summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorRuben Davila <rdavila84@gmail.com>2017-06-12 19:39:14 -0500
committerBob Van Landuyt <bob@gitlab.com>2017-06-15 14:47:05 +0200
commit3cc8788c56b3458d01e2e07f170b548bb5488998 (patch)
tree9312acb723d1721ad6883e9b24221488e80f2765 /locale/es
parent67d52fe48f4116731fcfbb5d5c658ad8d11eb4b9 (diff)
downloadgitlab-ce-3cc8788c56b3458d01e2e07f170b548bb5488998.tar.gz
Update Spanish translations after code review
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/gitlab.po64
1 files changed, 55 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po
index 8eeb428ca5b..12697ab5cd3 100644
--- a/locale/es/gitlab.po
+++ b/locale/es/gitlab.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-12 00:30-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-12 19:33-0500\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,10 +48,10 @@ msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "¡Proyecto archivado! El repositorio es de sólo lectura"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
-msgstr "¿Estás seguro que desea eliminar esta programación del pipeline?"
+msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta programación del pipeline?"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
-msgstr "Adjunte un archivo arrastrando &amp; soltando o% {upload_link}"
+msgstr "Adjunte un archivo arrastrando &amp; soltando o %{upload_link}"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
@@ -64,6 +64,9 @@ msgstr "La rama <strong>%{branch_name}</strong> fue creada. Para configurar el a
msgid "Branches"
msgstr "Ramas"
+msgid "Browse files"
+msgstr "Examinar los archivos"
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por"
@@ -74,7 +77,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
-msgstr "Coger en la rama"
+msgstr "Escoger en la rama"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr "Revertir en la rama"
@@ -94,6 +97,12 @@ msgstr "Changelog"
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
+msgid "Cherry-pick this commit"
+msgstr "Escoger este cambio"
+
+msgid "Cherry-pick this merge-request"
+msgstr "Escoger esta solicitud de fusión"
+
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancelado"
@@ -101,7 +110,7 @@ msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "creado"
msgid "CiStatusLabel|failed"
-msgstr "fallado"
+msgstr "fallido"
msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "acción manual"
@@ -165,6 +174,9 @@ msgstr "Cambios"
msgid "Commits|History"
msgstr "Historial"
+msgid "Committed by"
+msgstr "Enviado por"
+
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
@@ -198,6 +210,9 @@ msgstr "Crear nuevo…"
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "Bifurcar"
+msgid "CreateTag|Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Zona horaria del Cron"
@@ -260,6 +275,9 @@ msgstr "Nombre del directorio"
msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar de nuevo"
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
msgid "Download tar"
msgstr "Descargar tar"
@@ -275,6 +293,12 @@ msgstr "Descargar zip"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "Descargar"
+msgid "DownloadCommit|Email Patches"
+msgstr "En formato para parches por correo electrónico"
+
+msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
+msgstr "Diferencias en texto plano"
+
msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "Descargar"
@@ -493,9 +517,15 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Abierto"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
+msgid "Pipeline"
+msgstr "Pipeline"
+
msgid "Pipeline Health"
msgstr "Estado del Pipeline"
@@ -587,7 +617,7 @@ msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Readme"
-msgstr "Readme"
+msgstr "Léeme"
msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr "Ramas"
@@ -622,6 +652,12 @@ msgstr "Eliminar proyecto"
msgid "Request Access"
msgstr "Solicitar acceso"
+msgid "Revert this commit"
+msgstr "Revertir este cambio"
+
+msgid "Revert this merge-request"
+msgstr "Revertir esta solicitud de fusión"
+
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Guardar programación del pipeline"
@@ -930,14 +966,14 @@ msgstr ""
"¡El proyecto eliminado NO puede ser restaurado!\n"
"¿Estás TOTALMENTE seguro?"
-msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vas a eliminar el enlace de la bifurcación con el proyecto original %{forked_from_project}. ¿Estás TOTALMENTE seguro?"
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Vas a transferir %{project_name_with_namespace} a otro propietario. ¿Estás TOTALMENTE seguro?"
msgid "You can only add files when you are on a branch"
-msgstr "Sólo puede agregar archivos cuando estas en una rama"
+msgstr "Sólo puede agregar archivos cuando estás en una rama"
msgid "You must sign in to star a project"
msgstr "Debes iniciar sesión para destacar un proyecto"
@@ -958,7 +994,7 @@ msgid "You will receive notifications for any activity"
msgstr "Recibirás notificaciones para cualquier actividad"
msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
-msgstr "Recibirás notificaciones sólo para los comentarios en los que se te mencionó"
+msgstr "Recibirás notificaciones solo para los comentarios en los que se te mencionó"
msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protocol} hasta que %{set_password_link} en tu cuenta"
@@ -977,5 +1013,15 @@ msgstr[1] "días"
msgid "notification emails"
msgstr "correos electrónicos de notificación"
+msgid "parent"
+msgid_plural "parents"
+msgstr[0] "padre"
+msgstr[1] "padres"
+
msgid "pipeline schedules documentation"
msgstr "documentación sobre la programación de pipelines"
+
+msgid "with stage"
+msgid_plural "with stages"
+msgstr[0] "con etapa"
+msgstr[1] "con etapas"