932 +#: ../src/glade-project-window.c:2067 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../src/glade-project-window.c:1935 +#: ../src/glade-project-window.c:2070 msgid "Delete the selection" msgstr "Ta bort markering" #. ViewMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1939 +#: ../src/glade-project-window.c:2074 msgid "_Clipboard" msgstr "_Urklipp" -#: ../src/glade-project-window.c:1940 +#: ../src/glade-project-window.c:2075 msgid "Show the clipboard" msgstr "Visa urklipp" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1944 +#: ../src/glade-project-window.c:2079 msgid "_Previous Project" msgstr "_Föregående projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1945 +#: ../src/glade-project-window.c:2080 msgid "Activate previous project" msgstr "Aktivera föregående projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1947 +#: ../src/glade-project-window.c:2082 msgid "_Next Project" msgstr "_Nästa projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1948 +#: ../src/glade-project-window.c:2083 msgid "Activate next project" msgstr "Aktivera nästa projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1956 +#: ../src/glade-project-window.c:2091 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Använd små ikoner" -#: ../src/glade-project-window.c:1957 +#: ../src/glade-project-window.c:2092 msgid "Show items using small icons" msgstr "Visa poster med små ikoner" -#: ../src/glade-project-window.c:1960 +#: ../src/glade-project-window.c:2095 msgid "Context _Help" msgstr "Sammanhangs_hjälp" -#: ../src/glade-project-window.c:1961 +#: ../src/glade-project-window.c:2096 msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" msgstr "Visa eller dölj sammanhangshjälpknappar i redigeraren" -#: ../src/glade-project-window.c:1968 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../src/glade-project-window.c:2103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Text beside icons" msgstr "Text bredvid ikoner" -#: ../src/glade-project-window.c:1969 +#: ../src/glade-project-window.c:2104 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Visa poster som text bredvid ikoner" -#: ../src/glade-project-window.c:1971 +#: ../src/glade-project-window.c:2106 msgid "_Icons only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../src/glade-project-window.c:1972 +#: ../src/glade-project-window.c:2107 msgid "Display items as icons only" msgstr "Visa poster endast som ikoner" -#: ../src/glade-project-window.c:1974 +#: ../src/glade-project-window.c:2109 msgid "_Text only" msgstr "Endast _text" -#: ../src/glade-project-window.c:1975 +#: ../src/glade-project-window.c:2110 msgid "Display items as text only" msgstr "Visa poster endast som text" -#: ../src/glade-project-window.c:2180 +#: ../src/glade-project-window.c:2315 msgid "Select Widgets" msgstr "Välj widgetar" -#: ../src/glade-project-window.c:2184 +#: ../src/glade-project-window.c:2319 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Välj widgetar i arbetsytan" -#: ../src/glade-project-window.c:2208 +#: ../src/glade-project-window.c:2343 msgid "Drag Resize" msgstr "Dra/ändra storlek" -#: ../src/glade-project-window.c:2212 +#: ../src/glade-project-window.c:2347 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Widgetar för dra och ändra storlek i arbetsytan" -#: ../src/glade-project-window.c:2288 +#: ../src/glade-project-window.c:2424 msgid "Go back in undo history" msgstr "Gå tillbaka i ångra-historik" -#: ../src/glade-project-window.c:2331 +#: ../src/glade-project-window.c:2467 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../src/glade-project-window.c:2346 +#: ../src/glade-project-window.c:2482 msgid "Inspector" msgstr "Inspekterare" -#: ../src/glade-project-window.c:2478 +#: ../src/glade-project-window.c:2614 msgid "Could not create a new project." msgstr "Kunde inte skapa ett nytt projekt." -#: ../src/glade-project-window.c:2497 +#: ../src/glade-project-window.c:2668 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Projektet %s har osparade ändringar" + +#: ../src/glade-project-window.c:2672 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Om du läser om det kommer alla osparade ändringar att gå förlorade. Läs om " +"den ändå?" + +#: ../src/glade-project-window.c:2681 #, c-format -msgid "%s is already open" -msgstr "%s är redan öppnad" +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Projektfilen %s har ändrats externt" + +#: ../src/glade-project-window.c:2685 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Vill du läsa om projektet?" + +#: ../src/glade-project-window.c:2691 +msgid "_Reload" +msgstr "_Läs om" -#: ../src/glade-project-window.c:2562 +#: ../src/glade-project-window.c:2807 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #. Change tooltips -#: ../src/glade-project-window.c:2564 ../gladeui/glade-app.c:270 +#: ../src/glade-project-window.c:2809 ../gladeui/glade-app.c:270 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Ångra: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:2564 ../src/glade-project-window.c:2575 +#: ../src/glade-project-window.c:2809 ../src/glade-project-window.c:2820 #: ../gladeui/glade-app.c:271 msgid "the last action" msgstr "senaste åtgärden" -#: ../src/glade-project-window.c:2573 +#: ../src/glade-project-window.c:2818 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: ../src/glade-project-window.c:2575 ../gladeui/glade-app.c:270 +#: ../src/glade-project-window.c:2820 ../gladeui/glade-app.c:270 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Gör om: %s" @@ -576,8 +593,7 @@ msgstr "Otillräckligt antal platshållare i målbehållare" msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern för en kompositwidget." -#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:207 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Stock" msgstr "Standard" @@ -585,7 +601,7 @@ msgstr "Standard" msgid "A builtin stock item" msgstr "Ett inbyggt standardobjekt" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Stock Image" msgstr "Standardbild" @@ -695,8 +711,7 @@ msgstr "Ta bort %s-barnet från %s" msgid "Reorder %s's children" msgstr "Arrangera om barnet för %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -714,7 +729,7 @@ msgstr "Namn:" msgid "Type :" msgstr "Typ :" -#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -1000,7 +1015,7 @@ msgstr "Knappsats" msgid "Functions" msgstr "Funktioner" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 msgid "Other" msgstr "Annat" @@ -1011,7 +1026,7 @@ msgstr "Annat" msgid "<choose a key>" msgstr "<välj en tangent>" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1063,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. construct tab label widget #: ../gladeui/glade-editor.c:195 ../gladeui/glade-editor.c:314 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1157 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1176 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" @@ -1102,58 +1117,58 @@ msgstr "Namn:" msgid "Class:" msgstr "Klass:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:970 +#: ../gladeui/glade-editor.c:982 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Skapa en %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1088 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1102 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1121 msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1137 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1156 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1147 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1166 msgid "Common" msgstr "Gemensam" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1192 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1211 msgid "(default)" msgstr "(standard)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1207 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1226 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Välj de egenskaper som du vill återställa till sina standardvärden" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1339 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1358 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Återställ widgetegenskaper" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1356 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1375 msgid "_Properties:" msgstr "_Egenskaper:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1385 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1404 msgid "_Select All" msgstr "_Markera alla" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1392 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1411 msgid "_Unselect All" msgstr "_Avmarkera alla" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1401 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1420 msgid "Property _Description:" msgstr "Egenskaps_beskrivning:" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1448 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1443 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Placerar %s inuti %s" @@ -1219,7 +1234,7 @@ msgstr "Fel vid tolkning av glade-filen %s" msgid "Could not allocate memory for interface" msgstr "Kunde inte allokera minne för gränssnitt" -#: ../gladeui/glade-popup.c:327 +#: ../gladeui/glade-popup.c:329 msgid "_Select" msgstr "_Markera" @@ -1275,27 +1290,27 @@ msgid "Click" msgstr "Klicka" #. Atk click property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Ställ in beskrivningen för Click atk-åtgärden" #. Atk press property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Press" msgstr "Tryck" #. Atk press property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Ställ in beskrivningen för Press atk-åtgärden" #. Atk release property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Release" msgstr "Utgåva" #. Atk release property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Ställ in beskrivningen för Release atk-åtgärden" @@ -1305,7 +1320,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #. Atk activate property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Ställ in beskrivningen för Activate atk-åtgärden" @@ -1315,7 +1330,7 @@ msgid "Controlled By" msgstr "Kontrolleras av" #. Atk relationset properties -#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera målobjekt" @@ -1323,32 +1338,32 @@ msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera målobjekt" msgid "Controller For" msgstr "Kontroller för" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" "Indikerar att ett objekt är en kontroller för ett eller flera målobjekt" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Labelled By" msgstr "Etiketterad av" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "Indikerar att ett objekt är etiketterat av ett eller flera målobjekt" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:76 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:76 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Label For" msgstr "Etikett för" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Indikerar att att objekt är en etikett för ett eller flera målobjekt" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Member Of" msgstr "Medlem av" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:80 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:80 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" @@ -1358,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Child Node Of" msgstr "Barnnod till" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -1366,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Indikerar att ett objekt är en cell i en trädtabell som visas därför att en " "cell i samma kolumn är utfälld och identifierar den cellen" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Flows To" msgstr "Flödar till" @@ -1378,11 +1393,11 @@ msgstr "" "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt till ett annat " "AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)." -#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Flows From" msgstr "Flödar från" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -1390,11 +1405,11 @@ msgstr "" "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt från ett annat " "AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Subwindow Of" msgstr "Underfönster till" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:95 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:95 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -1406,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Embeds" msgstr "Bäddar in" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:99 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:99 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -1418,7 +1433,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded By" msgstr "Inbäddad av" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -1426,22 +1441,40 @@ msgstr "" "Tvärtemot \"Embeds\", indikerar att det här objektets innehåll är visuellt " "inbäddat i ett annat objekt" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Popup For" msgstr "Popup för" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Indikerar att ett objekt är en popup för ett annat objekt" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Parent Window Of" msgstr "Föräldrafönster till" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Indikerar att ett objekt är ett föräldrafönster för ett annat objekt" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:1449 +#, c-format +msgid "Displayable value id not found in %s::%s" +msgstr "Visningsbart värde-id hittades inte i %s::%s" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:1466 +#, c-format +msgid "%d missing displayable value for %s::%s" +msgstr "%d saknar visningsbart värde för %s::%s" + +#. Displayable values could be defined in the parent class +#. * We do not need displayable values if the property is not visible +#. +#: ../gladeui/glade-property-class.c:1731 +#, c-format +msgid "No displayable values for %s::%s" +msgstr "Inga visningsbara värden för %s::%s " + #: ../gladeui/glade-property.c:572 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -1619,7 +1652,7 @@ msgstr "Glade-projektet som den här widgeten tillhör" msgid "A list of GladeProperties" msgstr "En lista på GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1032 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1032 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Parent" msgstr "Förälder" @@ -1643,7 +1676,7 @@ msgstr "Mall" msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "En GladeWidget-mall att basera en ny widget på" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Info" msgstr "Information" @@ -1704,7 +1737,7 @@ msgstr "Allmänt namn" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Använd för att generera namn på nya widgetar" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" @@ -1752,12 +1785,12 @@ msgstr "En markör för att infoga widgetar i användargränssnittet" msgid "The project being inspected" msgstr "Projektet blir inspekterat" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:582 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:581 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(intern %s)" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:586 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:585 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s barn)" @@ -1802,105 +1835,93 @@ msgstr "Heltal 2" msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "Andra heltalsargumentet att skicka till funktionen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:169 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 msgid "GnomeUIInfo" msgstr "GnomeUIInfo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171 msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" msgstr "Välj GnomeUIInfo-standardobjektet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:186 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Ikontema" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 -msgid "Container" -msgstr "Behållare" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:227 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222 msgid "Method" msgstr "Metod" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:219 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214 msgid "The method to use to edit this image" msgstr "Metoden att använda för att redigera den här bilden" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:228 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223 msgid "The method to use to edit this button" msgstr "Metoden att använda för att redigera den här knappen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:591 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:586 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Sorterar barnen för %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1048 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1036 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1043 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Infoga platshållare till %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1963 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1971 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1958 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1966 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Infoga rad på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1979 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1987 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1974 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1982 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Infoga kolumn på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1995 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1990 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Ta bort kolumn på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2003 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1998 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Ta bort rad på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2909 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2916 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2904 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2911 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Infoga sida på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2923 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2918 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Ta bort sida från %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3668 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3672 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3847 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3851 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3663 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3667 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3842 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3846 msgid "This only applies with label type buttons" msgstr "Det här gället endast för etikettypknappar" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3683 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3687 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3839 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3843 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3678 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3682 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3834 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3838 msgid "This only applies with stock type buttons" msgstr "Det här gället endast för standardtypknappar" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3947 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3969 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3942 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3964 msgid "You must remove any children before you can set the type" msgstr "Du måste ta bort alla barn innan du kan ställa in typen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3993 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3988 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5400 msgid "This only applies with file type images" msgstr "Det här gäller endast med filtypsbilder" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4001 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5407 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3996 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5404 msgid "This only applies to Icon Theme type images" msgstr "Det här gäller endast för Icon Theme-typbilder" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4010 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5405 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5402 msgid "This only applies with stock type images" msgstr "Det här gäller endast för standardtypbilder" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4022 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4017 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" @@ -1908,47 +1929,47 @@ msgstr "" "Bildpunktsstorlek åsidosätter Ikonstorlek; om du vill använda Ikonstorlek, " "ställ in Bildpunktsstorlek till -1" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4048 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4043 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "Bildpunktsstorlek åsidosätter Ikonstorlek" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4339 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4334 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 msgid "<separator>" msgstr "<avgränsare>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4513 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4508 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4514 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4509 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4515 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4510 msgid "Check" msgstr "Kryssa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4516 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5338 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5333 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5341 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4512 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336 msgid "Separator" msgstr "Avgränsare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4516 msgid "Add Item" msgstr "Lägg till objekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4517 msgid "Add Child Item" msgstr "Lägg till barnobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5350 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4518 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345 msgid "Add Separator" msgstr "Lägg till avgränsare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4531 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" @@ -1962,139 +1983,139 @@ msgstr "" " * Dra och släpp för att arrangera om.\n" " * Typkolumnen är redigerbar." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4552 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5048 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4547 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5043 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Redigera menyrad" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4554 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5050 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4549 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5045 msgid "Edit Menu" msgstr "Redigera meny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4786 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4781 msgid "Print S_etup" msgstr "Uts_kriftskonfiguration" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4790 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4785 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök _nästa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4794 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789 msgid "_Undo Move" msgstr "_Ångra drag" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793 msgid "_Redo Move" msgstr "_Gör om drag" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4796 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4804 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 msgid "_New Game" msgstr "_Nytt spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 msgid "_Pause game" msgstr "_Pausa spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4810 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4805 msgid "_Restart Game" msgstr "Starta _om spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4813 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808 msgid "_Hint" msgstr "_Tips" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4816 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4811 msgid "_Scores..." msgstr "_Poäng..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4819 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4814 msgid "_End Game" msgstr "_Avsluta spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4817 msgid "Create New _Window" msgstr "Skapa nytt _fönster" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4825 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4820 msgid "_Close This Window" msgstr "_Stäng det här fönstret" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4837 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4832 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4835 msgid "Fi_les" msgstr "Fi_ler" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4843 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4849 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4844 msgid "_Game" msgstr "_Spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4945 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4940 msgid "This does not apply with stock items" msgstr "Det här gäller inte för standardobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5288 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5283 msgid "<custom>" msgstr "<anpassad>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5331 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Button" msgstr "Knapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5337 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 msgid "Toggle" msgstr "Växla" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5339 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5334 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5340 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5335 msgid "Item" msgstr "Post" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5340 msgid "Add Tool Button" msgstr "Lägg till verktygsknapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5346 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5341 msgid "Add Toggle Button" msgstr "Lägg till växlingsknapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5347 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5342 msgid "Add Radio Button" msgstr "Lägg till radioknapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5348 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343 msgid "Add Menu Button" msgstr "Lägg till menyknapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5349 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5344 msgid "Add Tool Item" msgstr "Lägg till verktygsobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5358 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Verktygsradsredigerare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6129 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6127 msgid "Introduction page" msgstr "Introduktionssida" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6133 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6131 msgid "Content page" msgstr "Innehållssida" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6137 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6135 msgid "Confirmation page" msgstr "Bekräftelsesida" @@ -2280,6 +2301,10 @@ msgstr "Kombinationsrutfält" msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Container" +msgstr "Behållare" + #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Containers" msgstr "Behållare" @@ -2444,119 +2469,127 @@ msgstr "Filnamn" msgid "File Selection" msgstr "Filmarkering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Focus Change" msgstr "Fokusändring" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Font Button" msgstr "Typsnittsknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsmarkering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Typsnittsväljardialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Frame" msgstr "Ram" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Free" msgstr "Fri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Gamma Curve" msgstr "Gammakurva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Gtk+ Obsolete" msgstr "Gtk+-föråldrade" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Half" msgstr "Halv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Handle Box" msgstr "Hanteringsruta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Horizontal Box" msgstr "Horisontell ruta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Horisontell knappruta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Horisontella paneler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Horisontell linjal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Horisontell skala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Horisontell rullist" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Horisontell avgränsare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horisontell och vertikal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikontema" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Icons only" msgstr "Endast ikoner" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "If Valid" msgstr "Om giltig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Image Menu Item" msgstr "Bildmenyobjekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Image Type" msgstr "Bildtyp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Immediate" msgstr "Omedelbar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 msgid "In" msgstr "In" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -2564,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Indikerar att ett objekt tillhandahåller beskrivande information om ett " "annat objekt; mer informativ än \"Etikett för\"" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -2572,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Indikerar att ett annat objekt tillhandahåller beskrivande information om " "det här objektet; mer informativ än \"Etiketterad av\"" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -2580,443 +2613,443 @@ msgstr "" "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt till ett annat " "AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Input Dialog" msgstr "Inmatningsdialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Insert After" msgstr "Infoga efter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Insert Before" msgstr "Infoga före" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Insert Column" msgstr "Infoga kolumn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Insert Page After" msgstr "Infoga sida efter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Insert Page Before" msgstr "Infoga sida före" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Insert Row" msgstr "Infoga rad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Items" msgstr "Poster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Key Press" msgstr "Tangenttryck" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Key Release" msgstr "Tangentsläpp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Layout" msgstr "Utseende" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Minst senaste använt först" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Leave Notify" msgstr "Lämna notifiering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Link Button" msgstr "Länkknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "List Item" msgstr "Listobjekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximal bredd" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Menu Bar" msgstr "Menyrad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Menu Item" msgstr "Menypost" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Menu Shell" msgstr "Menyskal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menyverktygsknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Message Dialog" msgstr "Meddelandedialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Middle" msgstr "Mitten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Mest senaste använt först" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Node Child Of" msgstr "Nodbarn till" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "North East" msgstr "Nordöst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "North West" msgstr "Nordväst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Notebook" msgstr "Flikhäfte" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Notification" msgstr "Notifiering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Number of items" msgstr "Antal poster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Number of pages" msgstr "Antal sidor" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Objektinstansens namn formaterat för hjälpmedelsteknikåtkomst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Avbryt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Option Menu" msgstr "Alternativmeny" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 msgid "Out" msgstr "Ut" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Paned" msgstr "Panelindelad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Pointer Motion" msgstr "Pekarrörelse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Pekarrörelsetips" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Popup Menu" msgstr "Popupmeny" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:651 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:649 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Progress Bar" msgstr "Förloppsindikator" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Property Change" msgstr "Egenskapsändring" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Proximity Out" msgstr "Närhet ut" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Proximity In" msgstr "Närhet in" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Radio Button" msgstr "Radioknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Radiomenyobjekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Radioverktygsknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Range" msgstr "Intervall" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Recent Chooser" msgstr "Tidigare väljare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Tidigare väljare-dialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Remove Column" msgstr "Ta bort kolumn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Remove Page" msgstr "Ta bort sida" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Remove Row" msgstr "Ta bort rad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Response ID" msgstr "Svars-id" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Ruler" msgstr "Linjal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Scrolled Window" msgstr "Rullat fönster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Avgränsarmenyobjekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Avgränsarverktygsobjekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "Ställ in aktuell sida (endast för redigeringssyften)" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Set the text in the view's text buffer" msgstr "Ställ in texten i vyns textbuffert" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Shrink" msgstr "Krympa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "South" msgstr "Söder" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "South East" msgstr "Sydöst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "South West" msgstr "Sydväst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Spin Button" msgstr "Snurrknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Splash Screen" msgstr "Startskärm" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Spline" msgstr "Spline" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Spread" msgstr "Sprid" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Static" msgstr "Statisk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Status Bar" msgstr "Statusrad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Stock Button" msgstr "Standardknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Stock Item" msgstr "Standardobjekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Structure" msgstr "Struktur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Substructure" msgstr "Understruktur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Table" msgstr "Tabell" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Text Entry" msgstr "Textfält" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Text below icons" msgstr "Text bredvid ikoner" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Text only" msgstr "Endast text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "The items in this combo box" msgstr "Objekten i den här kombinationsrutan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "The number of items in the box" msgstr "Antalet objekt i den här rutan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Antal sidor i flikhäftet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Sidpositionen i guiden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Positionen för menyobjektet i menyskalet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Positionen för verktygobjektet i verktygsraden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "" "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" @@ -3024,151 +3057,151 @@ msgstr "" "Svars-id för den här knappen i en dialog (det är INTE användbart om den här " "knappen inte är i en GtkDialog)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "The stock item for this button" msgstr "Standardobjektet för den här knappen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "The stock item for this image" msgstr "Standardobjektet för den här bilden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "The text of the menu item" msgstr "Texten på menyposten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "The text to display" msgstr "Texten att visa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Toggle Button" msgstr "Växlingsknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Växla verktygsknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Tool Bar" msgstr "Verktygsrad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Tool Button" msgstr "Verktygsknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Toolbar" msgstr "Verktygsrad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Tooltip" msgstr "Verktygstips" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Top Left" msgstr "Övre vänster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Top Level" msgstr "Toppnivå" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Top Right" msgstr "Övre höger" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Top to Bottom" msgstr "Topp till botten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Toplevels" msgstr "Toppnivåer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Tree View" msgstr "Trädvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Use Underline" msgstr "Använd understrykning" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Utility" msgstr "Verktyg" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Vertical Box" msgstr "Vertikal ruta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Vertikal knappruta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Vertical Panes" msgstr "Vertifikala paneler" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Vertikal linjal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Vertical Scale" msgstr "Vertikal skala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Vertikal rullist" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Vertical Separator" msgstr "Vertikal avgränsare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Viewport" msgstr "Vy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Visibility Notify" msgstr "Synlighetsnotifiering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "West" msgstr "Väst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Word" msgstr "Ord" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Word Character" msgstr "Ordtecken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Yes, No" msgstr "Ja, Nej" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -3190,56 +3223,56 @@ msgstr "Sidkonfigurationsdialog" msgid "Print Dialog" msgstr "Utskriftsdialog" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:294 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 msgid "Status Message." msgstr "Statusmeddelande." -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:652 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:650 msgid "The position in the druid" msgstr "Positionen i guiden" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1004 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1002 msgid "Message box type" msgstr "Meddelanderuttyp" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1005 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1003 msgid "The type of the message box" msgstr "Typen för meddelanderutan" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1213 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1211 msgid "This property is valid only in font information mode" msgstr "Den här egenskapen är endast giltig i typsnittsinformationsläget" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1301 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1299 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 msgid "Selection Mode" msgstr "Markeringsläge" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1302 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1300 msgid "Choose the Selection Mode" msgstr "Välj markeringsläget" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1439 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1437 msgid "Placement" msgstr "Placering" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1440 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1438 msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" msgstr "Välj BonoboDockPlacement-typen" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1468 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1466 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1469 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1467 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" msgstr "Välj BonoboDockItemBehavior-typen" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476 msgid "Pack Type" msgstr "Paketeringstyp" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1477 msgid "Choose the Pack Type" msgstr "Välj paketeringstypen" @@ -3619,3 +3652,6 @@ msgstr "Markeringsläget" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 msgid "The width of each icon" msgstr "Bredden på varje ikon" + +#~ msgid "%s is already open" +#~ msgstr "%s är redan öppnad" |