summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@Latn.po
blob: 5521a1fb90e2ef4f1cbe63358f645134fbbd2801 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
# Serbian translation of gconf
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
# 
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-23 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-23 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Ne može da pronađe %s korenu kategoriju na adresi „%s“"

#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:332
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Ne može da napravi kategoriju „%s“: %s"

#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Ne može da čita iz ili da piše u %s korenu kategoriju na adresi „%s“"

#: backends/xml-backend.c:236
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Gasi deo nižeg nivoa za rad sa XML-om."

#: backends/xml-backend.c:285
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Ne može da pronađe XML korenu kategoriju na adresi „%s“"

#: backends/xml-backend.c:443
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ne može da čita iz ili da piše u XML korenu kategoriju na adresi „%s“"

#: backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Ovlašćenja za direktorijum/datoteku izvora XML-a u korenu %s su: %o/%o"

#: backends/xml-backend.c:619
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Greška pri usklađivanju i osvežavanju keša kategorije za XML deo: %s"

#: backends/xml-backend.c:684
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "Uklanjanje kategorija više nije podržano, samo uklonite sve vrednosti iz nje"

#: backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Ne može da otvori kategoriju za zaključavanje za „%s“ kako bi uklonio "
"zaključavanja: %s\n"

#: backends/xml-backend.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Ne može da ukloni datoteku „%s“: %s\n"

#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Učitava deo nižeg nivoa za rad sa XML-om"

#: backends/xml-backend.c:877
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu da odbacim katanac za XML kategoriju „%s“: %s"

#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Nije uspeo da usnimi sadržaj XML keša na disk"

#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"Ne može da ukloni kategoriju „%s“ iz keša XML dela, pošto nije uspešno "
"snimljen na disk"

#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Ne može da dobije podatke o „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML datoteka „%s“ je zapravo direktorijum"

#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Nije uspeo da obriše „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da upiše datoteku „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da postavi mod za „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:494
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da upiše XML podatke u „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da zatvori datoteku „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da preimenuje „%s“ u „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:536
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da povrati „%s“ iz „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:548
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da obriše staru datoteku „%s“: %s"

#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:978
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Ne može da dobije podatke o „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:1152
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Dvostruka pojava „%s“ u „%s“, zanemaruje"

#: backends/xml-dir.c:1174
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Unos bez imena u XML datoteci „%s“, zanemaruje"

#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "Početni član XML datoteke „%s“ je <%s> umesto <entry>, zanemaruje"

#: backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne može da napravi kategoriju „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Ne može da obrazuje datoteku „%s“: %s"

#: backends/xml-dir.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Nije uspeo da obradi XML datoteku „%s“"

#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Zanemaruje XML član sa imenom „%s“: %s"

#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Zanemaruje ime sheme „%s“, neispravno: %s"

#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Zanemaruje XML član „%s“: %s"

#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Greška pri čitanju uobičajene vrednosti sheme: %s"

#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Nije definisan „type“ atribut člana <%s>"

#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Član ima nepoznati „type“ atribut „%s“, zanemaruje"

#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Nije definisan „value“ atribut člana"

#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Nije razumeo XML član <%s> unutar XML liste"

#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Neispravan tip (lista, par, ili nepoznato) u XML spisku"

#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Loš XML član: %s"

#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Lista sadrži članove lošeg tipa (%s, treba da bude %s)"

#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Zanemaruje lošeg prvog člana XML para: %s"

#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "obrađuje XML datoteku: liste i parovi se ne mogu nalaziti u paru"

#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Zanemaruje lošeg drugog člana XML para: %s"

#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Nije razumeo XML član <%s> unutar XML para"

#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Nije našao ni prvi ni drugi član XML para"

#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Nedostaje drugi član para vrednosti u XML datoteci"

#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Nedostaje prvi član para vrednosti u XML datoteci"

#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Nedostaju i prvi i drugi član para vrednosti u XML datoteci"

#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Nema takve datoteke „%s“\n"

#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Loša adresa „%s“"

#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GKonf neće raditi bez podrške za dinamičke module (gmodule)"

#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Greška prilikom otvaranja modula „%s“: %s\n"

#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Ne može da pronađe deo nižeg nivoa za „%s“"

#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nije uspeo da ugasi deo nižeg nivoa"

#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GKonf greška: %s\n"

#: gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GKonf upozorenje: greška pri prolasku kroz parove u „%s“: %s"

#: gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očekivao je „%s“, dobio je „%s“ za ključ „%s“"

#: gconf/gconf-database.c:234
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Primio je neispravnu vrednost u zahtevu za postavljanje"

#: gconf/gconf-database.c:242
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Ne može da razgonetne primljenu CORBA vrednost u zahtevu za postavljanje ključa "
"„%s“"

#: gconf/gconf-database.c:524
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Primio je zahtev da odbaci sve nesnimljene podatke"

#: gconf/gconf-database.c:541
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Primio je zahtev da istovremeno dopunjuje i snima"

#: gconf/gconf-database.c:826
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Nepovratna greška: nije uspeo da dobije referencu objekta za ConfigDatabase"

#: gconf/gconf-database.c:988
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Nije uspeo da uskladi sa jednim ili više izvora: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1080
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"Nije uspeo da zapiše dodatak osluškivača %s (%s); neće moći da obnovi ovaj "
"osluškivač pri ponovnom pokretanju gconfd-a, što će proizvesti nepouzdano "
"obaveštavanje o izmeni podešavanja."

#: gconf/gconf-database.c:1114
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Ne postoji osluškivač sa ID-om %lu"

#: gconf/gconf-database.c:1128
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"Nije uspeo da zapiše uklanjanje osluškivača u dnevnik (najverovatnije nebitno, "
"može proizvesti neočekivanu pojavu obaveštavanja): %s"

#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju vrednosti za „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1293
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Greška pri postavljanju vrednosti za „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1336
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Greška pri uklanjanju vrednosti za „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1365
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju uobičajene vrednosti za „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1416
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri uklanjanju vrednosti za „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1448
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri čitanju nove vrednosti za „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1496
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Greška pri proveri da li postoji „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1520
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri uklanjanju kategorije „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1547
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da dobavi sve unose iz „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1573
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju kategorije u „%s“: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Greška pri postavljanju sheme za „%s“: %s"

#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"

#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Nije uspeo da stupi u vezu sa serverom za podešavanja"

#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup odbijen"

#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Ne može da razluči adresu za izvor podešavanja"

#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Loše ime ključa ili kategorije"

#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Greška pri obradi"

#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Oštećeni podaci u bazi izvora podešavanja"

#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Neslaganje tipova"

#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operacija za ključeve u kategoriji"

#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operacija za kategorije na ključu"

#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Ne može da prepiše preko postojećih neupisivih vrednosti"

#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "OAF greška"

#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operacija nije dozvoljena bez servera sa podešavanjima"

#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Nije uspeo da zaključa datoteku"

#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Nema dostupnih baza sa snimanje vaših podešavanja"

#: gconf/gconf-internals.c:86
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Nema „/“ u ključu „%s“"

#: gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Neispravan UTF-8 u vrednosti niske u „%s“"

#: gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Ne može da obradi CORBA vrednost za element liste"

#: gconf/gconf-internals.c:260
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Neispravan tip za element liste u %s"

#: gconf/gconf-internals.c:273
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Primio listu od gconfd-a uz loš tim liste"

#: gconf/gconf-internals.c:454
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nije uspeo da pretvori objekat u IOR"

#: gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Neispravan UTF-8 u lokalitetu sheme"

#: gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Neispravan UTF-8 u kratkom opisu sheme"

#: gconf/gconf-internals.c:607
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Neispravan UTF-8 u dužem opisu sheme"

#: gconf/gconf-internals.c:615
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Neispravan UTF-8 u polju vlasnika sheme"

#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Ne može da otvori datoteku sa putanjom „%s“: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:887
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Dodaje izvor „%s“\n"

#: gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:1203 gconf/gconf-internals.c:1269
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst sadrži neispravan UTF-8"

#: gconf/gconf-internals.c:1354
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Očekivao je listu, dobio je %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1364
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Očekivao je listu sastavljenu od %s, dobio je listu sastavljenu od %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1492
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Očekivao je par, dobio je %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1506
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Očekivao je par (%s,%s), dobio je par kome nedostaje jedna ili obe vrednosti"

#: gconf/gconf-internals.c:1522
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Očekivao je par tipa (%s,%s), dobio je tip (%s,%s)"

#: gconf/gconf-internals.c:1638
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citirani tekst ne počinje navodnikom"

#: gconf/gconf-internals.c:1700
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Citirani tekst se ne završava navodnikom"

#: gconf/gconf-internals.c:1836
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Zapisana vrednost nije ispravan UTF-8"

#: gconf/gconf-internals.c:2295
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne može da zaključa privremenu datoteku „%s“: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2322
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Ne može da napravi datoteku „%s“, verovatno zato što već postoji"

#: gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Ne može da obrazuje ili otvori „%s“"

#: gconf/gconf-internals.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"Ne može da zaključa „%s“: verovatno je neki proces već zaključao, ili vaš "
"sistem ima loše podešeno zaključavanje datoteka preko NFS-a (%s)"

#: gconf/gconf-internals.c:2408
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR datoteka „%s“ nije uspešno otvorena, nije pronašao gconfd: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2438
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ili neki drugi ne-gconfd proces je zaključao datoteku „%s“"

#: gconf/gconf-internals.c:2455
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"ne može da stupi u vezu sa ORB-om radi razlučivanja postojeće reference na "
"gconfd objekat"

#: gconf/gconf-internals.c:2465
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nije uspeo da pretvori IOR „%s“ u referencu objekta"

#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nije uspeo da napravi kategoriju „%s“: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2574
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ne može da piše u datoteku „%s“: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2615
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nije bio zaključao datoteku „%s“, iako je trebalo da jeste"

#: gconf/gconf-internals.c:2636
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da napravi vezu „%s“ na „%s“: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2648
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da ukloni datoteku za zaključavanje „%s“: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2667
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da pročisti datoteku „%s“: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da ukloni direktorijum za zaključavanje „%s“: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da ukloni datoteku za zaključavanje „%s“: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:2856 gconf/gconfd.c:639
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Ne može da obrazuje %s: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2878
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Greška pri pingovanju servera: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da obrazuje cev za vezu sa pokrenutim gconf procesom: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:2923
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pokrene server za podešavanja: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:2948
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
"Ne može da stupi u vezu sa serverom za podešavanja; mogući uzroci su da treba "
"nije omogućen TCP/IP za ORBit, ili imate zapuštene zaključane NFS datoteke "
"usled pada sistema. Pogledajte http://www.gnome.org/projects/gconf/ za više "
"podataka. (Detalji — %s)"

#: gconf/gconf-internals.c:2949
msgid "none"
msgstr "ništa"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84
msgid "Help options"
msgstr "Pomoćne opcije"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Greška u opciji %s: %s.\n"
"Pokrenite „%s --help“ da biste videli celu listu dostupnih opcija komandne "
"linije.\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Stupite u vezu sa vašim administratorom radi razrešenja sledećeg problema:\n"
"Ne može da otvori ili napravi datoteku „%s“; ovo znači da možda postoji "
"problem sa vašim podešavanjima, pošto mnogi programi moraju da naprave "
"datoteke u vašem ličnom direktorijumu. Greška je bila „%s“ (errno = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"Stupite u vezu sa vašim administratorom radi razrešenja sledećeg problema:\n"
"Ne može da zaključa datoteku „%s“; ovo znači da možda postoji problem "
"podešavanjima vašeg sistema. Ukoliko se vaš lični direktorijum montira preko "
"NFS-a, moguće je da ili klijent ili server nisu ispravno podešeni. "
"Pogledajte uputstva za rpc.statd i rpc.lockd. Česti uzrok ove greške je da "
"je onemogućen program „nfslock“. Greška je bila „%s“ (errno = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Ne može da ukloni datoteku „%s“: %s\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Stupite u vezu sa vašim administratorom radi razrešenja sledećeg problema:\n"
"Nema izvora podešavanja u datoteci sa podešavanjima „%s“; ovo znači da se "
"postavke i ostala podešavanja ne mogu sačuvati. %s%s"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:236
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Greška pri čitanju datoteke: "

#: gconf/gconf-sanity-check.c:259
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Stupite u vezu sa vašim administratorom radi razrešenja sledećeg problema:\n"
"Ne može da razluči adresu „%s“ u datoteci sa podešavanjima „%s“: %s"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Datoteke koje sadrže vaše postavke su trenutno u upotrebi.\n"
"\n"
"Možda ste prijavljen sa nekog drugog računara, i vaša druga sesija koristi "
"datoteke sa vašim postavkama.\n"
"\n"
"Možete nastaviti da koristite tekuću sesiju, ali ovo može izazvati "
"privremene probleme sa postavkama u drugim sesijama.\n"
"\n"
"Želite li da nastavite?"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:341
msgid "_Log Out"
msgstr "O_djavi se"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:356
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Nastavi (d/n)?"

#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shema sadrži neispravan UTF-8"

#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shema navodi listu za tip, ali ne navodi tip elemenata liste"

#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Shema navodi par za tip, ali ne navodi tip prvog i drugog člana para"

#: gconf/gconf-sources.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Nije uspeo da učita izvor „%s“: %s"

# bug: config -> configuration
#: gconf/gconf-sources.c:346
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
msgstr ""
"Adresa „%s“ pokazuje na izvor podešavanja u koji je moguće upisivati, na "
"poziciji %d"

# bug: config -> configuration
#: gconf/gconf-sources.c:352
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
msgstr ""
"Adresa „%s“ pokazuje na izvor podešavanja koji se može samo čitati, na "
"poziciji %d"

#: gconf/gconf-sources.c:359
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"Adresa „%s“ pokazuje na izvor podešavanja u koji je delimično moguće "
"upisivati, na poziciji %d"

#: gconf/gconf-sources.c:368
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"Ni na jednu od prosleđenih adresa se ne može upisivati; neće biti moguće "
"sačuvati podešavanja"

#: gconf/gconf-sources.c:584
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Data shema „%s“ za „%s“ čuva vrednost koja nije za shemu"

#: gconf/gconf-sources.c:642
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Ime „/“ može predstavljati samo kategoriju, a ne i ključ"

#: gconf/gconf-sources.c:680
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
"Vrednost za „%s“ je postavljena u neupisivom izvoru na početku putanje vaših "
"podešavanja"

#: gconf/gconf-sources.c:692
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"Ne može da upiše vrednost ključa „%s“, pošto server za podešavanja nema "
"upisivih baza. Postoje nekoliko uobičajenih uzroka ovog problema: 1) vaša "
"datoteka sa putanjom podešavanja %s/path ne sadrži nijednu bazu ili nije "
"nađena, 2) nekako smo pogrešno pokrenuli dva gconfd procesa, 3) vaš "
"operativni sistem je loše podešen pa NFS zaključavanje datoteka ne radi u "
"vašem ličnom direktorijumu, ili 4) vaš NFS klijent računar je pukao i nije "
"odgovarajuće obavestio server pri ponovnom pokretanju da treba da otpusti "
"zaključavanja datoteka.  Ukoliko imate dva pokrenuta gconfd procesa (ili ste "
"imali dva kada je pokrenut drugi), odjava, ubijanje svih primeraka gconfd-a, "
"i ponovna prijava mogu pomoći. Ukoliko imate zaostalih zaključavanja, uklonite "
"~/.gconf*/*lock. Možda je problem u tome da ste pokušali da koristite GKonf "
"sa dva računara istovremeno, a ORBit-ova uobičajena podešavanja onemogućavaju "
"udaljeni CORBA pristup — stavite „ORBIIOPIPv4=1“ u /etc/orbitrc. Kao i uvek, "
"proverite user.* sistemski dnevnik za detalje o problemima na koje je gconfd "
"naišao. Može postojati samo jedan gconfd za svaki lični direktorijum, i mora "
"imati datoteku za zaključavanje u ~/.gconfd i datoteke za zaključavanje u "
"pojedinačnim mestima za smeštanje kao što je ~/.gconf"

#: gconf/gconf-sources.c:1414
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Greška pri pronalaženju metapodataka: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1483
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju metapodataka: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1507
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Ključ „%s“, označen kao shema za ključ „%s“, zapravo smešta tip „%s“"

#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je ceo broj)"

#: gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Ceo broj „%s“ je ili preveliki ili premali"

#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je decimalni broj)"

#: gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (očekivao je „jeste“ ili „nije“)"

#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (lista mora početi sa „[“)"

#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (lista se mora završiti sa „]“)"

#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (lista sadrži višak neistaknutih „]“)"

#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (višak naknadnih znakova)"

#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (par mora početi sa „(“)"

#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (par se mora završiti sa „)“)"

#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (pogrešan broj elemenata)"

#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Nije razumeo „%s“ (par sadrži višak neistaknutih „)“)"

#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Ključ „%s“ je NULL"

#: gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "„%s“: %s"

#: gconf/gconf.c:345
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Ne može da razluči adresu „%s“"

#: gconf/gconf.c:634
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Ne može da doda obaveštavanja u lokalni izvor podešavanja"

#: gconf/gconf.c:2097
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Nije uspeo da doda klijenta u spisak na serveru, CORBA greška: %s"

#: gconf/gconf.c:2452
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Mora početi kosom crtom (/)"

#: gconf/gconf.c:2474
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Ne može da sadrži dve kose crte (/) zaredom"

#: gconf/gconf.c:2476
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Ne može da sadrži tačku (.) odmah posle kose crte (/)"

#: gconf/gconf.c:2495
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "„%c“ nije ASCII znak, i zato nije dozvoljen u imenu ključa"

#: gconf/gconf.c:2505
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "„%c“ je nedozvoljen znak u imenu ključa/kategorije"

#: gconf/gconf.c:2519
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ključ/kategorija se ne mogu završavati kosom crtom (/)"

#: gconf/gconf.c:2888
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Greška pri gašenju servera sa podešavanjima: %s"

#: gconf/gconf.c:2949
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Očekivao je decimalni broj, dobio je %s"

#: gconf/gconf.c:2984
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Očekivao je ceo broj, dobio je %s"

#: gconf/gconf.c:3019
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Očekivao je tekst, dobio je %s"

#: gconf/gconf.c:3053
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Očekivao je istinitosnu vrednost, dobio je %s"

#: gconf/gconf.c:3086
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Očekivao je shemu, dobio je %s"

#: gconf/gconf.c:3443
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA greška: %s"

#: gconf/gconfd.c:250
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Primio je zahtev za gašenje"

#: gconf/gconfd.c:282
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd je preveden sa simbolima za nalaženje grešaka; pokušava da učita gconf."
"path iz direktorijuma sa izvornim kodom"

#: gconf/gconfd.c:296
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Nije pronašao datoteke sa podešavanjima, pokušava da koristi uobičajeni izvor "
"podešavanja „%s“"

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:304
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s"
msgstr "Nema izvora podešavanja u putanji izvora, podešavanja neće biti sačuvana; uredite %s"

#: gconf/gconfd.c:317
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju nekih izvora podešavanja: %s"

#: gconf/gconfd.c:329
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"Nije uspeo da razluči nijednu adresu izvora podešavanja, pa ne može da učita "
"ili sačuva podatke o podešavanjima"

#: gconf/gconfd.c:346
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"Nije uspeo da razluči nijednu upisivu adresu izvora podešavanja, možda neće "
"moći da sačuva neke izmene podešavanja"

#: gconf/gconfd.c:372
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Primio je signal %d, ispisuje stanje memorije. Prijavite ovo kao GKonf grešku."

#: gconf/gconfd.c:390
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Primio je signal %d, gasi na neuobičajen način. Prijavite ovo kao GKonf "
"grešku."

#: gconf/gconfd.c:407
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Primio je signal %d, gasi uobičajeno"

#: gconf/gconfd.c:480
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Ne može da otvori „%s“: %s"

#: gconf/gconfd.c:487
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Ne može da dobije podatke o „%s“: %s"

#: gconf/gconfd.c:496
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Vlasnik %s nije tekući korisnik"

#: gconf/gconfd.c:504
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Loša ovlašćenja %lo za direktorijum %s"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:586
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "pokreće (izdanje %s), PID %u korisnik „%s“"

#: gconf/gconfd.c:626
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nije uspeo da dobije referencu na objekat za ConfigServer"

#: gconf/gconfd.c:646
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Direktorijum %s ima problema, gconfd ne može da ga koristi"

# bug: fd -> file descriptor
#: gconf/gconfd.c:675
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"Nije uspeo da upiše bajt u cev sa oznakom %d, pa program može da zakoči: %s"

#: gconf/gconfd.c:685
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Ne može da obezbedi zaključavanje za servis, završava: %s"

#: gconf/gconfd.c:723
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Greška pri prekidanju zaključavanja: %s"

#: gconf/gconfd.c:731
msgid "Exiting"
msgstr "Završava"

#: gconf/gconfd.c:757
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GKonf server se ne koristi, gasi ga."

#: gconf/gconfd.c:1123
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Vratio je grešku: %s"

#: gconf/gconfd.c:1223
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
"Nije uspeo da otvori dnevnik gconfd-a; neće moći da obnovi slušaoce nakon "
"gašenja gconfd-a (%s)"

# bolje usnimljeni od hr:spremljeni/snimljeni/zapamćeni??
#: gconf/gconfd.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Nije uspeo da zatvori dnevnik gconfd-a; podaci možda neće biti uspešno "
"sačuvani (%s)"

#: gconf/gconfd.c:1327
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nije uspeo da otvori datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem radi upisa: %s"

#: gconf/gconfd.c:1341
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nije uspeo upiše datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem (oznaka: %d): %s"

#: gconf/gconfd.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nije uspeo da zatvori novu datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s"

#: gconf/gconfd.c:1364
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nije mogao da skloni staru datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s"

#: gconf/gconfd.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr ""
"Nije mogao da premesti novu datoteku sa sačuvanim stanjem na predviđeno "
"mesto: %s"

#: gconf/gconfd.c:1383
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Nije uspeo da povrati izvornu datoteku sa sačuvanim stanjem koja je bila "
"premeštena na „%s“: %s"

#: gconf/gconfd.c:1854
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Nije uspeo da vrati slušaoca na adresi „%s“, pošto nije uspeo da razluči "
"bazu podataka"

#: gconf/gconfd.c:1900
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke sa sačuvanim stanjem: %s"

#: gconf/gconfd.c:1954
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Ne može da otvori datoteku „%s“ sa sačuvanim stanjem: %s"

#: gconf/gconfd.c:2073
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Nije uspeo da upiše dodavanje slušaoca u gconfd dnevnik; neće moći da "
"automatski doda slušaoca ukoliko se gconfd ugasi (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Nije uspeo da upiše uklanjanje slušaoca u gconfd dnevnik; možda će pogrešno "
"dodati slušaoca ukoliko se gconfd ugasi (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2101 gconf/gconfd.c:2275
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nije uspeo da sazna IOR za klijenta: %s"

#: gconf/gconfd.c:2116
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nije uspeo da otvori datoteku sa sačuvanim stanjem: %s"

#: gconf/gconfd.c:2129
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Nije uspeo da upiše dodavanje klijenta u datoteku sa sačuvanim stanjem: %s"

#: gconf/gconfd.c:2137
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Nije uspeo da primora upis dodavanja klijenta u datoteku sa sačuvanim stanjem: "
"%s"

#: gconf/gconfd.c:2236
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Neki klijent je uklonio sebe sa GKonf servera iako nije bio ni dodat."

#: gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Postavi vrednost ključa i uskladi. Koristite uz --type."

#: gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Ispiši vrednost ključa na standardni izlaz."

#: gconf/gconftool.c:111
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Postavi vrednost sheme i uskladi. Koristite uz --short-desc, --long-desc, --"
"owner i --type."

#: gconf/gconftool.c:121
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Ukloni vrednost ključeva pomoću naredbe"

#: gconf/gconftool.c:130
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"Rekurzivno ukloni vrednosti svih ključeva koju su u ili ispod ključeva/"
"kategorija datih u naredbi"

#: gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Ispiši sve parove ključ/vrednost iz kategorije."

#: gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Ispiši sve podkategorije u kategoriji."

# bug: dir -> directory
#: gconf/gconftool.c:157
msgid ""
"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
"recursively."
msgstr ""
"Ispiši XML opis svih podkategorija i svih stavki u kategoriji, rekurzivno."

#: gconf/gconftool.c:166
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a dir."
msgstr ""
"Učitaj iz navedene datoteke XML opis vrednosti i postavi ih u odnosu na "
"kategoriju."

# bug: dir -> directory
#: gconf/gconftool.c:175
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr "Ispiši sve podkategorije i stavke u kategoriji, rekurzivno."

#: gconf/gconftool.c:184
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Vrati 0 ako kategorija postoji, 2 ako ne postoji."

#: gconf/gconftool.c:193
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Ugasi gconfd. NE KORISTITE OVU OPCIJU BEZ DOBROG RAZLOGA."

#: gconf/gconftool.c:202
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Vrati 0 ako je gconfd pokrenut, 2 ako nije."

#: gconf/gconftool.c:211
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
"Pokreni server za podešavanja (gconfd). (Uobičajeno se odvija automatski po "
"potrebi.)"

#: gconf/gconftool.c:220
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Navedite tip vrednosti koju postavljate, ili tip vrednosti koju shema "
"opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu."

#: gconf/gconftool.c:221
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "ceo broj|istinitosna vrednost|decimalni broj|tekst|lista|par"

#: gconf/gconftool.c:229
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Ispiši vrstu podataka ključa na standardni izlaz."

#: gconf/gconftool.c:238
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Dobavi broj elementa u ključu u obliku niza."

#: gconf/gconftool.c:247
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Dobavi naročiti element iz ključa u obliku niza, naveden pomoću brojnog "
"indeksa."

#: gconf/gconftool.c:256
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Navedite tip liste koju postavljate, ili tip vrednosti koju shema opisuje. "
"Jednoznačne skraćenice su u redu."

#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "ceo broj|istinitosna vrednost|decimalni broj|tekst"

#: gconf/gconftool.c:265
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Navedite tip prvog člana para koji postavljate, ili tip vrednosti koju shema "
"opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu."

#: gconf/gconftool.c:274
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Navedite tip drugog člana para koji postavljate, ili tip vrednosti koju shema "
"opisuje. Jednoznačne skraćenice su u redu."

#: gconf/gconftool.c:283
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Navedite kratak opis od pola linije koji će biti uključen u shemu."

#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#: gconf/gconftool.c:292
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Navedite opis od nekoliko linija koji će biti uključen u shemu."

#: gconf/gconftool.c:301
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Navedite vlasnika sheme"

#: gconf/gconftool.c:302
msgid "OWNER"
msgstr "VLASNIK"

#: gconf/gconftool.c:310
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Izaberite datoteku sheme za instalaciju"

#: gconf/gconftool.c:311
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"

#: gconf/gconftool.c:319
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Navedite izvor podešavanja koji želite da koristite umesto uobičajene putanje"

#: gconf/gconftool.c:320
msgid "SOURCE"
msgstr "IZVOR"

#: gconf/gconftool.c:328
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"Neposredno pristupa bazi podešavanja, zaobilazeći server. gconfd mora "
"obavezno biti ugašen."

#: gconf/gconftool.c:337
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Postavlja datoteke shema date u naredbi na odgovarajući način u bazu. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE promenljiva okruženja treba da bude postavljena na "
"neuobičajen izvor podešavanja, ili da bude prazan za upotrebu uobičajenog."

#: gconf/gconftool.c:346
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Uklanja datoteke shema date u naredbi na odgovarajući način iz baze. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE promenljiva okruženja treba da bude postavljena na "
"neuobičajen izvor podešavanja, ili da bude prazan za upotrebu uobičajenog."

#: gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Izmuči-i-proveri program podešavanjem hrpe vrednosti raznih vrsta za ključeve "
"navedene u naredbi."

#: gconf/gconftool.c:364
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Izmuči-i-proveri program podešavanjem hrpe ključeva unutar kategorija "
"navedenih u naredbi."

#: gconf/gconftool.c:373
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Ispiši kratak opis ključa"

#: gconf/gconftool.c:382
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Ispiši duži opis ključa"

#: gconf/gconftool.c:391
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Ispiši ime sheme koja se primenjuje na ovom ključu"

#: gconf/gconftool.c:400
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Navedite ime sheme praćeno ključem na koji se primenjuje ova shema"

#: gconf/gconftool.c:409
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Ukloni imena svih shema koje su primenjene na navedenim ključevima"

#: gconf/gconftool.c:418
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Ispiši ime uobičajenog izvora"

#: gconf/gconftool.c:427
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši izdanje"

#: gconf/gconftool.c:524
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da pročita i postavi/ukloni istovremeno\n"

#: gconf/gconftool.c:534
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da postavi i pročita/ukloni istovremeno\n"

#: gconf/gconftool.c:541
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ne može da sazna tip i postavi/ukloni istovremeno\n"

#: gconf/gconftool.c:552
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ne može da koristi --all-entries uz --get ili --set\n"

#: gconf/gconftool.c:563
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ne može da koristi --all-dirs uz --get ili --set\n"

#: gconf/gconftool.c:576
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"Ne treba koristiti --recursive-list uz --get, --set, --unset, --all-entries, "
"ili --all-dirs\n"

#: gconf/gconftool.c:589
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"Ne treba koristiti --set_schema uz --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"

#: gconf/gconftool.c:595
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tip vrednosti je bitan samo pri postavljanju vrednosti\n"

#: gconf/gconftool.c:601
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Mora se navesti tip pri postavljanju vrednosti\n"

#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639
#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679
#: gconf/gconftool.c:693
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s opcija može jedino samostalno da se koristi.\n"

#: gconf/gconftool.c:702
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Morate navesti izvor podešavanja pomoću --config-source kada koristite --"
"direct\n"

#: gconf/gconftool.c:708
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"Treba da koristite --direct kada koristite neuobičajeni izvor podešavanja\n"

#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pokrene GKonf: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:743
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Nije postavljeno GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne postavlja sheme\n"

#: gconf/gconftool.c:750
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Postavljeno je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, ne uklanja sheme\n"

#: gconf/gconftool.c:763
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Obavezno je postaviti promenljivu okruženja GCONF_CONFIG_SOURCE\n"

#: gconf/gconftool.c:792
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pristupi izvorima podešavanja: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1077
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Greška pri gašenju: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1120
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Morate navesti jednu ili više kategorija za rekurzivan ispis.\n"

#: gconf/gconftool.c:1170
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Obavezno je navesti jednu ili više kategorija za ispisivanje.\n"

#: gconf/gconftool.c:1211 gconf/gconftool.c:1469
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Greška pri ispisu stavki iz „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1229
msgid "(no value set)"
msgstr "(vrednost nije postavljena)"

#: gconf/gconftool.c:1527
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nije uspeo da pokrene server za podešavanja (gconfd): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1541
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za čitanje\n"

#: gconf/gconftool.c:1576
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tip: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1577
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tip liste: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tip prvog člana: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1579
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tip drugog člana: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1584
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Uobičajena vrednost: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1584 gconf/gconftool.c:1586 gconf/gconftool.c:1587
#: gconf/gconftool.c:1588
msgid "Unset"
msgstr "Ukloni vrednost"

#: gconf/gconftool.c:1586
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Vlasnik: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1587
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kratak opis: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1588
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Duži opis: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1597 gconf/gconftool.c:1821 gconf/gconftool.c:1855
#: gconf/gconftool.c:1900 gconf/gconftool.c:2045
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Vrednost nije postavljena za „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:1601 gconf/gconftool.c:1825 gconf/gconftool.c:1859
#: gconf/gconftool.c:1904 gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Ne može pročita vrednost za „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1644 gconf/gconftool.c:1656
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razume tip „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:1668
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Obavezno je navesti naizmenično ključeve/parove kao argumente\n"

#: gconf/gconftool.c:1688
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Vrednost ključa „%s“ nije postavljena\n"

#: gconf/gconftool.c:1716
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ne može da postavi shemu kao vrednost\n"

#: gconf/gconftool.c:1726
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kada postavljate listu, morate navesti osnovni tip liste\n"

#: gconf/gconftool.c:1740
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kada postavljate par, morate navesti osnovni tip prvog i drugog člana\n"

#: gconf/gconftool.c:1755
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Greška: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:2796
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Greška pri postavljanju vrednosti: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1786
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Greška pri usklađivanju: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1801
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje njihovog tipa\n"

#: gconf/gconftool.c:1845
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve za dobavljanje njihove veličine.\n"

#: gconf/gconftool.c:1870 gconf/gconftool.c:1915
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s nije u nizu.\n"

#: gconf/gconftool.c:1890
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Morate navesti ključ iz kog se preuzima element niza.\n"

#: gconf/gconftool.c:1921
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Obavezno je navesti brojni indeks za niz.\n"

#: gconf/gconftool.c:1928
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Brojni indeks niza mora biti nenegativan.\n"

#: gconf/gconftool.c:1937
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Brojni indeks niza je van dozvoljenih granica.\n"

#: gconf/gconftool.c:1963
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Morate navesti ključ ili ključeve među parametrima\n"

#: gconf/gconftool.c:1983
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Nije poznata shema za „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:2016
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Nema opisa u shemi na „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:2021
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri dobavljanju sheme na „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2028
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Nema sheme na „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:2031
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrednost na „%s“ nije shema\n"

#: gconf/gconftool.c:2087
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Obavezno je navesti ime sheme i zatim ime ključa na koji je primeniti\n"

#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri primeni sheme „%s“ na ključ sa imenom „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2112
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Morate navesti ključeve iz kojih treba odstraniti shemu\n"

#: gconf/gconftool.c:2122
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Greška pri uklanjanju sheme sa „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2147
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Obavezno je navesti ključ (ime sheme) kao jedini argument\n"

#: gconf/gconftool.c:2189
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip liste mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj ili "
"istinitosna vrednost\n"

#: gconf/gconftool.c:2209
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip prvog člana para mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj "
"ili istinitosna vrednost\n"

#: gconf/gconftool.c:2229
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tip drugog člana para mora biti osnovni tip: niska, ceo broj, decimalni broj "
"ili istinitosna vrednost\n"

#: gconf/gconftool.c:2244
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Greška pri postavljanju vrednosti: %s"

#: gconf/gconftool.c:2258
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Greška pri usklađivanju: %s"

#: gconf/gconftool.c:2273
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Obavezno je navesti jednu ili više kategorija za učitavanje parova ključeva i vrednosti.\n"

#: gconf/gconftool.c:2287
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Obavezno je izabrati jedan ili više ključeva čije vrednosti treba ukloniti.\n"

#: gconf/gconftool.c:2298
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Greška pri uklanjanju vrednosti „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2318
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Obavezno je navesti jedan ili više ključeva za rekurzivno uklanjanje njihovih "
"vrednosti.\n"

#: gconf/gconftool.c:2332
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška pri rekurzivnom uklanjanju vrednosti za „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2352
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Obavezno je navesti jednu ili više kategorija iz kojih učitati podkategorije.\n"

#: gconf/gconftool.c:2386
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Greška pri ispisu kategorija: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2522
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "UPOZORENjE: morate navesti i <car> i <cdr> u <pair>\n"

#: gconf/gconftool.c:2549
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "UPOZORENjE: navedeni ključ (%s) za shemu pod <value> — zanemaruje\n"

#: gconf/gconftool.c:2582
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "UPOZORENjE: mora sadržati podređeni čvor pod <value>\n"

#: gconf/gconftool.c:2588
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "UPOZORENjE: ne razume čvor <%s>\n"

#: gconf/gconftool.c:2606
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "UPOZORENjE: nije uspeo da pročita celobrojnu vrednost „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:2627
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "UPOZORENjE: nije uspeo da pročita realan broj „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:2649
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "UPOZORENjE: nije uspeo da pročita tekst „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:2670
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "UPOZORENjE: nije uspeo da pročita istinitosnu vrednost „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:2786 gconf/gconftool.c:3322
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "UPOZORENjE: nije uspeo da primeni shemu „%s“ na ključ „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2891
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "UPOZORENjE: neispravan ili nepostojeći tip sheme (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:2900
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "UPOZORENjE: neispravan ili nepostojeći tip liste za shemu (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:2911 gconf/gconftool.c:2941 gconf/gconftool.c:2970
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"UPOZORENjE: Nije uspeo da obradi uobičajenu vrednost „%s“ za shemu (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:2929
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"UPOZORENjE: neispravan ili nepostojeći tip prvog ili drugog člana za shemu (%"
"s)\n"

#: gconf/gconftool.c:2954
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UPOZORENjE: Nije uspeo da postavi uobičajenu vrednost za shemu\n"

#: gconf/gconftool.c:2983
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UPOZORENjE: unutrašnja greška gconftool-a, nepoznat GConfValueType\n"

#: gconf/gconftool.c:3031 gconf/gconftool.c:3052 gconf/gconftool.c:3073
#: gconf/gconftool.c:3094
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "UPOZORENjE: nije uspeo da pročita ime tipa „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:3048
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UPOZORENjE: tip liste može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst ili "
"istinitosna vrednost, a ne „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:3069
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UPOZORENjE: tip prvog člana može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst "
"ili istinitosna vrednost, a ne „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:3090
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UPOZORENjE: tip drugog člana može biti samo ceo broj, decimalni broj, tekst "
"ili istinitosna vrednost, a ne „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:3130
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UPOZORENjE: prazna <applyto> oznaka"

#: gconf/gconftool.c:3133 gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UPOZORENjE: ne razume oznaku <%s>  ispod <schema>\n"

#: gconf/gconftool.c:3144
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UPOZORENjE: <list_type> nije naveden za shemu tipa liste\n"

#: gconf/gconftool.c:3150
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENjE: <car_type> nije naveden za shemu tipa par\n"

#: gconf/gconftool.c:3156
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UPOZORENjE: <cdr_type> nije naveden za shemu tipa par\n"

#: gconf/gconftool.c:3185
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"UPOZORENjE: <locale> oznaka ne sadrži atribut „name=\"locale\"“, zanemaruje\n"

#: gconf/gconftool.c:3191
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"UPOZORENjE: <locale> oznaka za lokalitet „%s“, prvo zanemaruje sve prethodno\n"

#: gconf/gconftool.c:3289
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "UPOZORENjE: Neispravna oznaka <%s> u <locale> oznaci\n"

#: gconf/gconftool.c:3330
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Prikačio je shemu „%s“ uz ključ „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:3404
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Morate imati barem jednu stavku <locale> u <schema> oznaci\n"

#: gconf/gconftool.c:3436
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "UPOZORENjE: nije uspeo da postavi lokalitet „%s“ za shemu „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3444
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Postavio je shemu „%s“ za lokalitet „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:3468
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "UPOZORENjE: nije uspeo da ukloni lokalitet „%s“ za shemu „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3476
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Uklonio je shemu „%s“ za lokalitet „%s“\n"

#: gconf/gconftool.c:3514
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UPOZORENjE: ključ nije naveden za shemu\n"

#: gconf/gconftool.c:3555
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "UPOZORENjE: ne razume čvor <%s> ispod <%s>\n"

#: gconf/gconftool.c:3586
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Ne može da otvori „%s“: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3593
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument „%s“ je prazan?\n"

#: gconf/gconftool.c:3605
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Dokument „%s“ sadrži neispravan tip korenog člana (<%s>, treba da bude <%"
"s>)\n"

#: gconf/gconftool.c:3618
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokument „%s“ ne sadrži početnu oznaku <%s>\n"

#: gconf/gconftool.c:3632
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "UPOZORENjE: ne razume oznaku <%s> unutar <%s>\n"

#: gconf/gconftool.c:3643 gconf/gconftool.c:3678 gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Greška pri usklađivanju podataka o podešavanjima: %s"

#: gconf/gconftool.c:3662
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Obavezno je navesti neke datoteke shema za postavljanje\n"

#: gconf/gconftool.c:3694
msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
msgstr "Obavezno je navesti neke datoteke shema za uklanjanje\n"

#: gconf/gconftool.c:3731
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: gconf/gconftool.c:3751
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nije uspeo da ukloni vrednost ključa za kvarenje %s: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3877
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Obavezno je navesti neki ključ za kvarenje\n"

#: gconf/gconftool.c:3883
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Pokušava da pokvari vaš program postavljanjem neispravnih vrednosti ključa:\n"
"  %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3901
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Obavezno je navesti neku kategoriju za kvarenje\n"

#: gconf/gconftool.c:3920
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Pokušava  da pokvari vaš program postavljanjem neispravnih vrednosti ključeva u "
"kategoriji:\n"
"  %s\n"

# bug: plural forms (both occurrences of %u)
#~ msgid ""
#~ "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older "
#~ "than %u seconds"
#~ msgstr ""
#~ "Preostalo je %u stavki u kešu nakon čišćenja već snimljenih stavki koje su "
#~ "starije od %u sekundi."

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "/path"
#~ msgstr "/putanja"