diff options
Diffstat (limited to 'git-gui/po/sv.po')
-rw-r--r-- | git-gui/po/sv.po | 2601 |
1 files changed, 2601 insertions, 0 deletions
diff --git a/git-gui/po/sv.po b/git-gui/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..d8d73acf2c --- /dev/null +++ b/git-gui/po/sv.po @@ -0,0 +1,2601 @@ +# Swedish translation of git-gui. +# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# +# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008. +# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:57+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 +#: git-gui.sh:922 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: ödesdigert fel" + +#: git-gui.sh:743 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" + +#: git-gui.sh:779 +msgid "Main Font" +msgstr "Huvudteckensnitt" + +#: git-gui.sh:780 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/konsolteckensnitt" + +#: git-gui.sh:794 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Hittar inte git i PATH." + +#: git-gui.sh:821 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" + +#: git-gui.sh:839 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Kan inte avgöra Gits version.\n" +"\n" +"%s säger att dess version är \"%s\".\n" +"\n" +"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" +"\n" +"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:1128 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git-katalogen hittades inte:" + +#: git-gui.sh:1146 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" + +#: git-gui.sh:1154 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Kan inte använda naket arkiv:" + +#: git-gui.sh:1162 +msgid "No working directory" +msgstr "Ingen arbetskatalog" + +#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Uppdaterar filstatus..." + +#: git-gui.sh:1390 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Söker efter ändrade filer..." + +#: git-gui.sh:1454 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "" +"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-" +"msg)..." + +#: git-gui.sh:1471 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "" +"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande " +"(prepare-commit-msg)." + +#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: git-gui.sh:1787 +#, tcl-format +msgid "Displaying only %s of %s files." +msgstr "Visar endast %s av %s filer." + +#: git-gui.sh:1913 +msgid "Unmodified" +msgstr "Oförändrade" + +#: git-gui.sh:1915 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Förändrade, ej köade" + +#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Köade för incheckning" + +#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Delar köade för incheckning" + +#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Köade för incheckning, saknade" + +#: git-gui.sh:1920 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Filtyp ändrad, ej köade" + +#: git-gui.sh:1921 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Filtyp ändrad, köade" + +#: git-gui.sh:1923 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Ej spårade, ej köade" + +#: git-gui.sh:1928 +msgid "Missing" +msgstr "Saknade" + +#: git-gui.sh:1929 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Köade för borttagning" + +#: git-gui.sh:1930 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" + +#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 +#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" + +#: git-gui.sh:1972 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Startar gitk... vänta..." + +#: git-gui.sh:1984 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Hittade inte gitk i PATH." + +#: git-gui.sh:2043 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "Hittade inte git gui i PATH." + +#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv" + +#: git-gui.sh:2456 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Gren" + +#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Incheckning" + +#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "Slå ihop" + +#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Fjärrarkiv" + +#: git-gui.sh:2468 +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + +#: git-gui.sh:2477 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Utforska arbetskopia" + +#: git-gui.sh:2483 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Bläddra i grenens filer" + +#: git-gui.sh:2487 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Bläddra filer på gren..." + +#: git-gui.sh:2492 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualisera grenens historik" + +#: git-gui.sh:2496 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualisera alla grenars historik" + +#: git-gui.sh:2503 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Bläddra i filer för %s" + +#: git-gui.sh:2505 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualisera historik för %s" + +#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Databasstatistik" + +#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Komprimera databas" + +#: git-gui.sh:2516 +msgid "Verify Database" +msgstr "Verifiera databas" + +#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 +#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Skapa skrivbordsikon" + +#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: git-gui.sh:2547 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: git-gui.sh:2550 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" + +#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Markera alla" + +#: git-gui.sh:2576 +msgid "Create..." +msgstr "Skapa..." + +#: git-gui.sh:2582 +msgid "Checkout..." +msgstr "Checka ut..." + +#: git-gui.sh:2588 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + +#: git-gui.sh:2593 +msgid "Delete..." +msgstr "Ta bort..." + +#: git-gui.sh:2598 +msgid "Reset..." +msgstr "Återställ..." + +#: git-gui.sh:2608 +msgid "Done" +msgstr "Färdig" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Checka in" + +#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 +msgid "New Commit" +msgstr "Ny incheckning" + +#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Lägg till föregående incheckning" + +#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Sök på nytt" + +#: git-gui.sh:2643 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Köa för incheckning" + +#: git-gui.sh:2649 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" + +#: git-gui.sh:2655 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Ta bort från incheckningskö" + +#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Återställ ändringar" + +#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Visa mindre sammanhang" + +#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 +msgid "Show More Context" +msgstr "Visa mer sammanhang" + +#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 +msgid "Sign Off" +msgstr "Skriv under" + +#: git-gui.sh:2696 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Lokal sammanslagning..." + +#: git-gui.sh:2701 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Avbryt sammanslagning..." + +#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + +#: git-gui.sh:2717 +msgid "Push..." +msgstr "Sänd..." + +#: git-gui.sh:2721 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Ta bort gren..." + +#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 +msgid "Options..." +msgstr "Alternativ..." + +#: git-gui.sh:2742 +msgid "Remove..." +msgstr "Ta bort..." + +#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: git-gui.sh:2783 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Webbdokumentation" + +#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Visa SSH-nyckel" + +#: git-gui.sh:2893 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" + +#: git-gui.sh:2926 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Aktuell gren:" + +#: git-gui.sh:2947 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" + +#: git-gui.sh:2967 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Oköade ändringar" + +#: git-gui.sh:3017 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Köa ändrade" + +#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 +msgid "Push" +msgstr "Sänd" + +#: git-gui.sh:3071 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" + +#: git-gui.sh:3072 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" + +#: git-gui.sh:3073 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" + +#: git-gui.sh:3074 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" + +#: git-gui.sh:3075 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" + +#: git-gui.sh:3076 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Incheckningsmeddelande:" + +#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Kopiera alla" + +#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: git-gui.sh:3255 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: git-gui.sh:3276 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Minska teckensnittsstorlek" + +#: git-gui.sh:3280 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Öka teckensnittsstorlek" + +#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 +msgid "Encoding" +msgstr "Teckenkodning" + +#: git-gui.sh:3299 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Använd/återställ del" + +#: git-gui.sh:3304 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Använd/återställ rad" + +#: git-gui.sh:3323 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Starta verktyg för sammanslagning" + +#: git-gui.sh:3328 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet" + +#: git-gui.sh:3332 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Använd lokala versionen" + +#: git-gui.sh:3336 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Återställ till basversionen" + +#: git-gui.sh:3354 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen" + +#: git-gui.sh:3358 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen" + +#: git-gui.sh:3362 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen" + +#: git-gui.sh:3367 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "Starta git gui i undermodulen" + +#: git-gui.sh:3389 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" + +#: git-gui.sh:3391 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö" + +#: git-gui.sh:3393 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö" + +#: git-gui.sh:3396 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Ställ del i incheckningskö" + +#: git-gui.sh:3398 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "Ställ rader i incheckningskö" + +#: git-gui.sh:3400 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Ställ rad i incheckningskö" + +#: git-gui.sh:3424 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." + +#: git-gui.sh:3541 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" +"\n" +"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" +"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" +"av %s:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:3570 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Detta beror på ett känt problem med\n" +"Tcl-binären som följer med Cygwin." + +#: git-gui.sh:3575 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du kan ersätta %s\n" +"med att lägga in värden för inställningarna\n" +"user.name och user.email i din personliga\n" +"~/.gitconfig-fil.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." + +#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Filvisare" + +#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "Incheckning:" + +#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Kopiera incheckning" + +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." +msgstr "Sök text..." + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Visa historiksammanhang" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Klandra föräldraincheckning" + +#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Läser %s..." + +#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." + +#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "rader annoterade" + +#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." + +#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotering fullbordad." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" + +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Annoteringsprocess körs redan." + +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." + +#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Läser in annotering..." + +#: lib/blame.tcl:963 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: lib/blame.tcl:967 +msgid "Committer:" +msgstr "Incheckare:" + +#: lib/blame.tcl:972 +msgid "Original File:" +msgstr "Ursprunglig fil:" + +#: lib/blame.tcl:1020 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:" + +#: lib/blame.tcl:1075 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:" + +#: lib/blame.tcl:1090 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Kan inte visa förälder" + +#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Fel vid inläsning av differens:" + +#: lib/blame.tcl:1231 +msgid "Originally By:" +msgstr "Ursprungligen av:" + +#: lib/blame.tcl:1237 +msgid "In File:" +msgstr "I filen:" + +#: lib/blame.tcl:1242 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Checka ut gren" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Checka ut" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:108 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Hämta spårande gren" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Koppla bort från lokal gren" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Skapa gren" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Skapa ny gren" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Namn på gren" + +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Använd namn på spårad gren" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Inledande revision" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Uppdatera befintlig gren:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Endast snabbspolning" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Checka ut när skapad" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Välj en gren att spåra." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Ange ett namn för grenen." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Ta bort gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Ta bort lokal gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Lokala grenar" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n" +"\n" +"Ta bort de valda grenarna?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte ta bort grenar:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Byt namn på gren" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Gren:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Nytt namn:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Välj en gren att byta namn på." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Filbläddrare" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Läser %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Upp till förälder]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Bläddra filer på grenen" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 +#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 +#: lib/choose_repository.tcl:1028 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Hämtar %s från %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." + +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Grenen \"%s\" finns redan.\n" +"\n" +"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" +"En sammanslagning krävs." + +#: lib/checkout_op.tcl:243 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." + +#: lib/checkout_op.tcl:262 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Köområdet (index) är redan låst." + +#: lib/checkout_op.tcl:289 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." + +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "filer utcheckade" + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." + +#: lib/checkout_op.tcl:377 +msgid "File level merge required." +msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." + +#: lib/checkout_op.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:452 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Du är inte längre på en lokal gren.\n" +"\n" +"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " +"utcheckning\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Checkade ut \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:535 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" + +#: lib/checkout_op.tcl:557 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." + +#: lib/checkout_op.tcl:562 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Återställa \"%s\"?" + +#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualisera" + +#: lib/checkout_op.tcl:635 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" +"\n" +"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " +"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" +"\n" +"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Teckensnittsfamilj" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Storlek" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Exempel" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Detta är en exempeltext.\n" +"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Skapa nytt arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Nytt..." + +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Klona befintligt arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Klona..." + +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Öppna befintligt arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Öppna..." + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Senaste arkiven" + +#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Öppna tidigare arkiv:" + +#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 +#: lib/choose_repository.tcl:320 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:391 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" + +#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 +#: lib/choose_repository.tcl:1052 +msgid "Git Repository" +msgstr "Gitarkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Katalogen %s finns redan." + +#: lib/choose_repository.tcl:452 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Filen %s finns redan." + +#: lib/choose_repository.tcl:466 +msgid "Clone" +msgstr "Klona" + +#: lib/choose_repository.tcl:479 +msgid "Source Location:" +msgstr "Plats för källkod:" + +#: lib/choose_repository.tcl:490 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Målkatalog:" + +#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Typ av klon:" + +#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" + +#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" + +#: lib/choose_repository.tcl:520 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" + +#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 +#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 +#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:592 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." + +#: lib/choose_repository.tcl:596 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv." + +#: lib/choose_repository.tcl:617 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Platsen %s finns redan." + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung" + +#: lib/choose_repository.tcl:640 +msgid "Counting objects" +msgstr "Räknar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:641 +msgid "buckets" +msgstr "hinkar" + +#: lib/choose_repository.tcl:665 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:701 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Ingenting att klona från %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 +#: lib/choose_repository.tcl:929 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats." + +#: lib/choose_repository.tcl:716 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering." + +#: lib/choose_repository.tcl:728 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Klonar från %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:759 +msgid "Copying objects" +msgstr "Kopierar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:760 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:784 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:794 +msgid "Linking objects" +msgstr "Länkar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:795 +msgid "objects" +msgstr "objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:803 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:858 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:869 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:893 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Kunde inte städa upp %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:908 +msgid "Clone failed." +msgstr "Kloning misslyckades." + +#: lib/choose_repository.tcl:915 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Hämtade ingen standardgren." + +#: lib/choose_repository.tcl:926 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning." + +#: lib/choose_repository.tcl:938 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Skapar arbetskatalog" + +#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 +#: lib/index.tcl:198 +msgid "files" +msgstr "filer" + +#: lib/choose_repository.tcl:968 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades." + +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: lib/choose_repository.tcl:1021 +msgid "Repository:" +msgstr "Arkiv:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1072 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Denna frånkopplade utcheckning" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revisionsuttryck:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Lokal gren" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Spårande gren" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Ogiltig revision: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Ingen revision vald." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Revisionsuttrycket är tomt." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterad" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Det finns ingenting att utöka.\n" +"\n" +"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare " +"incheckning att utöka.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n" +"\n" +"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte " +"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående " +"sammanslagningen.\n" + +#: lib/commit.tcl:48 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:" + +#: lib/commit.tcl:75 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Kunde inte hämta din identitet:" + +#: lib/commit.tcl:80 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"." + +#: lib/commit.tcl:149 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/commit.tcl:172 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n" +"\n" +"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen " +"innan du checkar in den.\n" + +#: lib/commit.tcl:180 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Okänd filstatus %s upptäckt.\n" +"\n" +"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n" + +#: lib/commit.tcl:188 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Inga ändringar att checka in.\n" +"\n" +"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n" + +#: lib/commit.tcl:203 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Ange ett incheckningsmeddelande.\n" +"\n" +"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n" +"\n" +"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n" +"- Andra raden: Tom\n" +"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n" + +#: lib/commit.tcl:234 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..." + +#: lib/commit.tcl:249 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)." + +#: lib/commit.tcl:272 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..." + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)." + +#: lib/commit.tcl:300 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Checkar in ändringar..." + +#: lib/commit.tcl:316 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 +msgid "Commit failed." +msgstr "Incheckningen misslyckades." + +#: lib/commit.tcl:334 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig" + +#: lib/commit.tcl:339 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Inga ändringar att checka in.\n" +"\n" +"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n" +"\n" +"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/commit.tcl:346 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Inga ändringar att checka in." + +#: lib/commit.tcl:360 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:381 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:469 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Skapade incheckningen %s: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Arbetar... vänta..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Fel: Kommando misslyckades" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Antal lösa objekt" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Antal packade objekt" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Antal paket" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Packade objekt som väntar på städning" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Skräpfiler" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Komprimerar objektdatabasen" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects" + +#: lib/database.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n" +"\n" +"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att " +"du komprimerar databasen.\n" +"\n" +"Komprimera databasen nu?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s" + +#: lib/diff.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Hittade inga skillnader.\n" +"\n" +"%s innehåller inga ändringar.\n" +"\n" +"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men " +"innehållet i filen har inte ändrats.\n" +"\n" +"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan " +"vara i samma tillstånd." + +#: lib/diff.tcl:104 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Läser differens för %s..." + +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"LOKAL: borttagen\n" +"FJÄRR:\n" + +#: lib/diff.tcl:130 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"FJÄRR: borttagen\n" +"LOKAL:\n" + +#: lib/diff.tcl:137 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "LOKAL:\n" + +#: lib/diff.tcl:140 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "FJÄRR:\n" + +#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Kan inte visa %s" + +#: lib/diff.tcl:203 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Fel vid läsning av fil:" + +#: lib/diff.tcl:210 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Gitarkiv (underprojekt)" + +#: lib/diff.tcl:222 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)." + +#: lib/diff.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* Den ospårade filen är %d byte.\n" +"* Visar endast inledande %d byte.\n" + +#: lib/diff.tcl:233 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n" +"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n" + +#: lib/diff.tcl:482 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön." + +#: lib/diff.tcl:489 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön." + +#: lib/diff.tcl:568 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön." + +#: lib/diff.tcl:576 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön." + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Systemets (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Annan" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "fel" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Kunde inte låsa upp indexet." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Indexfel" + +#: lib/index.tcl:17 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas " +"automatiskt för att synkronisera om git-gui." + +#: lib/index.tcl:28 +msgid "Continue" +msgstr "Forstätt" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Lås upp index" + +#: lib/index.tcl:289 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Tar bort %s för incheckningskön" + +#: lib/index.tcl:328 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Redo att checka in." + +#: lib/index.tcl:341 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Lägger till %s" + +#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?" + +#: lib/index.tcl:400 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?" + +#: lib/index.tcl:408 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen." + +#: lib/index.tcl:411 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: lib/index.tcl:429 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Återställer valda filer" + +#: lib/index.tcl:433 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Återställer %s" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Kan inte slå ihop vid utökning.\n" +"\n" +"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon " +"slags sammanslagning.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n" +"\n" +"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n" +"\n" +"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella " +"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Du är mitt i en ändring.\n" +"\n" +"Filen %s har ändringar.\n" +"\n" +"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en " +"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad " +"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n" + +#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s av %s" + +#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Slår ihop %s och %s..." + +#: lib/merge.tcl:131 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt." + +#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna." + +#: lib/merge.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Slå ihop i %s" + +#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Revisioner att slå ihop" + +#: lib/merge.tcl:212 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Kan inte avbryta vid utökning.\n" +"\n" +"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n" + +#: lib/merge.tcl:222 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Avbryt sammanslagning?\n" +"\n" +"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " +"förlorade.\n" +"\n" +"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?" + +#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Återställ ändringar?\n" +"\n" +"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " +"förlorade.\n" +"\n" +"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?" + +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "Avbryter" + +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "filer återställda" + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort failed." +msgstr "Misslyckades avbryta." + +#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo." + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n" +"\n" +"%s kommer att skrivas över.\n" +"\n" +"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Lägger till lösning för %s" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Konfliktfil existerar inte" + +#: lib/mergetool.tcl:264 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s" + +#: lib/mergetool.tcl:268 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte" + +#: lib/mergetool.tcl:303 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?" + +#: lib/mergetool.tcl:323 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fel vid hämtning av versioner:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:343 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:347 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..." + +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Återställ standardvärden" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Arkivet %s" + +#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globalt (alla arkiv)" + +#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "Användarnamn" + +#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadress" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar" + +#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Använd verktyg för sammanslagning" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Lita på filändringstidsstämplar" + +#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Matcha spårade grenar" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Historikradie för klandring (dagar)" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Antal rader sammanhang i differenser" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Mall för namn på nya grenar" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll" + +#: lib/option.tcl:203 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Stavningsordlista:" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Byt teckensnitt" + +#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Välj %s" + +#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "p." + +#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:" + +#: lib/remote.tcl:163 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Ta bort fjärrarkiv" + +#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Ta bort från" + +#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Hämta från" + +#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Sänd till" + +#: lib/remote_add.tcl:19 +msgid "Add Remote" +msgstr "Lägg till fjärrarkiv" + +#: lib/remote_add.tcl:24 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv" + +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: lib/remote_add.tcl:37 +msgid "Remote Details" +msgstr "Detaljer för fjärrarkiv" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: lib/remote_add.tcl:62 +msgid "Further Action" +msgstr "Ytterligare åtgärd" + +#: lib/remote_add.tcl:65 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Hämta omedelbart" + +#: lib/remote_add.tcl:71 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till" + +#: lib/remote_add.tcl:77 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Gör ingent mer nu" + +#: lib/remote_add.tcl:101 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet." + +#: lib/remote_add.tcl:114 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet." + +#: lib/remote_add.tcl:125 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"." + +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "hämta %s" + +#: lib/remote_add.tcl:134 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Hämtar %s" + +#: lib/remote_add.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras." + +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 +#: lib/transport.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "sänd %s" + +#: lib/remote_add.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Konfigurerar %s (på %s)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Från arkiv" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 +msgid "Remote:" +msgstr "Fjärrarkiv:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Godtycklig plats:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Grenar" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Ta endast bort om" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Sammanslagen i:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har " +"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Tar bort grenar från %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 +msgid "No repository selected." +msgstr "Inget arkiv markerat." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Söker %s..." + +#: lib/search.tcl:21 +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" + +#: lib/search.tcl:23 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: lib/search.tcl:24 +msgid "Prev" +msgstr "Föreg" + +#: lib/search.tcl:25 +msgid "Case-Sensitive" +msgstr "Skilj på VERSALER/gemener" + +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Kan inte skriva genväg:" + +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Kan inte skriva ikon:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Återställer ordlistan till %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Inga förslag" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Stavningskontroll misslyckades" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Inga nycklar hittades." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Skapa nyckel" + +#: lib/sshkey.tcl:56 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Kopiera till Urklipp" + +#: lib/sshkey.tcl:70 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel" + +#: lib/sshkey.tcl:78 +msgid "Generating..." +msgstr "Skapar..." + +#: lib/sshkey.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte starta ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:111 +msgid "Generation failed." +msgstr "Misslyckades med att skapa." + +#: lib/sshkey.tcl:118 +msgid "Generation succeded, but no keys found." +msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel." + +#: lib/sshkey.tcl:121 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Din nyckel finns i: %s" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "För att starta %s måste du välja en fil." + +#: lib/tools.tcl:90 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?" + +#: lib/tools.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Verktyg: %s" + +#: lib/tools.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Exekverar: %s" + +#: lib/tools.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s" + +#: lib/tools.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Verktyget misslyckades: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Lägg till verktyg" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Lägg till nytt verktygskommando" + +#: lib/tools_dlg.tcl:33 +msgid "Add globally" +msgstr "Lägg till globalt" + +#: lib/tools_dlg.tcl:45 +msgid "Tool Details" +msgstr "Detaljer för verktyg" + +#: lib/tools_dlg.tcl:48 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:61 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:74 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Visa dialog innan programmet startas" + +#: lib/tools_dlg.tcl:80 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:85 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:92 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster" + +#: lib/tools_dlg.tcl:97 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:121 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Ange ett namn för verktyget." + +#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan." + +#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte lägga till verktyget:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:190 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Ta bort verktyg" + +#: lib/tools_dlg.tcl:196 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Ta bort verktygskommandon" + +#: lib/tools_dlg.tcl:200 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: lib/tools_dlg.tcl:236 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Kör kommandot: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:311 +msgid "Arguments" +msgstr "Argument" + +#: lib/tools_dlg.tcl:348 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Hämtar nya ändringar från %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "fjärrborttagning %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Sänder ändringar till %s" + +#: lib/transport.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Speglar till %s" + +#: lib/transport.tcl:82 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Sänder %s %s till %s" + +#: lib/transport.tcl:100 +msgid "Push Branches" +msgstr "Sänd grenar" + +#: lib/transport.tcl:114 +msgid "Source Branches" +msgstr "Källgrenar" + +#: lib/transport.tcl:131 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Destinationsarkiv" + +#: lib/transport.tcl:169 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Överföringsalternativ" + +#: lib/transport.tcl:171 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)" + +#: lib/transport.tcl:175 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)" + +#: lib/transport.tcl:179 +msgid "Include tags" +msgstr "Ta med taggar" + +#~ msgid "Cannot use funny .git directory:" +#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Inställningar..." + +#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)" +#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)." + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "Webbadress:" + +#~ msgid "Delete Remote Branch" +#~ msgstr "Ta bort fjärrgren" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to start gitk:\n" +#~ "\n" +#~ "%s does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte starta gitk:\n" +#~ "\n" +#~ "%s finns inte" + +#~ msgid "Apple" +#~ msgstr "Äpple" + +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "Inte ansluten till aspell" |