summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
blob: 6c377e548119ea85f8a245ae52074282abdeaa28 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
# Norwegian translation of GConf (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-23 23:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-24 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: backends/bdb-backend.c:211
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
msgstr "Laster ut BerkeleyDB (BDB) backend-modulen."

#: backends/bdb-backend.c:234
#, c-format
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
msgstr "Åpnet BerkeleyDB kilde i rot %s"

#: backends/bdb-backend.c:574
msgid "Initializing BDB backend module"
msgstr "Initialiserer BDB-backend modul"

#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunne ikke finne %s-rotkatalogen i adressen `%s'"

#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1051
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalogen `%s': %s"

#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til %s-rotkatalogen i adressen `%s'"

#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Laster ut XML-backend modulen."

#: backends/xml-backend.c:286
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunne ikke finne XML-rotkatalogen i adressen `%s'"

#: backends/xml-backend.c:386
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til XML-rotkatalogen i adressen `%s'"

#: backends/xml-backend.c:396
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Katalog/fil rettigheter for XML kildekode ved rot %s er: %o/%o"

#: backends/xml-backend.c:680
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Initialiserer XML-backend modulen"

#: backends/xml-backend.c:745
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke gi opp lås på XML-katalog `%s': %s"

#: backends/xml-cache.c:119
msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
msgstr "Usynkronisert sletting av kataloger under nedstenging av XML-backenden"

#: backends/xml-cache.c:229
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"Kunne ikke fjerne katalog `%s' fra XML-backend bufferen, fordi den ikke er "
"synkronisert til disk"

#: backends/xml-cache.c:256
#, c-format
msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
"u seconds"
msgstr ""
"%u oppføringer er i bufferen etter fjerning av allerede-synkroniserte "
"oppføringer eldre enn %u sekunder"

#: backends/xml-dir.c:164
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre stat på `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:174
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-filnavn `%s' er en katalog"

#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
#, c-format
msgid "Failed to delete `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:346
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive fil `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:359
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke sette modus på `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn `%s' til `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:389
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke gjenopprette `%s' fra `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:401
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette gammel fil `%s': %s"

#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:806
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre stat på `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:950
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Duplisert oppføring `%s' i `%s', ignorerer"

#: backends/xml-dir.c:972
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Oppføring uten navn i XML-fil `%s', ignorerer"

#: backends/xml-dir.c:979
#, c-format
msgid "Toplevel node in XML file `%s' is not an <entry>, ignoring"
msgstr "Toppnivå-node i XML-fil `%s' er ikke en <oppføring>, ignorerer"

#: backends/xml-dir.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette fil `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:1075 gconf/gconf-internals.c:2489
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lukke filen `%s': %s"

#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:149
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorerer XML-node med navn `%s': %s"

#: backends/xml-entry.c:200
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: backends/xml-entry.c:327
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorerer schema-navn `%s', ugyldig: %s"

#. FIXME for nodes with no value stored, but containing a schema name,
#. * we improperly log an error here
#.
#: backends/xml-entry.c:373
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s"
msgstr "Ignorerer XML-node `%s', bortsett fra mulig schema navn:: %s"

#: backends/xml-entry.c:724
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Kunne ikke lese standardverdi for schema: %s"

#: backends/xml-entry.c:938
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Ingen \"type\" attributt for <%s> node"

#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "En node har ukjent \"type\" attributt `%s', ignorerer"

#: backends/xml-entry.c:967
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Ingen \"verdi\" attributt for node"

#: backends/xml-entry.c:1015 backends/xml-entry.c:1091
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML listenode"

#: backends/xml-entry.c:1049
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukjent) i en listenode"

#: backends/xml-entry.c:1072
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Ugyldig XML-node: %s"

#: backends/xml-entry.c:1080
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Listen inneholder en feilskrevet node (%s, skulle vært %s)"

#: backends/xml-entry.c:1132
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s"

#: backends/xml-entry.c:1141 backends/xml-entry.c:1164
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "tolker XML-fil: lister og par kan ikke plasseres inne i et par"

#: backends/xml-entry.c:1154
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s"

#: backends/xml-entry.c:1173
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML-parnode"

#: backends/xml-entry.c:1191
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Fant ikke car og cdr for XML-parnode"

#: backends/xml-entry.c:1197
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manglende cdr fra verdipar i XML-fil"

#: backends/xml-entry.c:1204
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manglende car fra verdipar i XML-fil"

#: backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Mangler både car og cdr verdier fra par i XML-fil"

#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Ingen slik fil `%s'\n"

#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Ugyldig adresse `%s'"

#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf virker ikke uten støtte for dynmiske moduler (gmodule)"

#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Feil under åpning av modul `%s': %s\n"

#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Kunne ikke finne backend modul for `%s'"

#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren"

#: gconf/gconf-database.c:232
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Mottok ugyldig verdi i sett-forespørsel"

#: gconf/gconf-database.c:240
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Kunne ikke forstå CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel `%s'"

#: gconf/gconf-database.c:518
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Mottok forespørsel om å slippe alle mellomlagrede data"

#: gconf/gconf-database.c:535
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Mottok forespørsel om å utføre synkron synkronisering"

#: gconf/gconf-database.c:770
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase"

#: gconf/gconf-database.c:929
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s"

#. This error is not fatal; we basically ignore it.
#. * Because it's likely the right thing for the client
#. * app to simply continue.
#.
#: gconf/gconf-database.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"Klarte ikke å logge tillegg av lytter (%s); vil ikke kunne gjenoprette denne "
"lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelige "
"notifikasjon av konfigurasjonsendringer."

#: gconf/gconf-database.c:1042
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke"

#: gconf/gconf-database.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"Klarte ikke å logge fjerning av lytter til loggfil (mest sannsynlig "
"harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): "
"%s"

#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1294
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Feil under henting av verdi for `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:1216
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Feil under setting av verdi for `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:1259
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Feil under nullstilling av `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:1283
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Feil under henting av standardverdi for `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:1323
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:1347
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "Feil under fjerning av katalog `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:1400
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Feil under listing av kataloger i `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:1421
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Feil under setting av schema for `%s': %s"

#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Suksess"

#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"

#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Konfigurasjonstjeneren kunne ikke kontaktes"

#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"

#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Kunne ikke finne adresse for konfigurasjonskilde"

#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Ugyldig nøkkel eller katalognavn"

#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Feil i tolking"

#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Korrupt data i konfigurasjonskildedatabasen"

#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Typefeil"

#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Nøkkeloperasjon på katalog"

#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Katalogoperasjon på nøkkel"

#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende skrivebeskyttet verdi"

#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework feil"

#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operasjon ikke tillatt uten konfigurasjonstjener"

#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Fikk ingen lås"

#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Ingen database tilgjengelig for lagring av din konfigurasjon"

#: gconf/gconf-internals.c:87
#, c-format
msgid "No '/' in key `%s'"
msgstr "Ingen '/' i nøkkel `%s'"

#: gconf/gconf-internals.c:251
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Kunne ikke fortolke CORBA verdi for listeelement"

#: gconf/gconf-internals.c:253
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Ugyldig type for listeelement i %s"

#: gconf/gconf-internals.c:266
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Mottatt liste fra gconfd med ugyldig listetype"

#: gconf/gconf-internals.c:447
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR"

#: gconf/gconf-internals.c:813
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne stifilen `%s': %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:868
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Legger til kilde `%s'\n"

#: gconf/gconf-internals.c:880
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Lesefeil på fil `%s': %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:1322
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Forventet liste, mottok %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1332
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Forventet liste av %s, mottok liste av %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1471
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Forventet par, mottok %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1485
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Forventet (%s,%s) par, mottok et par hvor en eller begge verdiene mangler"

#: gconf/gconf-internals.c:1501
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Forventet par av type (%s,%s) mottok type (%s,%s)"

#: gconf/gconf-internals.c:1617
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Streng i sitattegn begynner ikke med et sitattegn"

#: gconf/gconf-internals.c:1679
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Streng i anførselstegn slutter ikke med et sitattegn"

#: gconf/gconf-internals.c:2159 gconf/gconf.c:3092
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA feil: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2175
#, c-format
msgid "OAF problem description: '%s'"
msgstr "OAF problembeskrivelse: '%s'"

#: gconf/gconf-internals.c:2181
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
msgstr "forsøk på å fjerne ikke listet OAF objekt katalog"

#: gconf/gconf-internals.c:2186
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
msgstr "forsøk på å legge til allerede listet OAF katalog"

#: gconf/gconf-internals.c:2193
#, c-format
msgid "OAF parse error: %s"
msgstr "OAF fortolkningsfeil: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2198
msgid "Unknown OAF error"
msgstr "Ukjent OAF feil"

#: gconf/gconf-internals.c:2285
#, c-format
msgid "No ior file in `%s'"
msgstr "Ingen ior-fil i `%s'"

#: gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process"
msgstr "gconfd tar lås `%s' fra noen andre prosesser"

#: gconf/gconf-internals.c:2327
#, c-format
msgid "Another program has lock `%s'"
msgstr "Et annet program holder låsen `%s'"

#: gconf/gconf-internals.c:2346
msgid "couldn't contact ORB to ping existing gconfd"
msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å pinge eksisterende gconfd"

#: gconf/gconf-internals.c:2354
#, c-format
msgid ""
"Removing stale lock `%s' because IOR couldn't be converted to object "
"reference, IOR `%s'"
msgstr ""
"Fjerner utgått lås `%s' fordi IOR ikke kunne koverteres til objektreferanse, "
"IOR `%s'"

#: gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Removing stale lock `%s' because of error pinging server: %s"
msgstr "Fjerner utgått lås `%s' pga feil under pinging av tjener: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2378
#, c-format
msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'"
msgstr "GConf konfigurasjonsdaemon (gconfd) holder låsen `%s'"

#: gconf/gconf-internals.c:2392
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kunne ikke opprette katalogen `%s': %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2441
#, c-format
msgid "Can't create lock `%s': %s"
msgstr "kunne ikke opprette lås `%s': %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2477
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil `%s': %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2527
#, c-format
msgid "Can't open lock file `%s'; assuming it isn't ours: %s"
msgstr "Kan ikke åpne lås-fil `%s'; antar at den ikke er vår: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2544
#, c-format
msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway"
msgstr "Korrupt lås-fil `%s', fjerner den likevel"

#: gconf/gconf-internals.c:2554
#, c-format
msgid ""
"Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming someone "
"took our lock"
msgstr ""
"Opprettet ikke lås-fil `%s' (skapers pid %u, vår pid %u; antar at noen tok "
"vår lås"

#: gconf/gconf-internals.c:2571
#, c-format
msgid "Failed to release lock directory `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slippe lås-katalogen `%s': %s"

#: gconf/gconf-sources.c:320
#, c-format
msgid "Failed to load source `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lese kilde `%s': %s"

#: gconf/gconf-sources.c:510
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
"Schema `%s' spesifisert for  `%s' lagrer en verdi som ikke er for schema"

#: gconf/gconf-sources.c:567
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Navnet '/' kan kun være en katalog, ikke en nøkkel"

#: gconf/gconf-sources.c:596
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path."
msgstr ""
"Verdi for `%s' satt i en skrivebeskyttet kilde i begynnelsen av din "
"konfigurasjonssti."

#: gconf/gconf-sources.c:608
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
"OAF mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
"processes (or had two at the time the second was launched), then it's an OAF "
"bug, not a GConf issue. Logging out, killing oafd and gconfd, and logging "
"back in may help. As always, check the user.* syslog for details on problems "
"gconfd encountered."
msgstr ""
"Kunne ikke lagre en verdi i nøkkel '%s', siden konfigurasjonstjeneren ikke "
"har noen skrivbare databaser. Det er to vanlige årsaker til dette problemet: "
"1) din konfigurasjonssti-fil inneholder ingen databaser, eller ble ikke "
"funnet eller 2) OAF har ved en feil opprettet to gconfd-prosesser. Hvis du "
"har to gconfd-prosesser (eller hadde to da den andre ble startet), så er "
"dette en feil i OAF, ikke i GConf. Det kan hjelpe å logge ut, drepe oafd og "
"gconfd, og logge inn igjen. Som alltid, sjekk user.* systemloggene for "
"detaljer om problemer som gconfd har støtt på."

#: gconf/gconf-sources.c:1164
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Feil under søk etter metainfo: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1233
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Feil under henting av metainfo: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1257
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Nøkkel `%s' listet som schema for nøkkel `%s' lagrer type `%s'"

#: gconf/gconf-value.c:82
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Forsto ikke `%s' (forventet heltall)"

#: gconf/gconf-value.c:92
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heltall `%s' er for stort eller lite"

#: gconf/gconf-value.c:113
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Forsto ikke `%s' (forventet flyttall)"

#: gconf/gconf-value.c:146
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Forsto ikke `%s' (forventet sann eller usann)"

#: gconf/gconf-value.c:214
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Forsto ikke `%s' (listen må starte med en '[')"

#: gconf/gconf-value.c:227
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Forsto ikke `%s' (listen må slutte med en ']')"

#: gconf/gconf-value.c:278
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Forsto ikke `%s' (ekstra \"unescaped\" ']' funnet i listen)"

#: gconf/gconf-value.c:309 gconf/gconf-value.c:462
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Forsto ikke `%s' (ekstra etterslepende tegn)"

#: gconf/gconf-value.c:348
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Forsto ikke `%s' (par må starte med en '(')"

#: gconf/gconf-value.c:361
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Forsto ikke `%s' (par må slutte med en ')')"

#: gconf/gconf-value.c:391 gconf/gconf-value.c:477
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Forsto ikke `%s' (feil antall elementer)"

#: gconf/gconf-value.c:431
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Forsto ikke `%s' (ekstra \"unescaped\" ')' funnet inne i par)"

#: gconf/gconf.c:54
#, c-format
msgid "`%s': %s"
msgstr "`%s': %s"

#: gconf/gconf.c:289
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Tjener kunne ikke finne adressen `%s'"

#: gconf/gconf.c:574
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kan ikke legge til meldinger til en lokal konfigurasjonskilde"

#: gconf/gconf.c:1870
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Feil under innlegging av klient i tjenerlisten, CORBA-feil: %s"

#: gconf/gconf.c:1887
msgid ""
"Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
"oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the problem. "
"This is a bug in the OAF package; something went wrong in OAF, and no error "
"was reported. This is not a bug in the GConf package. Do not report a GConf "
"bug unless you have information indicating what went wrong with OAF that was "
"caused by GConf."
msgstr ""
"Feil under forsøk på å kontakte konfigurasjonstjeneren: OAF returnerte nil "
"fra oaf_activate_from_id() og satt ikke et unntak som forklarer problemet. "
"Dette er en feil i OAF-pakken; noe gikk galt i OAF, og ingen feil ble "
"rapportert. Dette er ikke en feil i GConf-pakken. Ikke rapporter en feil for "
"GConf med mindre du har informasjon som indikerer at det som gikk galt med "
"OAF ble forårsaket av GConf."

#: gconf/gconf.c:2198
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
msgstr "Kunne ikke initialisere GConf, avslutter\n"

#: gconf/gconf.c:2235
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Må begynne med en skråstrek (/)"

#: gconf/gconf.c:2257
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan ikke ha to skråstreker (/) på rad"

#: gconf/gconf.c:2259
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan ikke ha punktum (.) rett etter en skråstrek (/)"

#: gconf/gconf.c:2280
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' er et ugyldig tegn i nøkkel/katalog navn"

#: gconf/gconf.c:2294
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Nøkkel/katalog kan ikke slutte med en skråstrek (/)"

#: gconf/gconf.c:2547
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Feil under nedstenging av konfigurasjonstjeneren: %s"

#: gconf/gconf.c:2608
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Forventet flyttall, mottok %s"

#: gconf/gconf.c:2643
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Forventet heltall, mottok %s"

#: gconf/gconf.c:2678
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Forventet streng, mottok %s"

#: gconf/gconf.c:2715
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Forventet boolsk verdi, mottok %s"

#: gconf/gconf.c:2748
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Forventet schema, mottok %s"

#: gconf/gconfd.c:248
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Anmodning om nedstenging mottatt"

#: gconf/gconfd.c:280
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd kompilert med debugging; forsøker å laste gconf.sh fra kildekatalogen"

#: gconf/gconfd.c:298
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Ingen konfigurasjonsfiler funnet, forsøker å bruke standard "
"konfigurasjonskilde `%s'"

#: gconf/gconfd.c:307
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
msgstr ""
"Ingen konfigurasjonskilder i kildestien, konfigurasjonen vil ikke bli "
"lagret; edit"

#: gconf/gconfd.c:307
msgid "/path"
msgstr "/sti"

#: gconf/gconfd.c:321
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Feil under lasting av noen konfigurasjonskilder: %s"

#: gconf/gconfd.c:333
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"Kunne ikke slå opp noen adresser for konfigurasjonskilde, kan ikke laste "
"eller lagre konfigurasjonsdata"

#: gconf/gconfd.c:350
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet, kan ikke lagre deler av "
"konfigurasjonsendringene"

#: gconf/gconfd.c:376
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Mottok signal %d, dumper minne. Vennligst send inn en feilrapport for GConf."

#: gconf/gconfd.c:392
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Mottok signal %d, kjører usikker nedstenging. Vennligst send inn en "
"feilrapport for GConf."

#: gconf/gconfd.c:409
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Mottok signal %d, stenger ned på riktig måte"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:513
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker '%s'"

#: gconf/gconfd.c:540
msgid ""
"Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to OAF "
"maintainers"
msgstr ""
"Kunne ikke initialisere Object Activation Framework: vennligst send en "
"feilrapport til OAF utviklerene"

#: gconf/gconfd.c:560
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer"

#: gconf/gconfd.c:573
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette %s: %s"

#. Bad hack alert - register the current lockholder with oafd,
#. * since oafd seems to have forgotten about us.
#.
#: gconf/gconfd.c:588
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon: %s"
msgstr "Fant ikke lås for daemon: %s"

#: gconf/gconfd.c:594
msgid ""
"Registering existing server with oafd, since OAF appears to have leaked it"
msgstr ""
"Registrerer av en eksisterende tjener hos oafd, siden OAF ser ut til å ha "
"lekket den"

#: gconf/gconfd.c:603
msgid ""
"OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
"register existing server."
msgstr ""
"OAF vet ikke om vår IID; indikerer feil i installasjonen; kan ikke\n"
"registrere eksisterende tjener."

#: gconf/gconfd.c:607
msgid ""
"Another gconfd already registered with OAF, so we can't register the "
"existing server"
msgstr ""
"En annen gconfd er allerede registrert hos OAF så vi kan ikke registrere den "
"eksisterende tjeneren"

#: gconf/gconfd.c:612
msgid "Unknown error registering existing gconfd with OAF; exiting"
msgstr "Ukjent feil ved registrering av eksisterende gconfd hos OAF; avslutter"

#: gconf/gconfd.c:639
msgid ""
"OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
"register; exiting\n"
msgstr ""
"OAF vet ikke om vår IID; indikerer feil i installasjon; kan ikke\n"
"registrere; avslutter\n"

#: gconf/gconfd.c:643
msgid "Another gconfd already registered with OAF; exiting\n"
msgstr "En annen gconfd er allerede registrert hos OAF; avslutter\n"

#: gconf/gconfd.c:648
msgid "Unknown error registering gconfd with OAF; exiting\n"
msgstr "Ukjent feil ved registrering av gconfd hos OAF; avslutter\n"

#: gconf/gconfd.c:692
#, c-format
msgid "Failed to release lockfile: %s"
msgstr "Kunne ikke slippe låsfilen: %s"

#: gconf/gconfd.c:700
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutter"

#: gconf/gconfd.c:725
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned."

#: gconf/gconfd.c:1084
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Returnerer unntak: %s"

#: gconf/gconfd.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
"Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter "
"nedkjøring av gconfd (%s)"

#: gconf/gconfd.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)"

#: gconf/gconfd.c:1288
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil '%s' for skriving: %s"

#: gconf/gconfd.c:1302
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil '%s' fd: %d: %s"

#: gconf/gconfd.c:1311
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil '%s': %s"

#: gconf/gconfd.c:1325
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil '%s': %s"

#: gconf/gconfd.c:1335
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s"

#: gconf/gconfd.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt "
"flyttet til '%s': %s"

#: gconf/gconfd.c:1819
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Kunne ikke gjenopprette en lytter på adresse '%s', kunne ikke gjøre "
"databaseoppslag"

#: gconf/gconfd.c:1865
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Feil under lesing av lagret tilstandsfil: %s"

#: gconf/gconfd.c:1918
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil '%s': %s"

#: gconf/gconfd.c:2035
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Klarte ikke å logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne "
"legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2040
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Klarte ikke å logge fjerning av lytter i gconfd-loggfilen; kan medføre at "
"lytter legges inn igjen hvis gconfd avsluttes eller maskinen stenges av (%s)."

#: gconf/gconfd.c:2063 gconf/gconfd.c:2228
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Kunne ikke hente IOR for klient: %s"

#: gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil: %s"

#: gconf/gconfd.c:2091
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Feil under skriving av tillegg av klient i lagret tilstandsfil: %s"

#: gconf/gconfd.c:2099
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"

#: gconf/gconfd.c:2189
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"En klient fjernet seg selv fra GConf-tjeneren uten at den var lagt til."

#: gconf/gconftool.c:67
msgid "Help options"
msgstr "Alternativer for hjelp"

#: gconf/gconftool.c:76
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Sett en nøkkel til en verdi ok synkroniser. Bruk med --type."

#: gconf/gconftool.c:85
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut verdien for en nøkkel til standard ut."

#: gconf/gconftool.c:94
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Sett et schema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner, "
"og --type."

#: gconf/gconftool.c:104
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Nullstill nøklene fra kommandolinjen"

#: gconf/gconftool.c:113
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi par i en  katalog."

#: gconf/gconftool.c:122
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Skriv ut alle underkataloger i en katalog."

#: gconf/gconftool.c:131
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"Skriv ut alle underkataloger og oppføringer under en katalog, rekursivt."

#: gconf/gconftool.c:140
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Returner 0 hvis katalogen eksisterer, 2 hvis ikke."

#: gconf/gconftool.c:149
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Steng ned gconfd. IKKE BRUK DETTE VALGET UTEN GOD GRUNN."

#: gconf/gconftool.c:158
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Returner 0 hvis gconfd kjører, 2 hvis ikke."

#: gconf/gconftool.c:167
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
"Start konfigurasjonstjeneren (gconfd). (Skjer normalt automatisk når det er "
"nødvendig.)"

#: gconf/gconftool.c:176
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Spesifiser typen verdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."

#: gconf/gconftool.c:177
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|liste|par"

#: gconf/gconftool.c:185
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Spesifiser type listeverdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."

#: gconf/gconftool.c:186 gconf/gconftool.c:195 gconf/gconftool.c:204
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: gconf/gconftool.c:194
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Spesifiser car-type verdi som settes, eller typen for verdien et schema "
"beskriver. Unike forkortelser er OK."

#: gconf/gconftool.c:203
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Spesifiser type verdi for cdr-par som settes, eller typen for verdien et "
"schema beskriver. Unike forkortelser er OK."

#: gconf/gconftool.c:212
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
"Spesifiser en kort beskrivelse på en halv linje som skal brukes i et schema."

#: gconf/gconftool.c:213 gconf/gconftool.c:222
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"

#: gconf/gconftool.c:221
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Spesifiser en beskrivelse på flere linjer som skal brukes i et schema."

#: gconf/gconftool.c:230
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Spesifiser eieren av et schema"

#: gconf/gconftool.c:231
msgid "OWNER"
msgstr "EIER"

#: gconf/gconftool.c:239
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Spesifiser en schema fil som skal installeres"

#: gconf/gconftool.c:240
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"

#: gconf/gconftool.c:248
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Spesifiser en konfigurasjonskilde som skal brukes i stedet for standard sti"

#: gconf/gconftool.c:249
msgid "SOURCE"
msgstr "KILDE"

#: gconf/gconftool.c:257
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"Aksepter konfigurasjonsdatabasen direkte, går utenom tjeneren. Det kreves at "
"gconfd ikke kjører."

#: gconf/gconftool.c:266
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Installerer schemafiler fra kommandolinjen inn i databasen på riktig måte. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen må være satt til noe annet enn "
"standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at "
"standardverdien skal brukes."

#: gconf/gconftool.c:275
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke verdier "
"av forskjellige typer for nøkler fra kommandolinjen."

#: gconf/gconftool.c:284
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke nøkler "
"inne i katalogene fra kommandolinjen."

#: gconf/gconftool.c:293
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hent kort doc-streng for en nøkkel"

#: gconf/gconftool.c:302
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hent lang doc-streng for en nøkkel"

#: gconf/gconftool.c:311
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hent navn på schema som er påført denne nøkkelen"

#: gconf/gconftool.c:320
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Spesifiser schema-navn fulgt av nøkkelen som schema-navnet skal påføres"

#: gconf/gconftool.c:371
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Feil ved flagg %s: %s.\n"
"Kjør '%s --help' for å se en full liste over tilgjengelige "
"kommandolinjeflagg.\n"

#: gconf/gconftool.c:383
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke hente og sette/nullstille samtidig\n"

#: gconf/gconftool.c:390
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan ikke sette og hente/nullstille samtidig\n"

#: gconf/gconftool.c:398
msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruke --all-pairs sammen med --get eller --set\n"

#: gconf/gconftool.c:406
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan ikke bruke --all-dirs sammen med --get eller --set\n"

#: gconf/gconftool.c:416
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-pairs, "
"or --all-dirs\n"
msgstr ""
"--recursive-list bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-"
"pairs, eller --all-dirs\n"

#: gconf/gconftool.c:426
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-pairs, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"--set-schema bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-pairs, "
"eller --all-dirs\n"

#: gconf/gconftool.c:432
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Verditypen er kun relevant når en verdi settes\n"

#: gconf/gconftool.c:438
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Må spesifisere en type når en verdi settes\n"

#: gconf/gconftool.c:448
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
msgstr "Ping flagget må brukes alene.\n"

#: gconf/gconftool.c:458
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
msgstr "--dir-exists flagget må brukes alene.\n"

#: gconf/gconftool.c:468
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
msgstr "--install-schema-file må brukes alene.\n"

#: gconf/gconftool.c:479
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
msgstr "--makefile-install-rule må brukes alene.\n"

#: gconf/gconftool.c:490
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
msgstr "--break-key må brukes alene.\n"

#: gconf/gconftool.c:501
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "--break-directory må brukes alene.\n"

#: gconf/gconftool.c:508
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Du må spesifisere en konfigurasjonskilde med --config-source når du bruker --"
"direct\n"

#: gconf/gconftool.c:514
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:539
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen må være satt\n"

#. Eventually you should be able to run gconfd as long as
#. you're installing to a different database from the one
#. it's using, but I don't trust the locking right now.
#: gconf/gconftool.c:554
msgid ""
"Shouldn't run gconfd while installing new schema files.\n"
"Use gconftool --shutdown to shut down the daemon, most safely while no "
"applications are running\n"
"(though things theoretically work if apps are running).\n"
msgstr ""
"gconfd bør ikke kjøre under installasjon av nye schema filer.\n"
"Bruk gconftool --shutdown for å stenge ned daemonen, tryggest når ikke noen "
"applikasjoner kjører\n"
"(selv om ting virker i teorien selv når applikasjoner kjører).\n"

#: gconf/gconftool.c:576
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonskilden(e): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:777
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:820
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal vises rekursivt.\n"

#: gconf/gconftool.c:854
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Feil under listing av oppføringer i `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:872
msgid "(no value set)"
msgstr "(ingen verdi satt)"

#: gconf/gconftool.c:927
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Feil under splitting av konfigurasjonstjeneren (gconfd): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:941
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal hentes\n"

#: gconf/gconftool.c:976
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Type: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:977
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listetype: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:978
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car-type: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:979
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr-type: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:984
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standardverdi: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:984 gconf/gconftool.c:986 gconf/gconftool.c:987
#: gconf/gconftool.c:988
msgid "Unset"
msgstr "Nullstill"

#: gconf/gconftool.c:986
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Eier: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:987
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kort beskrivelse: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:988
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Lang beskrivelse: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:997 gconf/gconftool.c:1291
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Ingen verdi satt for `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1001 gconf/gconftool.c:1295
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke hente verdi for `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1044 gconf/gconftool.c:1056
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Forstår ikke type `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1068
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Må spesifisere vekselvis nøkler/verdier som argumenter\n"

#: gconf/gconftool.c:1088
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Ingen verdi satt for nøkkel: `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1116
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan ikke sette schema som verdi\n"

#: gconf/gconftool.c:1126
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Når en liste settes må du spesifisere en primitiv liste-type\n"

#: gconf/gconftool.c:1140
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Når et par settes må du spesifisere en primitiv car-type og cdr-type\n"

#: gconf/gconftool.c:1155
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1168
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Feil under setting av verdi: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1186
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Feil under synkronisering: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1209
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler på kommandolinjen\n"

#: gconf/gconftool.c:1229
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Ingen kjente schema for `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1262
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Ingen doc-streng lagret i schema ved '%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Feil under henting av schema ved `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1274
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Ingen schema lagret i `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1277
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Verdien i '%s' er ikke et schema\n"

#: gconf/gconftool.c:1333
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Må spesifisere et schema-navn fulgt av nøkkelnavnet det skal påføres\n"

#: gconf/gconftool.c:1340
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Feil under assosiering av schema-navn '%s' med nøkkelnavn '%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1360
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Må spesifisere nøkkel (schema navn) som eneste argument\n"

#: gconf/gconftool.c:1402
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Listetyp må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1422
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parets car-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1442
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Parets cdr-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1457
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Feil under setting av verdi: %s"

#: gconf/gconftool.c:1471
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Feil under synkronisering: %s"

#: gconf/gconftool.c:1486
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Det må spesifiseres en eller flere kataloger å hente nøkkel/verdi par fra.\n"

#: gconf/gconftool.c:1500
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Det må spesifiseres en eller flere nøkler som skal nullstilles.\n"

#: gconf/gconftool.c:1511
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Feil under nullstilling av `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1534
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Det må spesifiseres en eller flere kataloger som det skal hentes "
"underkataloger fra.\n"

#: gconf/gconftool.c:1568
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Feil ved vising av kataloger: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1610
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for schema (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1619
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for schema (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1630 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1689
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardverdi `%s' for schema (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1648
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for schema (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1673
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sette en standardverdi for et schema\n"

#: gconf/gconftool.c:1702
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern feil, ukjent GConfValueType\n"

#: gconf/gconftool.c:1749 gconf/gconftool.c:1770 gconf/gconftool.c:1791
#: gconf/gconftool.c:1812
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke forstå typenavnet `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1766
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1787
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1808
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1836
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ADVARSEL: tom <applyto> node"

#: gconf/gconftool.c:1839 gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <schema>\n"

#: gconf/gconftool.c:1849
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ADVARSEL: ingen nøkkel spesifisert for schema\n"

#: gconf/gconftool.c:1882
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: <locale> node har ingen `navn=\"locale\"' attributt, ignorerer\n"

#: gconf/gconftool.c:1888
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: flere <locale> noder for locale `%s', ignorerer alle etter den "
"første\n"

#: gconf/gconftool.c:1969
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ADVARSEL: Ugyldig node <%s> i en <locale> node\n"

#: gconf/gconftool.c:1998
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke installere schema `%s' locale `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2006
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Installert schema `%s' for locale `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:2028
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke assosiere schema `%s' med nøkkel `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2036
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Lagt ved schema `%s' til nøkkel `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:2115
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Du må ha minst en <locale> oppføring i et <schema>\n"

#: gconf/gconftool.c:2144
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <schemaliste>\n"

#: gconf/gconftool.c:2166
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2173
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' er tomt?\n"

#: gconf/gconftool.c:2185
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
"<gconfschemafile>)\n"
msgstr ""
"Dokumentet `%s' har feil type rot-node (<%s>, skulle vært "
"<gconfschemafile>)\n"

#: gconf/gconftool.c:2198
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "Dokumentet `%s' har ingen topp-nivå <gconfschemafile> node\n"

#: gconf/gconftool.c:2212
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "ADVARSEL: node <%s> under <gconfschemafile> ikke forstått\n"

#: gconf/gconftool.c:2223 gconf/gconftool.c:2255
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Feil under synkronisering av konfigurasjonsdata: %s"

#: gconf/gconftool.c:2239
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Spesifiser schema filer som skal installeres\n"

#: gconf/gconftool.c:2276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: gconf/gconftool.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke nullstille brytningsnøkkel %s: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2422
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Må spesifisere nøkler som skal brytes\n"

#: gconf/gconftool.c:2428
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Prøver å knekke din applikasjon ved å sette ugyldige verdier for nøkkel:\n"
"  %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2446
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Må spesifisere kataloger som skal brytes\n"

#: gconf/gconftool.c:2465
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Prøver å knekke din applikasjon ved å sette ugyldige verdier for nøkler i "
"katalogen:\n"
"  %s\n"

#: wrappers/gtk/gconf-client.c:287 wrappers/gtk/gconf-client.c:304
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Feil: %s\n"

#: wrappers/gtk/gconf-client.c:795
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i `%s': %s"

#: wrappers/gtk/gconf-client.c:997
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Forventet`%s', mottok `%s' for nøkkel %s"

#~ msgid "Unable to store a value at key '%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke lagre verdi i nøkkel '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the "
#~ "problem. Please file an OAF bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Feil under forsøk på kontatk med konfigurasjonstjeneren: OAF returnerte "
#~ "null fra oaf_activate_from_id() og satte ikke et unntak som forklarte "
#~ "problemet. Vennligst fyll ut en feilrapport for OAF."

#~ msgid "GConf was built with debugging features enabled"
#~ msgstr "GConf er bygget med feilsøkingsfunksjoner aktivert"

#~ msgid "found <local_schema> with no locale setting"
#~ msgstr "fant <local_schema> uten lokaleinnstilling"

#~ msgid ""
#~ "Error on line %d char %d: %s\n"
#~ "(Some surrounding text was '%s')\n"
#~ msgstr ""
#~ "Feil på linje %d tegn %d: %s\n"
#~ "(Tekst i nærheten var '%s')\n"

#~ msgid ""
#~ "Text ended in the middle of an entity, or entity name too long to be "
#~ "valid ('&' should begin an entity such as '&quot;')"
#~ msgstr ""
#~ "Teksten sluttet midt i en entitet eller entitetens navn oversteg gyldig "
#~ "lengde ('&' bør være begynnelsen på en entitet slik som '&quot;')"

#~ msgid ""
#~ "Unknown entity '%s' ('&' must begin entities &amp; &quot; &lt; &gt; "
#~ "&apos;)"
#~ msgstr ""
#~ "Ukjent entitet '%s' ('&' må være begynnelsen på entitetene &amp; &quot; "
#~ "&lt; &gt; &apos;)"

#~ msgid ""
#~ "Markup text ended in the middle of a character reference, just after '&#'"
#~ msgstr "Merket tekst sluttet midt i en tegnreferanse, like etter '&#'"

#~ msgid ""
#~ "Character reference contained non-digit '%s' ('&#' should begin a "
#~ "reference to a unicode character, such as '&#2342;')"
#~ msgstr ""
#~ "Tegnreferansen inneholdt ikke-tall '%s' ('&#' skal være begynnelsen på en "
#~ "referanse til et unicode tegn, slik som '&#2342;')"

#~ msgid ""
#~ "Text ended in the middle of an character reference ('&#' should begin a "
#~ "character reference such as '&#2342;')"
#~ msgstr ""
#~ "Tekst sluttet i midten av en tegnreferanse ('&#' skal være begynnelsen på "
#~ "en tegnreferanse slik som '&#2342;')"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't parse character reference '%s' ('&#' must begin a character "
#~ "reference such as '&#2343;')"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke tolke tegnreferansen '%s' ('&#' må være begynnelsen på en "
#~ "tegnreferanse slik som '&#2343;')"

#~ msgid ""
#~ "Character code %#lx is not allowed in XML documents or is not a valid "
#~ "Unicode character"
#~ msgstr ""
#~ "Tegnkoden %#lx er ikke tillatt i XML-dokumenter eller den er ikke et "
#~ "gyldig Unicode tegn"

#~ msgid ""
#~ "Document ended just after an '&', '&' should begin an entity or character "
#~ "reference."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet sluttet rett etter en '&', '&' skal være begynnelsen på en "
#~ "entitet eller tegnreferanse."

#~ msgid ""
#~ "'<' or '>' character not allowed here; only allowed around tags, for "
#~ "example <bold> or <paragraph>. Elsewhere, encode these characters as the "
#~ "entities &lt; and &gt;"
#~ msgstr ""
#~ "'<' eller '>' tegnene er ikke tillatt her; kun tillatt rundt tags, for "
#~ "eksempel <bold> eller <paragraph>. Andre steder må disse tegnene kodes "
#~ "som entitetene &lt; og &gt;"

#~ msgid "Character '%s' is not valid at the start of an attribute name"
#~ msgstr "Tegn '%s' er ikke gyldig ved starten av et attributtnavn"

#~ msgid "Document ended just after attribute name"
#~ msgstr "Dokumentet sluttet rett etter et attributtnavn"

#~ msgid "Attribute name must be immediately followed by an '=' character"
#~ msgstr "Attributtnavn må være direkte etterfulgt av et '='-tegn"

#~ msgid ""
#~ "'=' character after attribute must be immediately followed by an '\"' "
#~ "character"
#~ msgstr ""
#~ "'='-tegnet etter attributten må være direkte etterfulgt av et '\"'-tegn"

#~ msgid ""
#~ "Character '%c' found inside an attribute value; perhaps your attribute "
#~ "value is missing the closing quotation mark '\"'"
#~ msgstr ""
#~ "Tegnet '%c' funnet inne i en attributtverdi; kanskje din attributtverdi "
#~ "mangler avsluttende hermetegn '\"'"

#~ msgid ""
#~ "Ran out of text before a quote mark ('\"') was seen at the end of an "
#~ "attribute value"
#~ msgstr ""
#~ "Tom for tekst før et hermetegn ('\"') ble funnet ved slutten av en "
#~ "attributtverdi"

#~ msgid ""
#~ "Text ends immediately after an attribute value, before the element was "
#~ "closed"
#~ msgstr ""
#~ "Teksten slutter rett etter en attributtverdi, før elementet ble lukket"

#~ msgid "Missing '<' at start of element"
#~ msgstr "Manglende '<' ved starten av elementet"

#~ msgid "Document ended just after '<' character"
#~ msgstr "Dokumentet sluttet rett etter '<'-tegnet"

#~ msgid "No closing '>' found for a <? or <!"
#~ msgstr "Ingen avsluttende '>' funnet for en <? eller <!"

#~ msgid "Character '%s' is not valid at the start of an element name"
#~ msgstr "Tegnet '%s' er ikke gyldig ved starten av et elementnavn"

#~ msgid "Document ended just after element name, no '>' seen"
#~ msgstr "Dokumentet sluttet rett etter elementnavnet, ingen '>' sett"

#~ msgid "Elements should be closed with '>' or '/>', not with '%s'"
#~ msgstr "Elementer må lukkes med '>' eller '/>, ikke med '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Element ended just after '/', no '>' seen; empty elements should end with "
#~ "'/>'"
#~ msgstr ""
#~ "Element sluttet rett etter '/', ingen '>' sett; tomme elementer bør "
#~ "slutte med '/>'"

#~ msgid "Close tag not found at end of element"
#~ msgstr "Tag for lukking ble ikke funnet ved slutten av elementet"

#~ msgid "Close tag ends just after '<' character"
#~ msgstr "Lukk-taggen slutter rett etter '<'-tegnet"

#~ msgid "Close tag should begin with '</', '/' character is missing"
#~ msgstr "Lukk-taggen må begynne med '</', '/'-tegnet mangler"

#~ msgid "Close tag ends just after '/' character"
#~ msgstr "Lukk-taggen slutter rett etter '/'-tegnet"

#~ msgid "Document ended just after element name in close tag, no '>' seen"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet sluttet rett etter elementnavnet i lukk-taggen, ingen '>' sett"

#~ msgid "Document ended just after close tag name, no '>' seen"
#~ msgstr "Dokumentet sluttet rett etter navnet på lukk-taggen, ingen '>' sett"

#~ msgid "Close tag '%s' does not match opening tag '%s'"
#~ msgstr "Lukk-taggen '%s' er ikke lik åpnings-taggen '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Invalid UTF-8 character at byte %d in marked-up text. Some text before "
#~ "the bad character was '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ugyldig UTF-8-tegn ved byte %d i kodet tekst. Noe av teksten før det "
#~ "ugyldige tegnet var '%s'"

#~ msgid "The marked-up text contained nothing but whitespace."
#~ msgstr "Den kodete teksten inneholdt kun tomrom."

#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil '%s': %s"

#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
#~ msgstr "Feil under lesing av fil '%s': %s"