diff options
author | Ruben Davila <rdavila84@gmail.com> | 2017-06-12 19:39:14 -0500 |
---|---|---|
committer | Bob Van Landuyt <bob@gitlab.com> | 2017-06-15 14:47:05 +0200 |
commit | 3cc8788c56b3458d01e2e07f170b548bb5488998 (patch) | |
tree | 9312acb723d1721ad6883e9b24221488e80f2765 /locale/es | |
parent | 67d52fe48f4116731fcfbb5d5c658ad8d11eb4b9 (diff) | |
download | gitlab-ce-3cc8788c56b3458d01e2e07f170b548bb5488998.tar.gz |
Update Spanish translations after code review
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r-- | locale/es/gitlab.po | 64 |
1 files changed, 55 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po index 8eeb428ca5b..12697ab5cd3 100644 --- a/locale/es/gitlab.po +++ b/locale/es/gitlab.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 19:33-0500\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,10 +48,10 @@ msgid "Archived project! Repository is read-only" msgstr "¡Proyecto archivado! El repositorio es de sólo lectura" msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?" -msgstr "¿Estás seguro que desea eliminar esta programación del pipeline?" +msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta programación del pipeline?" msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}" -msgstr "Adjunte un archivo arrastrando & soltando o% {upload_link}" +msgstr "Adjunte un archivo arrastrando & soltando o %{upload_link}" msgid "Branch" msgid_plural "Branches" @@ -64,6 +64,9 @@ msgstr "La rama <strong>%{branch_name}</strong> fue creada. Para configurar el a msgid "Branches" msgstr "Ramas" +msgid "Browse files" +msgstr "Examinar los archivos" + msgid "ByAuthor|by" msgstr "por" @@ -74,7 +77,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" -msgstr "Coger en la rama" +msgstr "Escoger en la rama" msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch" msgstr "Revertir en la rama" @@ -94,6 +97,12 @@ msgstr "Changelog" msgid "Charts" msgstr "Gráficos" +msgid "Cherry-pick this commit" +msgstr "Escoger este cambio" + +msgid "Cherry-pick this merge-request" +msgstr "Escoger esta solicitud de fusión" + msgid "CiStatusLabel|canceled" msgstr "cancelado" @@ -101,7 +110,7 @@ msgid "CiStatusLabel|created" msgstr "creado" msgid "CiStatusLabel|failed" -msgstr "fallado" +msgstr "fallido" msgid "CiStatusLabel|manual action" msgstr "acción manual" @@ -165,6 +174,9 @@ msgstr "Cambios" msgid "Commits|History" msgstr "Historial" +msgid "Committed by" +msgstr "Enviado por" + msgid "Compare" msgstr "Comparar" @@ -198,6 +210,9 @@ msgstr "Crear nuevo…" msgid "CreateNewFork|Fork" msgstr "Bifurcar" +msgid "CreateTag|Tag" +msgstr "Etiqueta" + msgid "Cron Timezone" msgstr "Zona horaria del Cron" @@ -260,6 +275,9 @@ msgstr "Nombre del directorio" msgid "Don't show again" msgstr "No mostrar de nuevo" +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + msgid "Download tar" msgstr "Descargar tar" @@ -275,6 +293,12 @@ msgstr "Descargar zip" msgid "DownloadArtifacts|Download" msgstr "Descargar" +msgid "DownloadCommit|Email Patches" +msgstr "En formato para parches por correo electrónico" + +msgid "DownloadCommit|Plain Diff" +msgstr "Diferencias en texto plano" + msgid "DownloadSource|Download" msgstr "Descargar" @@ -493,9 +517,15 @@ msgstr "Filtrar" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgstr "Abierto" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + msgid "Owner" msgstr "Propietario" +msgid "Pipeline" +msgstr "Pipeline" + msgid "Pipeline Health" msgstr "Estado del Pipeline" @@ -587,7 +617,7 @@ msgid "Read more" msgstr "Leer más" msgid "Readme" -msgstr "Readme" +msgstr "Léeme" msgid "RefSwitcher|Branches" msgstr "Ramas" @@ -622,6 +652,12 @@ msgstr "Eliminar proyecto" msgid "Request Access" msgstr "Solicitar acceso" +msgid "Revert this commit" +msgstr "Revertir este cambio" + +msgid "Revert this merge-request" +msgstr "Revertir esta solicitud de fusión" + msgid "Save pipeline schedule" msgstr "Guardar programación del pipeline" @@ -930,14 +966,14 @@ msgstr "" "¡El proyecto eliminado NO puede ser restaurado!\n" "¿Estás TOTALMENTE seguro?" -msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" msgstr "Vas a eliminar el enlace de la bifurcación con el proyecto original %{forked_from_project}. ¿Estás TOTALMENTE seguro?" msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?" msgstr "Vas a transferir %{project_name_with_namespace} a otro propietario. ¿Estás TOTALMENTE seguro?" msgid "You can only add files when you are on a branch" -msgstr "Sólo puede agregar archivos cuando estas en una rama" +msgstr "Sólo puede agregar archivos cuando estás en una rama" msgid "You must sign in to star a project" msgstr "Debes iniciar sesión para destacar un proyecto" @@ -958,7 +994,7 @@ msgid "You will receive notifications for any activity" msgstr "Recibirás notificaciones para cualquier actividad" msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned" -msgstr "Recibirás notificaciones sólo para los comentarios en los que se te mencionó" +msgstr "Recibirás notificaciones solo para los comentarios en los que se te mencionó" msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account" msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protocol} hasta que %{set_password_link} en tu cuenta" @@ -977,5 +1013,15 @@ msgstr[1] "días" msgid "notification emails" msgstr "correos electrónicos de notificación" +msgid "parent" +msgid_plural "parents" +msgstr[0] "padre" +msgstr[1] "padres" + msgid "pipeline schedules documentation" msgstr "documentación sobre la programación de pipelines" + +msgid "with stage" +msgid_plural "with stages" +msgstr[0] "con etapa" +msgstr[1] "con etapas" |