summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* l10n: zh_CN: review for git v2.8.0 l10n round 2Ray Chen2016-03-201-5/+5
| | | | Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.8.0 l10n round 3Jiang Xin2016-03-161-2/+6
| | | | | | Update 1 new translations (2530t0f0u) for git v2.8.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.8.0 l10n round 2Jiang Xin2016-03-161-20/+121
| | | | | | Update 21 new translations (2529t0f0u) for git v2.8.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.8.0 l10n round 1Jiang Xin2016-03-121-1353/+1527
| | | | | | | | | Update 48 new translations (2509t0f0u) for git v2.8.0-rc0. Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> l10n: zh_CN: review for git v2.8.0 l10n round 1
* l10n: zh_CN: for git v2.7.0 l10n round 2Jiang Xin2015-12-261-118/+124
| | | | | | Update 2 translations (2477t0f0u) for git v2.7.0-rc1. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.7.0 l10n round 1Jiang Xin2015-12-201-1444/+1669
| | | | | | | Update 66 translations (2477t0f0u) for git v2.7.0-rc0. Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 2Jiang Xin2015-09-211-78/+77
| | | | | | Update 2 translations (2440t0f0u) for git v2.6.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 1Jiang Xin2015-09-081-1607/+2067
| | | | | | | Update 123 translations (2441t0f0u) for git v2.6.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "commit message"Ray Chen2015-08-251-0/+1
| | | | | | Add "commit message" to glossary. Translate it as "提交信息". Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Update Git Glossary: pickaxeRay Chen2015-08-231-1/+1
| | | | | | | | Translate the term "pickaxe" as "挖掘". Initially proposed by @louy2 . Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Update Git Glossary: forkRay Chen2015-08-231-2/+2
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Remove "复刻" from translation option list of "fork", keeping "派生" as the only one. In Git context, by talking about the term "fork", one usually mean the procedure that divides a branch into two or more history lines. That is quite like the "fork" concept in programming, which split a process into two or more independent processes. On the other hand, "复刻" by itself means "copy" or "mirror". It is considered more suitable for describing the procedure like "fork a repository", which is common on public repository hosting services, such as GitHub. However, this is beyond the scope of core-Git. As a l10n work for core-Git, "复刻" should be removed here. There used to be another option - "分岔". Its a good idea to translate "fork point" as "分岔点". However, "派生点" is as good, too. So this option is finally discarded. Also fix a relevant translation issue which was introduced in `160fb2b`. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Update Git Glossary: tagRay Chen2015-08-231-1/+1
| | | | | | Add verb form translation of tag. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "dumb", "smart"Ray Chen2015-08-231-2/+2
| | | | | | | "dumb/smart HTTP protocol" are normally considered as phrases. Add "protocol" as a suffix after them makes more sense. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Update Git Glossary: SHA-1Ray Chen2015-08-231-1/+1
| | | | | | | | It's quite common to see the term "SHA-1" remain untranslated in many l10n works. So update the "SHA-1" entry in Git glossary to match this behavior. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Add Surrounding SpacesRay Chen2015-08-101-23/+23
| | | | | | | | | | Some English words inside the Chinese sentences appear without surrounding spaces, which are considered irregular. This commit try to fix this issue, with the help of some regular express patterns. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Add translations for Git glossaryJiang Xin2015-08-071-117/+233
| | | | | | | | | Add translations of Git glossary (most of them are from the command `git help glossary`) in the header of `zh_CN.po`. Also fixes some translations according to this glossary, such as "pathspec", "repository", "refspec". Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: TEAMS: stash inactive zh_CN team membersJiang Xin2015-08-041-2/+7
| | | | | | | Add Ray Chen as member of zh_CN l10n team member, and move other inactive zh_CN l10n team members to the header of zh_CN.po. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Update Translation of "tag"Ray Chen2015-07-301-67/+67
| | | | | | | | | | | - "tag" translated as "标签". - "annotated tag" translated as "附注标签". - "mergetag" translated as "合并标签". - "tag name" translated as "标签名称". - Relevant adjustments. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Unify Translation of "packfile"Ray Chen2015-07-281-3/+3
| | | | Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
* l10n: zh_CN: Update Translation: "tag object"Ray Chen2015-07-271-3/+3
| | | | | | | | | * "tag object" translated as "标签对象". * "objects to be packed" translated as "待打包对象". * Add "那些", for better reading experience. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.5.0 l10n round 2Jiang Xin2015-07-151-199/+201
| | | | | | Update 9 translations (2359t0f0u) for git v2.5.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.5.0 l10n round 1Jiang Xin2015-07-051-1122/+1381
| | | | | | Update 65 translations (2355t0f0u) for git v2.5.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.4.0 l10n round 2Jiang Xin2015-04-031-235/+235
| | | | | | Translate 1 update message (2305t0f0u) for git v2.4.0 l10n round 2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: translations for git v2.4.0-rc0Jiang Xin2015-03-311-1233/+887
| | | | | | Translate 99 updated messages (2305t0f0u) for git v2.4.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: correct indentation of show-branch usageJiang Xin2015-01-211-13/+11
| | | | | | | | An indentation error was found right after we started l10n round 2, and commit d6589d1 (show-branch: fix indentation of usage string) and this update would fix it. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: various fixes on command argumentsJiang Xin2015-01-191-176/+175
| | | | | | | Updated translations for Git 2.3.0 l10n round 2, and fixed various translations for command arguments. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: translations for git v2.3.0-rc0Jiang Xin2015-01-171-830/+853
| | | | | | Translate 13 new messages (2298t0f0u) for git v2.3.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: remove a superfluous translation for push.cJiang Xin2014-11-201-5/+1
| | | | | | | | | | Ralf reported that '--recurse-submodules' option in push.c should not be translated [1]. Before his commit is merged, remove superfluous translations for push.c. [1] http://www.spinics.net/lists/git/msg241964.html Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: batch updates for one trivial changeJiang Xin2014-11-201-28/+28
| | | | | | | | In order to catch up with the release of Git 2.2.0 final, make a batch l10n update for the new l10n change brought by commit d52adf1 (trailer: display a trailer without its trailing newline). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: translations for git v2.2.0-rc0Jiang Xin2014-11-021-1477/+1720
| | | | | | | Translate 62 new messages (2296t0f0u) for git v2.2.0-rc0. Also changed the translation of bare (repository). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: translations for git v2.1.0-rc0Jiang Xin2014-08-041-1342/+1480
| | | | | | Translate 37 new messages (2257t0f0u) for git v2.1.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 46 new messages (2229t0f0u)Jiang Xin2014-04-231-1313/+1392
| | | | | | | Translations for git v2.0.0-rc0. Also correct translatioins on relative date in date.c with help from Brian Gesiak ($gmane/246390). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: Disambiguation for rebaseJiang Xin2014-02-061-28/+29
| | | | | | | Disambiguate the Chinese translation for "rebase", and update other related entries. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 1 new message (2211t0f0u)Jiang Xin2014-02-031-2/+6
| | | | | | Update translation for git v1.9-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 27 messages (2210t0f0u)Jiang Xin2014-01-251-837/+972
| | | | | | | Translations for git v1.9-rc0, and also update translations on "graft" and "reference repository". Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 68 messages (2194t0f0u)Jiang Xin2013-11-031-1270/+1508
| | | | | | | Translate 68 new messages came from git.pot update in 727b957 (l10n: git.pot: v1.8.5 round 1 (68 new, 9 removed)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* use 'commit-ish' instead of 'committish'Richard Hansen2013-09-041-2/+2
| | | | | | | | | | | | | Replace 'committish' in documentation and comments with 'commit-ish' to match gitglossary(7) and to be consistent with 'tree-ish'. The only remaining instances of 'committish' are: * variable, function, and macro names * "(also committish)" in the definition of commit-ish in gitglossary[7] Signed-off-by: Richard Hansen <rhansen@bbn.com> Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 5 messages (2135t0f0u)Jiang Xin2013-08-061-164/+182
| | | | | | | Translate 5 new messages came from git.pot update in b8ecf23 (l10n: git.pot: v1.8.4 round 2 (5 new, 3 removed)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 99 messages (2133t0f0u)Jiang Xin2013-08-031-1449/+1851
| | | | | | | Translate 99 new messages came from git.pot update in 28b3cff (l10n: git.pot: v1.8.4 round 1 (99 new, 46 removed)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 44 messages (2080t0f0u)Jiang Xin2013-05-081-530/+728
| | | | | | | Translate 44 new messages came from git.pot update in c6bc7d4 (l10n: git.pot: v1.8.3 round 2 (44 new, 12 removed)) Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 54 messages (2048t0f0u)Jiang Xin2013-04-121-822/+1045
| | | | | | | Translate 54 new messages came from git.pot update in c138af5 (l10n: git.pot: v1.8.3 round 1 (54 new, 15 removed)) Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 1 new messageJiang Xin2013-03-071-4/+4
| | | | | | | Translate 1 new message came from git.pot update in ed1ddaf (l10n: git.pot: v1.8.2 round 4 (1 changed)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 5 new messagesJiang Xin2013-02-191-106/+128
| | | | | | | Translate 5 new messages came from git.pot update in 235537a (l10n: git.pot: v1.8.2 round 3 (5 new)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: translate 35 new messagesJiang Xin2013-02-181-625/+767
| | | | | | | Translate 35 new messages came from git.pot update in 9caaf23 (l10n: Update git.pot (35 new, 14 removed messages)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN.po: 800+ new translations on command usagesWang Sheng2013-02-091-2136/+2122
| | | | | | | | | | Most of the 800+ new translations are contributed by Wang Sheng. So he is a zh_CN l10n maintainer for Git now. Also fixed translations for some terms, such as blob, dangling. Signed-off-by: Wang Sheng <wangsheng2008love@163.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* Merge git://github.com/gotgit/git-po-zh_CNJiang Xin2012-09-281-451/+3954
|\ | | | | | | | | * git://github.com/gotgit/git-po-zh_CN: l10n: zh.CN.po: msgmerge git.pot (1142t195f630u)
| * l10n: zh.CN.po: msgmerge git.pot (1142t195f630u)Jiang Xin2012-09-151-451/+3954
| | | | | | | | | | | | | | Update of zh_CN.po: 1142 translated, 195 fuzzy, and 630 untranslated messages. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* | Merge branch 'maint'Jiang Xin2012-09-281-23/+23
|\ \ | |/ |/| | | | | | | | | * maint: l10n: de.po: correct translation of a 'rebase' message l10n: Improve many translation for zh_CN l10n: Unify the translation for '(un)expected'
| * l10n: Improve many translation for zh_CNThynson2012-08-071-17/+17
| | | | | | | | Signed-off-by: Thynson <lanxingcan@gmail.com>
| * l10n: Unify the translation for '(un)expected'Thynson2012-08-071-7/+7
| | | | | | | | Signed-off-by: Thynson <lanxingcan@gmail.com>