summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
blob: 37d2ccb0d5aa02327c7b330d257ebe45a3174ad5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
# Nepali Translation of gconf
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-03 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 02:20+0545\n"
"Last-Translator: KU <info@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np> \n"
"MIME-Version: 1.0 \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "%s निर्देशिका पत्ता लागाउन सकिएन \n"

#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr " जिकोन्फ ट्रि '%s': %s बचत गर्नेक्रममा गल्ती छ \n"

#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "प्रयोग : %s <dir>\n"

#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
"  to:\n"
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"प्रयोग: %s <dir>\n"
" यस्तो प्राथमिकताक्रमको मार्कअप ब्याकेण्ड फाइल पद्धति बनाऊ:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"    subdir1/%%gconf.xml\n"
"    subdir2/%%gconf.xml\n"
"    to:\n"

#: backends/markup-backend.c:165
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "मार्कअप ब्याकेण्ड नमुनाको पाठ अनलोड हुँदैछ"

#: backends/markup-backend.c:228 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "`%s'ठेगानामा  एक्सएमएल  निर्देशिका पत्ता लागाउन सकिएन"

#: backends/markup-backend.c:285 backends/xml-backend.c:344
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "`%s': %s निर्देशिका बानाउन सकिएन"

#: backends/markup-backend.c:390 backends/xml-backend.c:443
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "\"%s\"ठेगानामा भएको एक्सएमएल मुख्य निर्देशिका पढ्न अथवा लेख्न सकिएन"

#: backends/markup-backend.c:404 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"एक्सएमएल स्रोतका लागि निर्देशिका/लेखपत्र अनुमतिका लागि मुख्य %sसम्बन्ध :  %o/%o हुन। "

#: backends/markup-backend.c:743 backends/xml-backend.c:684
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"निर्देशिका संचालन हटाउनेले लामो समयसम्म सहयोग नगर्ने हुदा निर्देशिकामा भएका सबै मूल्यहरु "
"तत्काल हटाऊ"

#: backends/markup-backend.c:829 backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s का लागि बन्द निर्देशिका खुलेन : %s लक हटाऊ\n"

#: backends/markup-backend.c:847 backends/xml-backend.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "%s: %s मिसिल हटाउन सकेन\n"

#: backends/markup-backend.c:868
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "मार्कअप ब्याकेण्ड नमुना सुरुआत क्रममा छ"

#: backends/markup-backend.c:945 backends/xml-backend.c:877
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "एक्सएमएल निर्देशिका\"%s\": %s मा लक त्याग्न असफल भयो"

#: backends/markup-tree.c:384
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "केहि तथ्यांक संरचना डिस्केटमा लेख्न असफल भयो \n"

#: backends/markup-tree.c:821 backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s निर्देशिका बनाउन सकिएन"

#: backends/markup-tree.c:859 backends/markup-tree.c:866
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s हटाउन सकेन \n"

#: backends/markup-tree.c:1122
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s लेख्नको लागि असफल\n"

#: backends/markup-tree.c:1807
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "रेखा %d वर्ण %d: %s"

#: backends/markup-tree.c:2020
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "प्रारुप \"%s\" गुण उस्तै<%s>तत्वमा दुइ पटक दोहोरियो "

#: backends/markup-tree.c:2037 backends/markup-tree.c:2061
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "यो स्थितिमा <%s> तत्वमा \"%s\"गुण अमान्य छ "

#: backends/markup-tree.c:2086 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s'बुझिएन (इच्छाईएको संख्या)"

#: backends/markup-tree.c:2093 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "संख्या `%s' धेरै ठूलो अथवा सानो छ"

#: backends/markup-tree.c:2125 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' बुझिएन (ईच्छाएको सत्य अथवा झूठ)"

#: backends/markup-tree.c:2149 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' बुझिएन (ईच्छाएको वास्तविक संख्या)"

#: backends/markup-tree.c:2219 backends/markup-tree.c:2248
#: backends/markup-tree.c:2288 backends/markup-tree.c:2312
#: backends/markup-tree.c:2320 backends/markup-tree.c:2375
#: backends/markup-tree.c:2440 backends/markup-tree.c:2548
#: backends/markup-tree.c:2627 backends/markup-tree.c:2739
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s>तत्वमा प्रारुप\"%s\"  छैन"

#: backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> तत्वमा प्रारुप \"%s\"का लागि \"%s\"अज्ञात मूल्य हो "

#: backends/markup-tree.c:2262
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य प्रकार "

#: backends/markup-tree.c:2342
#, c-format
msgid "Invalid car_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य वर्ण_प्रकार"

#: backends/markup-tree.c:2356
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य सिडिआर_प्रकार"

#: backends/markup-tree.c:2392
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>मा \"%s\"अमान्य सूची_प्रकार"

#: backends/markup-tree.c:2673
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<स्थानीय_रुपरेखा>का मुनिपट्टि दुइटा <पूर्वनिर्धारित> तत्वहरु"

#: backends/markup-tree.c:2688
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<स्थानीय_रुपरेखा>का मुनिपट्टि दुइटा <पूर्वनिर्धारित> तत्वहरु"

#: backends/markup-tree.c:2695
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s>को तल <%s> तत्वलाइ अनुमति छैन"

#: backends/markup-tree.c:2719 backends/markup-tree.c:2811
#: backends/markup-tree.c:2865 backends/markup-tree.c:2913
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> उपलब्ध गराइयो तर हालको तत्वसँग %s प्रकार छैन"

#: backends/markup-tree.c:2789
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "उस्तै जोडिको लागि दुइटा <स्वन> तत्व दिइयो"

#: backends/markup-tree.c:2803
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "उस्तै जोडिको लागि दुइटा <स्वन> तत्व दिइयो"

#: backends/markup-tree.c:2857
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<एलआइ> सँग  गलत %s प्रकार छ"

#: backends/markup-tree.c:2886
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> उपलब्ध गराइयो तर मूल <प्रविष्टि>को महत्व छैन"

#: backends/markup-tree.c:2926 backends/markup-tree.c:2948
#: backends/markup-tree.c:2970 backends/markup-tree.c:2987
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "हालको तत्व भित्र  <%s>तत्वलाइ अनुमति छैऩ"

#: backends/markup-tree.c:3019
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "मिसिल सुचीको टाढाको तत्वभित्र <%s> नभएर <जीकन्फ> हुनु पर्छ"

#: backends/markup-tree.c:3039 backends/markup-tree.c:3061
#: backends/markup-tree.c:3066
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s>तत्वभित्र <%s>तत्वलाइ जाने अनुमति छैन"

#: backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s>तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन"

#: backends/markup-tree.c:3824 backends/markup-tree.c:3838
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s खोल्न असफल \n"

#: backends/markup-tree.c:3912
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %sमिसिल लेख्नेक्रममा गल्ती"

#: backends/markup-tree.c:3919
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "अस्थायी मिसिल\"%s\" अन्तिम स्थानसम्म \"%s\": %s सार्न असफल "

#: backends/xml-backend.c:240
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "एक्सएमएल ब्याकेण्ड नमुना उतारिदैछ"

#: backends/xml-backend.c:619
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr " %s एक्सएमएल ब्याकेण्ड निर्देशिका भण्डारणमा  गल्ती"

#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "एक्सएमएल ब्याकेण्ड नमुना सुरु गरिदैछ"

#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "सिंक एक्सएमएल विषयवस्तु डिस्कमा भण्डारण गर्न असफल"

#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"एक्सएमएल ब्याकेण्ड भण्डारणबाट`%s'निर्देशिका हटाउन असफल किनकि यो सफलतापूर्वक डिस्कमा "
"सिङ्क भएको छैन"

#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "`%s': %s स्थिति छैन"

#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr " एक्सएमएल मिसिल `%s' निर्देशिकामा हो"

#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s मेटाउन असफल"

#: backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "`%s': %s मिसिल लेख्न असफल"

#: backends/xml-dir.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "`%s': %sमा स्थापित गर्न असफल"

#: backends/xml-dir.c:494
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "`%s': %s मा एक्सएमएल डाटा लेख्न असफल"

#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "`%s': %sमिसिल बन्द गर्न असफल"

#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' लाई `%s': %s मा परिवर्तन गर्न असफल"

#: backends/xml-dir.c:536
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr " `%s' लाई `%s': %s मा भण्डारण गर्न असफल"

#: backends/xml-dir.c:548
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr " पुरानो मिसिल `%s': %s मेटाउन असफल"

#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:978
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "`%s': %s स्थापित गर्न असफल"

#: backends/xml-dir.c:1152
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "नक्कली प्रविष्टि`%s' मा `%s' को  बेवास्ता गरिदैछ "

#: backends/xml-dir.c:1174
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "`%s'एक्सएमएल मिसिलभित्र नाम बिनाको प्रविष्टिलाई बेवास्ता गरिदैछ"

#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"एक्सएमएल मिसिल`%s'मा उच्चतहको जोडन विन्दु <प्रविष्टि> भन्दा <%s>हो,बेवास्ता गरिदैछ "

#: backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "`%s': %s मिसिल निर्माण गर्न असफल"

#: backends/xml-dir.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "एक्सएमएल मिसिल\"%s\" पदमिलान असफल"

#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr " `%s': %s नाममा एक्सएमएल जोडकबिन्दु बेवास्ता गरिदैछ "

#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "`%s'रुपरेखाको नाम बेवास्ता गरिदै  %s अमान्य "

#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "`%s': %s एक्सएमएल जोडकबिन्दु बेवास्ता गरिदैछ "

#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "%s रुपरेखाकोलागि पुर्वनिर्धारित मूल्य पढ्न असफल भयो"

#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> जोडकबिन्दुका लागि कुनै \"प्रकार\"को प्रारुप छैन  "

#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "जोडकबिन्दुसँग अज्ञात \"प्रकार\"को `%s'प्रारुप छ,बेवास्ता गरिँदैछ"

#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "जोडकबिन्दुको लागि कुनै \"प्रकार\"को प्रारुप छैन"

#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "एउटा एक्सएमएल सूची जोडकबिन्दुभित्र <%s> एक्सएमएलले जोडकबिन्दु बुझेन"

#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "सूची जोडकबिन्दुभित्र(सूची,जोडा,अथवा अपरिचित) अमान्य प्रकार"

#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "%s खराब एक्सएमएल जोडकबिन्दु"

#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "सूचीमा एउटा खराब प्रकारको जोडकबिन्दु छ(%s,हुनुपर्ने %s)"

#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr " %s एक्सएमएल जोडाबाट खराब वर्ण बेवास्ता गरिदैछ"

#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "सूचीहरु र जोडाहरु युगलभित्र राख्न सकिँदैन :एक्सएमएल मिसिल पदक्रम"

#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "%s एक्सएमएल जोडाबाट खराब सिडिआर बेवास्ता गरिदैछ"

#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "एउटा एक्सएमएल युगल जोडक बिन्दुभित्र  एक्सएमएल <%s>जोडकबिन्दु बुझेन"

#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "एक्सएमएल जोडा जोडकबिन्दुको लागि सिएआर र सिडिआर भेटिएन "

#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "एक्सएमएल मिसिलमा मूल्यको जोडा सिडिआर हराइ रहेको छ"

#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "एक्सएमएल मिसिलमा मूल्यको जोडा सिएआर हराइ रहेको छ"

#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "एक्सएमएल मिसिलमा मूल्यको जोडा सिडिआर सिएआर हराइरहेको छ"

#: gconf/gconf-backend.c:57
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "एउटा ढांचा भण्डारण ठेगानाभित्र `%c' एउटा अमान्य वर्ण हो "

#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:207
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "`%s' यस्तो लेखपत्र छैन \n"

#: gconf/gconf-backend.c:252
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "ब्याकेण्ड `%s' भी टेवलमा फर्कन सकेन \n"

#: gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "हराइरहेको ब्याकेण्ड `%s'ले भी टेवल सदस्य `%s'को खोजी गर्दैछ \n"

#: gconf/gconf-backend.c:293
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "`%s': %s खराब ठेगाना"

#: gconf/gconf-backend.c:303
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "`%s' खराब ठेगाना"

#: gconf/gconf-backend.c:328
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "घनीभूत नमुनाको सहयोगबेगर जीसमायोजनले काम गर्दैन (जीनमुना)"

#: gconf/gconf-backend.c:337
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "`%s': %sनमुना खोल्ने क्रममा गल्ती \n"

#: gconf/gconf-backend.c:348
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "सुरुआतको नमुना`%s': %sमा गल्ती\n"

#: gconf/gconf-backend.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr " `%s'का लागि ब्याकेण्न्ड नमुना देखाउन सकेन"

#: gconf/gconf-backend.c:416
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "ब्याकेण्न्ड बन्दगर्न असफल"

#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "%s जिसमायोजन गल्ती \n"

#: gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "जिसमायोजन चेतावनी:`%s': %s भित्र जोडामिल्न असफल"

#: gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr " चाबी %s का लागि %s आश गरेको थियो `%s' पायो"

#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "जडान अनुरोधमा अमान्य मूल्य प्राप्त भयो"

#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "`%s चाबीका लागि अनुरोध गरिएको कोर्वामूल्यको मनसाय बुझिएन "

#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "संपूर्ण तथ्याङ्क स्थगित गर्ने अनुरोध प्राप्त भयो "

#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "समकालीक  गर्ने अनुरोध प्राप्त भयो"

#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "भयानक गल्ती: तथ्याङ्क समायोजन गर्नका लागि सन्दर्भ वस्तु पाइएन"

#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "%s समकालीक गर्न एक वा धेरै स्रोतहरु असफल "

#: gconf/gconf-database.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr "ब्याकेण्ड `% को नयाँ मूल्य परिवर्तन क्रममा `%s': %s गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"स्रोता %s (%s) लाई लगगर्न असफल;समायोजन परिवर्तनको असफलताले गर्दा पुनर्सञ्चालन गर्न "
"असफल "

#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "%lu स्रोता आईडि अस्तित्वमा छैन "

#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"स्रोताको लगफाइलको लग हटाउन सकिएन(यो खतरापूर्ण छ, हुनसक्छ परीक्षित सूचना क्रमबद्ध "
"देखिइनेछ): %s"

#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1681
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "`%s': %s लागि भेटिएको मुल्यमा गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "`%s': %s लागि स्थापित मुल्यमा गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "`%s': %s बिस्थापन मूल्यमा गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "`%s': %s लागि पूर्वनिर्धारित मूल्यमा गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "`%s': %s बिस्थापन गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s लागि नँया पाईएको मुल्यमा गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "`%s': %s को वास्तबिकता जाँचमा गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s निर्देशिका हटाउन गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "`%s': %s सबै प्रविष्टिहरु पाउन असफल"

#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "`%s': %s मा निर्देशिका सूचीमिलाउँदा गल्ती"

#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "`%s': %s लागि रुपरेखा स्थापित गर्नेक्रममा  गल्ती"

#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "सफल"

#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "असफल"

#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "समायोजन सेवाप्रदायक जोड्न सकिएन "

#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "अनुमति निषेध"

#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "समायोजन स्रोतको लागि ठेगाना निर्णय हुन सक्दैन"

#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "खराब चाबी अथवा निर्देशिका नाम"

#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "पदक्रममिलानमा  गल्ती"

#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "डाटाबेसको समायोजन स्रोतमा बिग्रिएको डाटा"

#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr " टाईप म्याच गर्दैन"

#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "निर्देशिकामा चाबी सञ्चालन"

#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "चाबीमा निर्देशिका सञ्चालन"

#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "पढ्नमात्र सकिने अस्तित्व भएको मूल्यमा अधिलेखन गर्न सकिदैन"

#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr " बस्तुपरक रचना गर्न समस्या "

#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "समायोजन सेवाप्रदायक बिना संचालान अनुमाति मिल्दैन"

#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "बन्दऔजार पाउन असफल"

#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "तपाईको समायोजन बचत गर्न डाटाबेस पाईएन"

#: gconf/gconf-internals.c:86
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "चाबी \"%s\"मा '/' होइन"

#: gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "'%s' को सूत्र मुल्यमा युटिएफ-८ अमान्य"

#: gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "बस्तु सूचीको लागि कोर्बा मूल्य बुझ्न सकिदैन"

#: gconf/gconf-internals.c:260
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s मा बस्तु सूचीका लागि गलत प्रकार"

#: gconf/gconf-internals.c:273
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "जिकोन्फबाट सूची प्राप्त गरियो साथै खराब सूची प्रकार पनि"

#: gconf/gconf-internals.c:454
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "आइओआर लाइ बस्तुमा परिवर्तन गर्न असफल"

#: gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "स्थानीय योजनाभित्र युटिएफ-८ अमान्य"

#: gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "योजनाको लागि छोटो प्रतिबेदनभित्र युटिएफ-८ अमान्य"

#: gconf/gconf-internals.c:607
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "योजनाको लागि लामो प्रतिबेदनभित्र युटिएफ-८ अमान्य"

#: gconf/gconf-internals.c:615
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "योजनाको लागि मालिकभित्र युटिएफ-८ अमान्य"

#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "`%s': %sको लेखपत्रमार्ग खोल्न सकिएन\n"

#: gconf/gconf-internals.c:887
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' स्रोतहरु जोड \n"

#: gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "`%s': %s लेखपत्र पढ्नमा समस्या\n"

#: gconf/gconf-internals.c:1235 gconf/gconf-internals.c:1301
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "पाठसँग युटिएफ-८ अमान्य"

#: gconf/gconf-internals.c:1386
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr " आशा गरिएको, %sसूची पाईयो"

#: gconf/gconf-internals.c:1396
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s आशागरिएको सूची, %s पाइएको सूची"

#: gconf/gconf-internals.c:1524
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "जोडा आशा गरिएको ,%s पाइयो"

#: gconf/gconf-internals.c:1538
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr " आशागरिएको(%s,%s) जोडा, एउटा वा दुइटै मूल्य हराएको एक जोडा पाइयो"

#: gconf/gconf-internals.c:1554
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s)प्रकारको जोडा आशागरिएको, (%s,%s)प्रकारको पाइयो"

#: gconf/gconf-internals.c:1670
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "उद्धरणमार्कसँग उद्धरितसूत्र सुरुहुनसक्दैन "

#: gconf/gconf-internals.c:1732
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "उद्धरणमार्कसँगै उद्धरण गरिएको सूत्रको अन्त्य हुँदैन"

#: gconf/gconf-internals.c:1868
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "संकेतित मूल्य युटिएफ-८मा मान्य छैन"

#: gconf/gconf-internals.c:2327
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "'%s': %sअस्थायी लेखपत्र सुरक्षित गर्न सकिएन"

#: gconf/gconf-internals.c:2354
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s'लेखोट निर्माण गर्न सकेन,शायद यो पाहिलेदेखिनै छ"

#: gconf/gconf-internals.c:2400
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' बनाउन वा खोल्न असफल "

#: gconf/gconf-internals.c:2410
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"'%s'लाई थन्क्याउन सकिएन: संभवत यसलाई थन्क्याउने पद्धति अन्तै कतै छ वा तपाईँको सञ्चालन "
"पद्धतिमा एनएफएस गलत तरिकाबाट समायोजन गरिएको छ (%s)"

#: gconf/gconf-internals.c:2440
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "आइओआर लेखपत्र '%s' सफलतापूर्वक खुलेन,  %s जिकोन्फ्ड छुट्याएको छैन"

#: gconf/gconf-internals.c:2470
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "जिकोन्फ्ड उपकारण अथवा गैर-जिकोन्फ्ड पद्दतिसँग '%s' लेखपत्र सुरक्षित छ "

#: gconf/gconf-internals.c:2487
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "प्रयोगमा आइरहेको जीकोन्फ वस्तुसन्दर्भलाई निकास दिनका लागि ओआरबी भेट्न सकिएन "

#: gconf/gconf-internals.c:2497
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "आईओआर '%s'लाई वस्तुसन्दर्भमा बदल्न सकिएन"

#: gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s': %s निर्देशिका बनाउन सकिएन"

#: gconf/gconf-internals.c:2606
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s': %s लेखपत्र लेख्न सकिएन"

#: gconf/gconf-internals.c:2647
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr " लेखपत्र`%s' मा फाइल सुरक्षित गर्ने प्रावधान छैन, तर हामीले यो कामगर्न सक्नुपर्नेछ "

#: gconf/gconf-internals.c:2668
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' लाई '%s': %s सँग जोड्न असफल"

#: gconf/gconf-internals.c:2680
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s': %s सुरक्षित लेखपत्र हटाउन असफल"

#: gconf/gconf-internals.c:2699
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "`%s': %s लेखपत्र पुरै मेट्न असफल"

#: gconf/gconf-internals.c:2713
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s': %s सुरक्षित निर्देशिका हटाउन असफल"

#: gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "`%s': %s सुरक्षित लेखपत्र छुटाउन असफल\n"

#: gconf/gconf-internals.c:2894 gconf/gconfd.c:541
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s: %s स्थिति असफल"

#: gconf/gconf-internals.c:2916
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "%s सेवाप्रदायक पिङ्गमा गल्ती"

#: gconf/gconf-internals.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr " %s जिकोन्फ्डको निर्माणसँग वार्तालापको लागि लाईन बनाउन असफल \n"

#: gconf/gconf-internals.c:2965
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "%s समायोजन सेवाप्रदायक सुरुगर्न असफल\n"

#: gconf/gconf-internals.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
"समायोजन सेवाप्रदायकसँग सम्बन्ध जोडन असफल; सम्भावित कामहरुमममध्ये ओआरबिटको TCP/IP "
"सक्रिय पार्नु वा पद्धतिगत खरावीले गर्दा पुरानो एनएफएस बन्द छ सूचना (विस्त्रित - %s)का "
"लागि http://www.gnome.org/projects/gconf/ हेर्नुहोस्. "

#: gconf/gconf-internals.c:2991
msgid "none"
msgstr "केही छैन"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:86
msgid "Help options"
msgstr "सहयोगी विकल्प"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:525
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s विकल्पमा गल्ती .\n"
"  प्राप्त आदेशहरुको विकल्पको सूची हेर्नलाई  '%s --सहयोगी' चालुगर.\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"तपसिलको गल्ती समाधान गर्न पद्भति प्रशासकसँग संपर्क गर:\n"
"\"%s\" फाइल खोल्न वा निर्माण गर्न सकिएन; यसले समायोजनमा खराब छ भन्ने देखाउँछ होम "
"निर्देशिकामाफाइल निर्माण गर्न धेरै कार्यक्रमको आवस्यकता पर्छ त्यो गल्ती \"%s\" थियो "
"(एर्नो = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"तपसिलको गल्ती समाधान गर्न पद्भति प्रशासकसँग संपर्क गर:\n"
"\"%s\" फाइल बन्दगर्न सकिएन; यसले समायोजनमा खराब छ भन्ने देखाउँछ तपाईँसँग एनएफएस-अनुकुल "
"होम निर्देशिका छ भने वा सेवाप्रदायक गलत तरिकाबाट जडान भएको छ भने rpc.statd र rpc."
"lockd मिसिल हेर. यो गल्तीको साझा समस्या \"एनएफएस बन्द\" निस्क्रिय हुनु हो. त्यो गल्ती "
"\"%s\" थियो (एर्नो = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "%s: %s लेखपत्र हटाउन सकिएन\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"तपसिलको गल्ती समाधान गर्न पद्भति प्रशासकसँग संपर्क गर:\n"
"समायोजन फाइल \"%s\" मा समायोजनको स्रोत छैन यसको मतलब प्राथमिकता र अन्य मिलानहरु "
"सुरक्षण गर्न सकिँदैन %s%s"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:236
msgid "Error reading the file: "
msgstr "लेखपत्र पढ्नमा गल्ती"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:259
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"तपसिलको गल्ती समाधान गर्न पद्भति प्रशासकसँग संपर्क गर:\n"
" समायोजन फाइल \"%s\": %s मा  \"%s\" ठेगाना समाधान गर्न सकिएन"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
" तपाईँको मिसिल जहाँ प्राथमिकता मिलान रहेको छ त्यो हाल प्रयोगमा छ.\n"
" अर्को कम्प्युटरबाट सेसनभित्र जान सक्नुहुन्छ र प्राथमिकता मिलान फाइलले भित्रजाने सेसन प्रयोग "
"गरेको छ तर यो अर्को सेसनको प्राथमिकता मिलानमा अस्थायी समस्या हुनसक्छ.\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:341
msgid "_Log Out"
msgstr "_बाहिर जाउ"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Continue"
msgstr "_लगातार"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:356
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s लगातार (हो/होइन)"

#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "रुपरेखासँग अमान्य युटिएफ-८ छ"

#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "सूचीको प्रकारमा रुपरेखा चिनिनु पर्ने हो तर तत्वहरुको सूचीको किसिम चिनिदैन"

#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "रुपरेखाले जोडी प्रकार चिन्पर्ने हो तर सिएआर/सिडिआर तत्वहरुको  किसिम चिनिदैन"

#: gconf/gconf-sources.c:368
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s स्रोत राख्न असफल "

#: gconf/gconf-sources.c:408
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
msgstr " स्थानमा लेख्नयोग्य समायोजनको ढाँचालाइ \"%s\"ले समाधान गर्‍यो %d"

#: gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
msgstr " स्थानमा पढनेमात्र स्रोतको ढाँचालाइ \"%s\"ले फेरि समाधान गर्यो %d"

#: gconf/gconf-sources.c:421
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr " स्थानमा आंशिक लेख्नयोग्य स्रोतको ढाँचालाइ \"%s\"ले फेरि समाधान गर्‍यो %d"

#: gconf/gconf-sources.c:430
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"कुनैपनि फेरि समाधान गरिएका ठेगानाहरु लेख्नयोग्य छैनन्;बचत गरेर मिलाइएको ढाँचा सम्भव हुने छैन "

#: gconf/gconf-sources.c:647
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "`%s' लागि छुट्याइएको `%s' रुपरेखाले रुपरेखा नभएको मूल्यलाइ जम्मा गर्छ"

#: gconf/gconf-sources.c:709
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/'नाम निर्देशिका मात्र हुन सक्छ, चाबी हुन सक्दैन"

#: gconf/gconf-sources.c:751
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "तपाईँले समायोजन गरेको बाटोको सामुन्ने एउटा पढनेमात्र स्रोतभित्र `%s' मूल्य छ "

#: gconf/gconf-sources.c:763
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"समायोजन सेवादायकसँग लेख्नयोग्य तथ्याङक नभएकाले '%s'चाबीमा मूल्य संचित गर्न असक्षम. यो "
"समस्का केही साझा कारणहरु छन् १ समायोजन मार्ग मिसिल %s/मार्ग भेटिएन वा त्यसमा तथ्याङ्क "
"छैन.    २ गल्तीले २ वटा जीकन्फ पद्धतिको फाइल खुल्यो. ३ संचालन पद्धति गलत तरिकाले "
"समायोजन भएकाले होम निर्देशिकामा एनएफएस बन्दगर्ने मिसिलले काम गर्दैन४ एनएफएस मिसिल "
"बिग्रिएर सेवादायकले ठीकठीक सूचना दिन र मिसिल पुन खोख्न सक्दैनयदि तपाईँसँग २ वटा जीकन्प "
"मिसिलपद्धति छ भने जीकन्फ बन्द गरेर सहयोग मेनुमा जाऊ   यदि तपाईँसँग पुरानो संरक्षित मिसिल "
"छ भने  ~/.gconf*/*बन्द हटाउनुहोस् ।जीकन्फप्रयोग गर्दा दुईवटा मेसिनबाट एकै पटक सुरु गर्नाले "
"यो समस्या आएको हुनसक्छहालसम्म पूर्वनिर्धारित समायोजन ओर्बिट भएकाले टाढाको कोर्बा सम्बन्ध "
"जोड्न दिँदैन. /etc/ओर्बीट्र्याकमा \"ORBIIOPIPv4=1\"राखसधैँ प्रयोग कर्ता .* सिसलग "
"जाँच्नुहोस्.यहाँ प्रति जीकन्फ होम निर्देशिकामात्र हुनसक्छ. ~/.जीकन्फल बन्दफाइल लिएको हुनसक्छ "
"र ~/.जीकन्फ जस्ता बन्दमिसिल ब्यक्तिगत भण्डारण स्थानमा हुनसक्छन् "

#: gconf/gconf-sources.c:1554
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "%s मेटाइन्फो पत्तालाग्ने क्रममा गल्ती"

#: gconf/gconf-sources.c:1623
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "%s मेटाइन्फो भट्नेक्रममा गल्ती"

#: gconf/gconf-sources.c:1647
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "`%s' चाबीका लागि सूचीकृत `%s' चाबी `%s'प्रकारमा भण्डारण हुनसक्छन् "

#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "%s' बुझेन (सूची '[')सँगै सुरु हुनुपर्छ)"

#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "`%s' बुझेन (सुचि ']'सँगै अन्त्य हुनै पर्छ)"

#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "`%s' बुझिएन (सूचीभित्र  आशानगरिएको अतिरिक्त ']' पाइयो )"

#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "`%s' बुझिएन (अतिरिक्त ट्रेलिङ अक्षरहरु)"

#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "`%s' बुझिएन (जोडा '(')बाट सुरु हुनुपर्छ)"

#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "`%s' बुझिएन(जोडा ')')संगै अन्त्यहुनु पर्छ)"

#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "`%s' बुझिएन(तत्वको गलत अंक)"

#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "`%s'बुझिएन (जोडाभित्र आशानगरिएको अतिरिक्त ')' भेटियो)"

#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "\"%s\" साँचो शून्यमानको छ"

#: gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"

#: gconf/gconf.c:381
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "सेवाप्रदायकले `%s' ठेगाना भेटेन"

#: gconf/gconf.c:759
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "एउटा स्थानीय ढाँचाको स्रोतका लागि सूचना थप्न सकिएन"

#: gconf/gconf.c:2222
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "ग्राहकसँग सेवादायकको सूची जोडने क्रम असफल भयो . कोर्बा गल्ती : %s"

#: gconf/gconf.c:2585
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "छडके रेखाबाट सुरु हुनुपर्छ"

#: gconf/gconf.c:2607
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "तेर्सो रेखामा दुइटा छडके रेखा हुन सक्दैन"

#: gconf/gconf.c:2609
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "(/)पछि (.)सयम छैन"

#: gconf/gconf.c:2628
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' आस्की अक्षर होइन त्यसैले यो चाबीको नाम हुन सक्दैन"

#: gconf/gconf.c:2638
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "साँचो/निर्देशिकाको नामहरुभित्र `%c'एउटा अमान्य पात्र हो "

#: gconf/gconf.c:2652
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "साँचो/निर्देशिका छडके रेखा(/)सँगै अन्त्य हुन सक्दैन"

#: gconf/gconf.c:3021
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "%s सेवाप्रदायक बन्दकार्य असफल "

#: gconf/gconf.c:3082
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "तरङ्गित आशा गरिएको %s पाइयो"

#: gconf/gconf.c:3117
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "तत्व आशा गरिएको %s पायो"

#: gconf/gconf.c:3152
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "सूत्र आशा गरिएको %s पाइयो"

#: gconf/gconf.c:3186
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "बुल आशा गरिएको %s पाइयो"

#: gconf/gconf.c:3219
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "रुपरेखा आशा गरिएको %s पाइयो"

#: gconf/gconf.c:3576
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "%s कोर्बा गल्ती"

#: gconf/gconfd.c:298
msgid "Shutdown request received"
msgstr "बन्दगर्ने अनुरोध पाइयो"

#: gconf/gconfd.c:330
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"स्रोत निर्देशिकाबाट जीकन्फ.मार्ग लोडगर्ने क्रममा जीकन्फलाई मर्मतकर्तासँग संग्रहित गरियो; "

#: gconf/gconfd.c:344
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr "पूर्वनिर्धारित समायोजन स्रोत`%s' प्रयोग गर्न खोज्दा समायोजन मिसिल भेटिएन"

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:352
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s"
msgstr "स्रोतमार्गमा समायोजन स्रोत छैन, समायोजन सुरक्षण गर्न सकिएनसंशोधन %s"

#: gconf/gconfd.c:365
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr " केही निर्माणाधीन स्रोतहरुमा समस्या आउदैछ:%s"

#: gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"समायोजन स्रोतको ठेगाना सहजरुपमा प्राप्तगर्न सकिएन, समायोजन तथ्याङ्क भर्न वा सुरक्षण गर्न "
"सकिँदैन"

#: gconf/gconfd.c:394
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"लेख्न योग्य समायोजन स्रोत सहजरुपमा प्राप्तगर्न सकिएन, केही परिवर्तित समायोजन सुरक्षण गर्न "
"सक्षम छैनन्"

#: gconf/gconfd.c:420
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "%d संकेत प्राप्त भयो, भित्रितहमा फोहोर थुप्रिँदैछ. जीकन्फ मर्मतकर्तालाई खबर गर्नुहोस्"

#: gconf/gconfd.c:438
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr "%d संकेत प्राप्त भयो, अनियमित तवरबाट बन्द हुँदैछ. जीकन्फ मर्मतकर्तालाई खबर गर्नुहोस्"

#: gconf/gconfd.c:454
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "%d सङ्केत पाइयो,सफासङ्ग बन्द गर"

#: gconf/gconfd.c:534
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "%s: %s खोल्न असफल"

#: gconf/gconfd.c:550
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s को मालिक तत्कालीन प्रयोगकर्ता होइन"

#: gconf/gconfd.c:558
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr " %lo मा %s निर्देशिकाको गलत अनुमति"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:640
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "सुरु(संस्करण %s), पिड %u प्रयोगकर्ता '%s"

#: gconf/gconfd.c:680
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "समायोजन सेवाप्रदायकका लागि सन्दर्भ वस्तु प्राप्त भएन"

#: gconf/gconfd.c:693
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "%s: %s बनाउन असफल"

#: gconf/gconfd.c:700
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "%s निर्देशिकामा समस्या छ , जिकन्फले यो प्रयोग गर्न सक्दैन"

#: gconf/gconfd.c:729
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr "fd %d पाइपको अंक लेख्न सकिएन त्यसैलै %sकार्य स्थगन हुनसक्छ"

#: gconf/gconfd.c:739
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "डिमन सुरक्षण गर्न सकिएन, %s बाहिरिदैछ"

#: gconf/gconfd.c:777
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "बन्दफाइल %s खोल्नेक्रममा गल्ती"

#: gconf/gconfd.c:785
msgid "Exiting"
msgstr "बाहिर जादैछ"

#: gconf/gconfd.c:806
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr ""

#: gconf/gconfd.c:821
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "जिकन्फ सेवाप्रदायक प्रयोगमा छैन,बन्द हुदैछ"

#: gconf/gconfd.c:1134
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "`%s': %sले नयाँ मूल्य प्राप्त गर्नेक्रममा गल्ती"

#: gconf/gconfd.c:1254
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "अपवाद %s खोज्दै"

#: gconf/gconfd.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr "जीकन्फ लगफाइल खोल्न सकिएन; जीकन्फ बन्द(%s)भएपछि स्रोताहरु सुरक्षण हुन सकेन"

#: gconf/gconfd.c:1389
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "जीकन्फ लगफाइल बन्दगर्न सकिएन; तथ्याङ्क राम्ररी सम्हाल्न सकिदैन(%s)"

#: gconf/gconfd.c:1451
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "%s लेख्नका लागि बचत गरेर राखिएको '%s' मिसिल खुल्न सकेन"

#: gconf/gconfd.c:1465
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "बचत गरेर राखिएको '%s' fd: %d: %s मिसिल लेख्न सकिएन"

#: gconf/gconfd.c:1474
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "बचत गरेर राखिएको '%s' : %s मिसिल बन्दगर्न सकिएन"

#: gconf/gconfd.c:1488
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "बचत गरेर राखिएको पुराना '%s' : %s मिसिल किनारा लाउन सकिएन"

#: gconf/gconfd.c:1498
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "बचत गरेर राखिएको नयाँ %s लेखपत्र सार्न असफल "

#: gconf/gconfd.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr " %s': %s मा लगिनुपर्ने सुरुदेखिनै बचत गरेर राखिएको मिसिल पुनसंरक्षण गर्न असफल"

#: gconf/gconfd.c:1986
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr " ठेगाना '%s' मा स्रोतालाई पुनसंरक्षण गर्न सकिएन, तथ्याङ्क समाधानगर्न सकिएन"

#: gconf/gconfd.c:2032
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "बचत गरिएको स्थिति लेखोट %s पढ्नेक्रममा गल्ती"

#: gconf/gconfd.c:2086
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr " बचत गरिएको स्थितिको लेखपत्र '%s': %s खोल्न असक्षम"

#: gconf/gconfd.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"जीकन्फफ लगपाइलमा स्रोताको सम्बन्ध कायमगर्न सकिएन; अब जीकन्फ खुला वा बन्द जे भएपनि "
"स्रोताको सम्बन्ध कायमगर्न सकिदैन (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"जीकन्फफ लगफाइलमा स्रोताको सम्बन्ध छुटाउन सकिएन; अब जीकन्फ खुला वा बन्द जे भएपनि "
"गलततवरले सम्बन्ध कायमगर्न सकिदैन (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2233 gconf/gconfd.c:2407
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "ग्राहक %s का लागि आईओआर फेलापरेन"

#: gconf/gconfd.c:2248
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr " बचत गरिएको स्थिति लेखोट %s खोल्न असफल"

#: gconf/gconfd.c:2261
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "बचत गरिएको स्थिति फाइल %s मा ग्राहक ठेगाना जोडन असफल"

#: gconf/gconfd.c:2269
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "बचत गरिएको स्थिति फाइल %s मा ग्राहक ठेगाना प्रष्टपार्न सकिएन"

#: gconf/gconfd.c:2368
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:95
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "मूल्य र समकालीकताका लागि चाबी जडान गर. --प्रकार प्रयोग गर"

#: gconf/gconftool.c:104
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "स्तरीय निकासमा एउटा साँचोको मूल्य छाप"

#: gconf/gconftool.c:113
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"रुपरेखा र समकालीकता चाबी जडान गर. --छोटो-वर्णन, --लामो-वर्णन, --मालिक, र --प्रकार "
"प्रयोग गर"

#: gconf/gconftool.c:123
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "आदेश रेखामा साँचोहरु नमिलाउ"

#: gconf/gconftool.c:132
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "आदेश रेखामा वा मुनि साँचो/निर्देशिका नामहरु सूत्रात्मक तवरले नमिलाऊ"

#: gconf/gconftool.c:141
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "निर्देशिकामा सबै साँचो/मूल्यका जोडाहरु छाप"

#: gconf/gconftool.c:150
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "निर्देशिकामा सबै उपनिर्देशिकाहरु छाप"

#: gconf/gconftool.c:159
msgid ""
"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
"recursively."
msgstr "एक्सएमएलको वर्णनका लागि सबै प्रविष्टहरु निर्देशिकाको मुनि राखसूत्रात्मक."

#: gconf/gconftool.c:168
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a dir."
msgstr ""
"मूल्यहरुको एक्सएमएल वर्णनका लागि निश्चित मिसिलबाट भर र त्यसलाई निर्देशिकासँग तुलनात्मक "
"रुपले जडान गर"

#: gconf/gconftool.c:177
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:186
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr "सबै प्रविष्टि र उपनिर्देशिकाहरु सूत्रात्मक रुपले निर्देशिकाको मुनि छाप"

#: gconf/gconftool.c:195
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr " यदि निर्देशिका चालु छभने ० फर्काउ, छैन भने २"

#: gconf/gconftool.c:204
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "जिकन्फ्ड बन्द गर। राम्रो कारणबिना यो बिकल्प प्रयोग नगर"

#: gconf/gconftool.c:213
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "यदि जिकन्फ्ड चलिरहेकोछ भने ० फर्काउ,यदि छैन भने २"

#: gconf/gconftool.c:222
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr "समायोजन सेवाप्दायक जीकन्फ) सुरुगर.(सामान्यतया आवस्कता अनुसार यो आफैँ चालु हुन्छ "

#: gconf/gconftool.c:231
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"जडान हुनलागेको वा रुपरेखाले वर्णन गरेको मूल्यको प्रकार निश्चित गर.यसको उचित छोटकरी रुप "
"ओके हो  "

#: gconf/gconftool.c:232
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "तत्व|बुल|फ्लोट|सूत्र|सूची|जोडा"

#: gconf/gconftool.c:240
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "स्तरीय निकाशमा एउटा साँचोको तथ्याङ्क छाप"

#: gconf/gconftool.c:249
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "साँचोको सूचीमा तत्वहरुको सङ्ख्या लेउ"

#: gconf/gconftool.c:258
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "चाबीको सूचीबाट संख्यात्मक क्रमको एउटा निश्चित तत्व लेऊ"

#: gconf/gconftool.c:267
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"जडान हुनलागेको वा रुपरेखाले वर्णन गरेको मूल्यको प्रकार निश्चित गर.यसको उचित छोटकरी रुप "
"ओके हो  "

#: gconf/gconftool.c:268 gconf/gconftool.c:277 gconf/gconftool.c:286
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "तत्व|बुल|फ्लोट|सूत्र|सूची|"

#: gconf/gconftool.c:276
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"जडान हुनलागेको वा रुपरेखाले वर्णन गरेको मूल्यको प्रकार निश्चित गर.यसको उचित छोटकरी रुप "
"ओके हो  "

#: gconf/gconftool.c:285
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"जडान हुनलागेको वा रुपरेखाले वर्णन गरेको मूल्यको प्रकार निश्चित गर.यसको उचित छोटकरी रुप "
"ओके हो  "

#: gconf/gconftool.c:294
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "रुपरेखामा जान एउटा छोटो आधाहरफको वर्णन तयगर"

#: gconf/gconftool.c:295 gconf/gconftool.c:304
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "वर्णन"

#: gconf/gconftool.c:303
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "रुपरेखामा जान एउटा धेरैहरफको वर्णन तयगर"

#: gconf/gconftool.c:312
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "रुपरेखाको मालिक निश्चितगर"

#: gconf/gconftool.c:313
msgid "OWNER"
msgstr "मालिक"

#: gconf/gconftool.c:321
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "जडान हुनका लागि एउटा रुपरेखा तयगर"

#: gconf/gconftool.c:322
msgid "FILENAME"
msgstr "लेखपत्रको नाम"

#: gconf/gconftool.c:330
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मार्गभन्दा फरक मार्ग प्रयोग गर्न एउटा समायोजन स्रोतको तयगर "

#: gconf/gconftool.c:331
msgid "SOURCE"
msgstr "स्रोत"

#: gconf/gconftool.c:339
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr "जीकन्फ चालु छन. सेवादायकलाई छोडेर समायोजन तथ्याङ्कलाई सिधै बाटो देऊ. "

#: gconf/gconftool.c:348
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:357
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:366
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:375
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:384
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "एउटा साँचोको लागि सानो डकसूत्र लेउ"

#: gconf/gconftool.c:393
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "एउटा साँचोको लागि ठूलो डकसूत्र लेउ"

#: gconf/gconftool.c:402
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "रुपरेखाको नाम पाउनलाइ यो साँचो लेऊ"

#: gconf/gconftool.c:411
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:420
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "दिइएका साँचाहरु लागु गर्न कुनै रुपरेखाको नाम हटाउ"

#: gconf/gconftool.c:429
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "जब मुल्यहरु पढिरहेको हुन्छ पुर्वनिर्धारित रुपरेखालाइ बेवास्ता गर"

#: gconf/gconftool.c:438
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "पुर्व निर्धारित स्रोतको नाम लेउ"

#: gconf/gconftool.c:447
msgid "Print version"
msgstr "छाप्ने पाठ"

#: gconf/gconftool.c:543
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "समानान्तर रुपमा जडान/फुकाल पाउन सकिँदैन \n"

#: gconf/gconftool.c:553
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "समानान्तर रुपमा प्राप्ती /फुकाल जडान गर्न सकिँदैन \n"

#: gconf/gconftool.c:560
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "समानान्तर रुपमा जडान/फुकालको प्रकार पाउन सकिँदैन\n"

#: gconf/gconftool.c:571
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:582
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:595
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:608
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:614
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "मूल्य प्रकारको उपयुक्तता त्यतिबेर थाहा हुन्छ जब मूल्य जडान गरिन्छ\n"

#: gconf/gconftool.c:620
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "मूल्य जडानगर्दा यसको प्रकार छुट्याउनै पर्छ \n"

#: gconf/gconftool.c:628
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:640 gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666
#: gconf/gconftool.c:680 gconf/gconftool.c:693 gconf/gconftool.c:706
#: gconf/gconftool.c:720
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:729
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:735
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:764
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:771
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:784
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:819
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "समायोजन स्रोतको सुविधा प्राप्त भएन: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1159
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1211
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "`%s': %s मा सूची प्रविष्टिगर्दा गल्ती \n"

#: gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(मूल्य जडान छैन)"

#: gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1607
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr " %s प्रकार:\n"

#: gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "%s सूची प्रकार:\n"

#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "अक्षर प्रकार: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मूल्य: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
#: gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "फुकाल"

#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "मालिक: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "छोटो वर्णन: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "लामो वर्णन: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "`%s' को मूल्य जडान गरेको छैन \n"

#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr " `%s' को प्रकार बुझिएन \n"

#: gconf/gconftool.c:1734
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "`%s' चाबीका लागि मूल्य जडान गरिएको छैन \n"

#: gconf/gconftool.c:1782
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1792
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1806
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1867
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1911
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1956
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1987
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1994
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2003
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2029
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "'%s' मा रुपरेखाभित्र लेखोटसूत्र बचत छैन\n"

#: gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s मा रुपरेखा पाउने क्रममा गल्ती\n"

#: gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "'%s' मा रुपरेखा बचत छैन\n"

#: gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' मा रुपरेखाको मूल्य छैन\n"

#: gconf/gconftool.c:2153
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s चाबीको नामसँग '%s' रुपरेखाको नाम जोड्न समस्या\n"

#: gconf/gconftool.c:2178
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr " बाट रुपरेखालाई मान्यता नदिन चाबी चिन्नु पर्छ\n"

#: gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s बाट रुपरेखा नाम हटाउन समस्या\n"

#: gconf/gconftool.c:2213
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2255
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "सूत्र, ईन्ट, तरङ्ग वा बुल योजकसूची मान्यप्रकारको  हुनै पर्छ: \n"

#: gconf/gconftool.c:2275
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "सूत्र, ईन्ट, तरङ्ग वा बुल जोडा अक्षर मान्यप्रकारको  हुनै पर्छ: \n"

#: gconf/gconftool.c:2295
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "सूत्र, ईन्ट, तरङ्ग वा बुल जोडी सिडिआर मान्यप्रकारको  हुनै पर्छ:\n"

#: gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "%s को स्थापित मुल्यमा समस्या"

#: gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "%s  समकालीनकरणमा समस्या"

#: gconf/gconftool.c:2339
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr " बाट चाबी /मुल्य जोडा पाउनलाई एक वा धेरै निर्देशिकाहरु चिन्नु पर्छ.\n"

#: gconf/gconftool.c:2353
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr " बिस्थापित हुनालाई एक वा धेरै साँचोहरु चिन्नु पर्छ\n"

#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "`%s': %s बिस्थापित गर्न समस्या\n"

#: gconf/gconftool.c:2384
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2418
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "बाट उपनिर्देशिका पाउनको लागि एक वा धेरै निर्देशिकाहरु चिन्नु पर्छ\n"

#: gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "%s निर्देशिका सूचीमा समस्या\n"

#: gconf/gconftool.c:2588
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:2648
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "चेतावनी <मुल्य>को मुनि एउटा अपरिपक्व नोड हुनै पर्छ\n"

#: gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "चेतावनी: जोडकबिन्दु <%s> बुझिएन\n"

#: gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: `%s' को ईन्ट मूल्य पदमिलानमा असफल\n"

#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: `%s' को तरंगित मूल्य पदमिलानमा असफल \n"

#: gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: `%s' को सूत्र मूल्य पदमिलानमा असफल\n"

#: gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: बुलेन मूल्य `%s' मा पदमिलान असफल भयो\n"

#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr " '%s' को रुपरेखा `%s': %s चाबीसँग जोड्न असफल\n"

#: gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "चेतावनी: (%s) रुपरेखाकोलागि अमान्य अथवा हराइरहेको प्रकार\n"

#: gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "चेतावनी: (%s) रूपरेखाका लागि सूची_किसिम अमान्य छ अथवा हरायो\n"

#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "(%s) रुपरेखाको लागि`%s' पूर्वनिर्धारित मूल्यका लागि पदमिलानमा असफल\n"

#: gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "चेतावनि:(%s) रूपरेखाका लागि कार_किसिम वा सिडिआर_किसिम अमान्य अथवा हरायो\n"

#: gconf/gconftool.c:3023
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "चेतावनि: तपाइ एउटा रुपरेखाको लागि पुर्वनिर्धारित मुल्य राख्न सक्नुहुन्न\n"

#: gconf/gconftool.c:3052
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
#: gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: `%s' किसिमका नाम पदमिलान गर्न असफल\n"

#: gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3199
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "चेतावनि:  <लागु गर्नु> नोड खालि छ"

#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3213
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3219
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3225
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3254
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "चेतावनी:  <स्थानीय> नोडसँग प्रारुप `नाम=\"स्थानीय\"' को परित्याग \n"

#: gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "चेतावनी:  स्थानीय `%s'  का लागि विविध <स्थानीय> नोडहरु,  पहिला सबै त्याग\n"

#: gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "चेतावनी: एउटा <स्थानीय>नोडमा <%s> अमान्य नोड\n"

#: gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr " `%s' चाबीमा`%s'रुपरेखा जोडिएको छ\n"

#: gconf/gconftool.c:3469
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr " एउटा<रुपरेखा>मा प्रविष्टि गर्न जे भएपनि तपाईसँग एउटा<स्थानीय>हुनैपर्छ\n"

#: gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "चेतावनी:स्थानीय-कक्ष`%s': %s का लागि  रुपरेखा`%s'स्थापित गर्न असफल \n"

#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "चेतावनी:स्थानीय-कक्ष`%s': %s का लागि  रुपरेखा`%s'बिस्थापित गर्न असफल \n"

#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "स्थानीय-कक्ष`%s' बाट रुपरेखा`%s'बिस्थापित गरियो \n"

#: gconf/gconftool.c:3568
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "चेतावनी: रुपरेखाका लागि कुनै चाबी तय गरिएन \n"

#: gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "चेतावनी:<%s> तलको जोडकविन्दु <%s> बुझिएन\n"

#: gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "`%s': %s खोल्न असफल \n"

#: gconf/gconftool.c:3647
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "`%s' मिसिल खाली छ ?\n"

#: gconf/gconftool.c:3659
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:3672
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "`%s' मिसिलसँग माथिल्लो तहको<%s> जोडकबिन्दु  छैन \n"

#: gconf/gconftool.c:3686
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "चेतावनी: तल <%s> को जोडकविन्दु <%s> बुझिएन\n"

#: gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3732
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "%s डाटा ढाँचामा सिङ्किङ समस्या"

#: gconf/gconftool.c:3716
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "जडान गर्न केही संकल्पित मिसिल चिन्नुपर्छ \n"

#: gconf/gconftool.c:3753
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: gconf/gconftool.c:3773
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "तोडिएका %s: %s चाबीहरु बिस्थापित गर्न असफल \n"

#: gconf/gconftool.c:3899
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "रोक्नका लागि केही चाबीहरु चिन्नुपर्छ \n"

#: gconf/gconftool.c:3905
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
" %s चाबीका लागि खराब मूल्य मिलान गर्नबाट अनुरोधपत्र रोक्ने कोसिसगर्नुस् \n"
"  \n"

#: gconf/gconftool.c:3923
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr " रोक्नका लागि केही निर्देशिकाहरु चिन्नुपर्छ\n"

#: gconf/gconftool.c:3942
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
" %s निर्देशिकामा भएको चाबीका लागि खराब मूल्य मिलान गर्नबाट अनुरोधपत्र रोक्ने "
"कोसिसगर्नुस् \n"
"  \n"

#~ msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
#~ msgstr "हटाऊनलाइ केही संकल्पित मिसिल चिन्नुपर्छ \n"

#~ msgid "Do you want to continue?"
#~ msgstr "तिमी नियमित गर्न चाहन्छौ?"