summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSylvestre Ledru <sylvestre@debian.org>2017-06-22 11:22:47 +0200
committerJean-Noel Avila <jean-noel.avila@scantech.fr>2017-07-27 04:28:56 +0200
commiteb7bb1cc0951f765930f1cc91e1333b42175bcc3 (patch)
tree69e95ff59929605c6614e6f4d81f4276d47e7c38
parent694f610d6589cf7ab243b7d9a8baa4116c2915e4 (diff)
downloadgit-eb7bb1cc0951f765930f1cc91e1333b42175bcc3.tar.gz
l10n: fr.po Fix some french typos
Signed-off-by: Sylvestre Ledru <sylvestre@debian.org>
-rw-r--r--po/fr.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0b96b7781d..8fa9e9d567 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -28,7 +28,7 @@
# to debug | déboguer
# debugging | débogage
# to deflate | compresser
-# email | e-mail
+# email | courriel
# entry | élément
# fast-forward | avance rapide
# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
#: builtin/blame.c:2587
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Afficher l'e-mail de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
+msgstr "Afficher l'courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
#: builtin/blame.c:2588
msgid "Ignore whitespace differences"
@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgid ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
-"Votre nom et votre adresse e-mail ont été configurés automatiquement en se\n"
+"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se\n"
"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
@@ -6973,7 +6973,7 @@ msgid ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
-"Votre nom et votre adresse e-mail ont été configurés automatiquement en se "
+"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
"fondant\n"
"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
"qu'ils sont corrects.\n"
@@ -9521,7 +9521,7 @@ msgstr "Ceci n'est pas une plage."
#: builtin/log.c:991
msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr "La lettre de motivation doit être au format e-mail"
+msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
#: builtin/log.c:1071
#, c-format
@@ -9658,11 +9658,11 @@ msgstr "en-tête"
#: builtin/log.c:1456
msgid "add email header"
-msgstr "ajouter l'en-tête d'e-mail"
+msgstr "ajouter l'en-tête d'courriel"
#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
msgid "email"
-msgstr "e-mail"
+msgstr "courriel"
#: builtin/log.c:1457
msgid "add To: header"
@@ -13008,7 +13008,7 @@ msgstr ""
#: builtin/shortlog.c:254
msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Afficher l'adresse e-mail de chaque auteur"
+msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
#: builtin/shortlog.c:255
msgid "w[,i1[,i2]]"
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
#: builtin/worktree.c:478
msgid "reason for locking"
-msgstr "raison du vérouillage"
+msgstr "raison du verrouillage"
#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
#, c-format
@@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr ""
-"La copie de travail principale ne peut pas être vérouillée ou dévérouillée"
+"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
#: builtin/worktree.c:497
#, c-format
@@ -14157,7 +14157,7 @@ msgstr ""
#: upload-pack.c:1046
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "interrompre le transfer après <n> secondes d'inactivité"
+msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
#: credential-cache--daemon.c:223
#, c-format
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgid ""
"marked for applying."
msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
-"immediatement marquée comme appliquée."
+"immédiatement marquée comme appliquée."
#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
msgid ""
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgid ""
"marked for discarding."
msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
-"immediatement marquée comme éliminée."
+"immédiatement marquée comme éliminée."
#: git-add--interactive.perl:1058
#, perl-format
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
#: git-send-email.perl:121
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
-msgstr "la zone locale diffère du GMT par un interval supérieur à une minute\n"
+msgstr "la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
@@ -16347,7 +16347,7 @@ msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
#: git-send-email.perl:871
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr ""
-"Message-ID à utiliser comme In-Reply-to pour le premier courriel (s'il y en "
+"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
"a) ? "
#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
@@ -17079,8 +17079,8 @@ msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
#~ "\"$cmdline --abort\"."
-#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
-#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse e-mail valide."
+#~ msgid "Patch does not have a valid courriel address."
+#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide."
#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE"