summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 6b9a6eebc6adb1949423a27bbc256dc77fb46796 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
# GConf ja.po.
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2004.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 19:53+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "%s ルヌトディレクトリがアドレス '%s' 䞭に芋぀かりたせんでした。"

#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:340
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' を䜜成できたせんでした: %s"

#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"%s ルヌトディレクトリぞの読み取り/曞き蟌みは アドレス '%s' ではできたせん。"

#: backends/gconf-merge-tree.c:78
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s が芋぀かりたせん\n"

#: backends/gconf-merge-tree.c:94
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "'%s' ぞの GConf ツリヌの保存゚ラヌ: %s\n"

#: backends/gconf-merge-tree.c:120
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "甚法: %s <ディレクトリ>\n"

#: backends/gconf-merge-tree.c:126
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
"  to:\n"
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"甚法: %s <ディレクトリ>\n"
"  䞋蚘のようなマヌクアップ・バック゚ンドのファむルシステム階局をマヌゞした"
"す:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
"  マヌゞ埌:\n"
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"

#: backends/xml-backend.c:236
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML バック゚ンドモゞュヌルを解攟䞭です。"

#: backends/xml-backend.c:285
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "アドレス '%s' 䞭に XML ルヌト・ディレクトリが芋぀かりたせんでした。"

#: backends/xml-backend.c:439
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"アドレス \"%s\" 䞭の XML ルヌトディレクトリぞの読み取り/曞き蟌みができたせ"
"ん。"

#: backends/xml-backend.c:449
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "ルヌトにある %s の XML ゜ヌス甚のディレクトリ/ファむル暩限: %o/%o"

#: backends/xml-backend.c:615
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "XML バック゚ンドのディレクトリキャッシュの同期で゚ラヌ: %s"

#: backends/xml-backend.c:680
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"ディレクトリの削陀はもはやサポヌトしおいたせん。ディレクトリ内の党おの倀を削"
"陀しおみお䞋さい。"

#: backends/xml-backend.c:766
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "ロック削陀のため %s のロック・ディレクトリを開けたせんでした: %s\n"

#: backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "ファむル %s を削陀できたせんでした: %s\n"

#: backends/xml-backend.c:805
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML バック゚ンドモゞュヌルの初期化䞭です。"

#: backends/xml-backend.c:873
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML ディレクトリ \"%s\" のロックの解陀に倱敗したした: %s"

#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML キャッシュずディスクずの同期に倱敗したした。"

#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"ディスクずの同期に倱敗したため、XML バック゚ンドのキャッシュからディレクトリ "
"'%s' を削陀できたせん。"

#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "'%s' の状態を取埗できたせんでした: %s"

#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML ファむル名 '%s' はディレクトリです。"

#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" の削陀に倱敗したした: %s"

#: backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "ファむル '%s' ぞの曞き蟌みに倱敗したした: %s"

#: backends/xml-dir.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "'%s' のモヌド蚭定が倱敗したした: %s"

#: backends/xml-dir.c:494
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML デヌタの `%s' ぞの曞き蟌みに倱敗したした: %s"

#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "ファむル '%s' を閉じるのに倱敗したした: %s"

#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "名前 '%s' から '%s' の倉曎に倱敗したした: %s"

#: backends/xml-dir.c:536
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "'%s' から '%s' の埩垰に倱敗したした: %s"

#: backends/xml-dir.c:548
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "叀いファむル '%s' の削陀に倱敗したした: %s"

#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:978
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "'%s' の状態が取埗できたせんでした: %s"

#: backends/xml-dir.c:1152
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "'%s' が '%s' の䞭で重耇しおいたす。無芖したす。"

#: backends/xml-dir.c:1174
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr ""
"XML ファむル '%s' の䞭に名前の無い゚ントリが含たれおいたす。無芖したす。"

#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"XML ファむル '%s' の䞭のトップレベルノヌドが <entry> ではなく <%s> です。無芖"
"したす。"

#: backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "ディレクトリ \"%s\" を䜜成できたせんでした: %s"

#: backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "ファむル '%s' の䜜成に倱敗したした: %s"

#: backends/xml-dir.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "XML ファむル \"%s\" の解析に倱敗したした"

#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "名前 '%s' の XML ノヌドを無芖したす: %s"

#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "スキヌマ名 '%s' を無芖したす。䞍正なスキヌマ: %s"

#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "XML ノヌド `%s' を無芖したす: %s"

#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "スキヌマのデフォルト倀の読み蟌みに倱敗したした: %s"

#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> ノヌドの \"type\" 属性がありたせん。"

#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "ノヌドが䞍明な \"type\" 属性 '%s' を持っおいたす。無芖したす。"

#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "ノヌドに \"value\" 属性がありたせん。"

#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML リストノヌドの䞭にある XML ノヌド <%s> を解釈したせんでした。"

#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
"リストノヌドの䞭に䞍正な型 (リスト、キヌず倀のペア、もしくは䞍明な型) があり"
"たす。"

#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "䜿甚できない XML ノヌド: %s"

#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "リストは䜿甚できない型のノヌドを含んでいたす。(%s は %s であるべき)"

#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML (キヌず倀の)ペアから䜿甚できない car を無芖したす: %s"

#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"XML ファむルを解析䞭: リストず(キヌず倀の)ペアは(キヌず倀の)ペアの䞋䜍レベル"
"に無いかもしれたせん。"

#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "XML (キヌず倀の)ペアから䜿甚できない cdr を無芖したす: %s"

#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML ペアノヌドの䞋䜍にある XML ノヌド <%s> を解釈したせんでした。"

#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML ペアノヌドの car ず cdr を芋぀けられたせんでした。"

#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML ファむルの䞭にある倀のペアに cdr がありたせん。"

#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML ファむルの䞭にある倀のペアに cdr がありたせん。"

#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML ファむルの䞭にあるペアに car ず cdr の倀がありたせん。"

#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "'%s' ずいうファむルはありたせん。\n"

#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "アドレス '%s' は䜿えたせん。"

#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr ""
"GConf はダむナミック・モゞュヌルのサポヌト (gmodule) 無しでは動䜜したせん。"

#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "モゞュヌル '%s' をロヌド䞭に゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "'%s' 甚のバック゚ンド・モゞュヌルを特定できたせんでした。"

#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "バック゚ンド・モゞュヌルのシャットダりンに倱敗したした。"

#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf ゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf から譊告: '%s' の䞭のペアのリスト化に倱敗: %s"

#: gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "'%s' を期埅したしたが埗られたのは '%s'(キヌは'%s')です。"

#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "蚭定した芁求の䞭に䞍正な倀を受け取りたした。"

#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"キヌ '%s' 甚に蚭定された芁求で受け取った CORBA 倀を解釈できたせんでした。"

#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "党おのキャッシュデヌタを捚おる芁求を受け取りたした。"

#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "同期する芁求を受け取りたした。"

#: gconf/gconf-database.c:804
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"臎呜的な゚ラヌ: ConfigDatabase 甚のオブゞェクトリファレンスの取埗に倱敗したし"
"た"

#: gconf/gconf-database.c:966
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "䞀぀以䞊のファむルの同期で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"リスナヌ %s (%s) のログの远加に倱敗したした; 蚭定倉曎の䞍確定な通知の結果ゆえ"
"に、gconfd の再起動時にこのリスナヌをリストするこずができなくなりたす。"

#: gconf/gconf-database.c:1092
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "リスナヌ ID %lu は存圚したせん"

#: gconf/gconf-database.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"ログファむルぞリスナヌのログ移動に倱敗したした (殆ど実害はありたせん、再床お"
"かしな通知があるかもしれたせんせんが): %s"

#: gconf/gconf-database.c:1224 gconf/gconf-sources.c:1563
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の倀の取埗で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1271
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の倀のセットで゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1314
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "'%s' の無効化で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1343
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "'%s' のデフォルト倀の取埗で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" の無効化で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" の新しい倀の取埗で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1474
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "'%s' の存圚確認で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1498
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "ディレクトリ \"%s\" の削陀で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1525
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "'%s' で党おの゚ントリの取埗に倱敗: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1551
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "'%s' の䞭のディレクトリのリスト化で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "'%s'甚のスキヌマ蚭定で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "倱敗"

#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "蚭定サヌバヌに接続できたせんでした。"

#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "パヌミッションがありたせん。"

#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "蚭定ファむルのアドレスが解決できたせんでした。"

#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "䜿甚できないキヌたたはディレクトリ名"

#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "解析゚ラヌ"

#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "蚭定ファむルデヌタベヌスの䞭に䞍正なデヌタがありたす。"

#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "型が間違っおいたす。"

#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "ディレクトリ䞊でのキヌ操䜜"

#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "キヌ䞊でのディレクトリ操䜜"

#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "存圚しおいる読み蟌み専甚の倀には䞊曞きできたせん。"

#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "オブゞェクト掻性化フレヌムワヌク゚ラヌ"

#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "蚭定サヌバヌ無しでの操䜜はできたせん。"

#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "ロックの取埗に倱敗したした。"

#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "蚭定を保存するためのデヌタベヌスが有効ではありたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:86
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "キヌ \"%s\" の䞭に '/' がありたせん"

#: gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "文字列型 '%s' の倀にある UTF-8 コヌドが正しくありたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "リストアむテム甚の CORBA の倀が解釈できたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:260
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s の䞭のリストアむテムの型が䞍正です。"

#: gconf/gconf-internals.c:273
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "gconfd からおかしなリストタむプを受け取りたした。"

#: gconf/gconf-internals.c:454
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "IOR ぞのオブゞェクト倉換に倱敗したした"

#: gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "スキヌマのロケヌルにある UTF-8 が正しくありたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "スキヌマの説明 (短文) にある UTF-8 が正しくありたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:607
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "スキヌマの説明 (長文) にある UTF-8 が正しくありたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:615
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "スキヌマの所有者にある UTF-8 が正しくありたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "ファむル '%s' が開けたせんでした: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:887
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "゜ヌス '%s' を远加しおいたす。\n"

#: gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "ファむル '%s' 䞊に゚ラヌがありたす: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:1203 gconf/gconf-internals.c:1269
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "テキストの䞭身にある UTF-8 が正しくありたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:1354
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "リストを期埅されたが、埗られたのは %s です。"

#: gconf/gconf-internals.c:1364
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s のリストを期埅されたが、埗られたのは %s のリストです。"

#: gconf/gconf-internals.c:1492
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "(キヌず倀の)ペアを期埅されたが、埗られたのは %s です。"

#: gconf/gconf-internals.c:1506
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"ペア (%s ず %s) を期埅したしたが埗られたのは䞀぀ないし䞡方の倀が無いペアで"
"す。"

#: gconf/gconf-internals.c:1522
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
"皮類 (%s ず %s) のペアを期埅したしたが、埗られたのは皮類 (%s ず %s) です。"

#: gconf/gconf-internals.c:1638
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "匕甚された文字列はクォヌテヌション蚘号 (') で始たっおいたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:1700
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "匕甚された文字列はクォヌテヌション蚘号 (') で終わっおいたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:1836
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "゚ンコヌドされた倀の UTF-8 が正しくありたせん。"

#: gconf/gconf-internals.c:2295
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "䞀時ファむル '%s' をロックできたせんでした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2322
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "ファむル '%s' を生成できたせんでした。既に存圚しおいるようです。"

#: gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' の䜜成たたはオヌプンに倱敗したした。"

#: gconf/gconf-internals.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"'%s' のロックに倱敗したした: 他のプロセスがロックしおいるか、お䜿いの OS の "
"NFS ファむル・ロックの蚭定が間違っおいるようです (%s)"

#: gconf/gconf-internals.c:2408
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR ファむル '%s' のオヌプンに倱敗したした。gconfd がありたせん: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2438
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool たたは その他の非 gconfd プロセスがファむル '%s' をロックしおいた"
"す。"

#: gconf/gconf-internals.c:2455
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"既存の gconfd オブゞェクト参照を解決するために ORB に接続するこずができたせん"
"でした。"

#: gconf/gconf-internals.c:2465
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' のオブゞェクト参照ぞの倉換に倱敗したした"

#: gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' が䜜成できたせんでした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2574
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "ファむル '%s' が曞き蟌めたせんでした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2615
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "ファむル '%s' をロックしおいたせんが、ロックする必芁がありたす。"

#: gconf/gconf-internals.c:2636
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' から '%s' のリンクに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2648
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "ロックファむル `%s' の削陀に倱敗したした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2667
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "ファむル '%s' のクリアに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "ロックディレクトリ '%s' の解攟に倱敗したした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "ロックファむル %s のロック解陀に倱敗したした: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:2862 gconf/gconfd.c:487
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s の状態取埗に倱敗したした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2884
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "サヌバの Ping ゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2909
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"gconfd の子プロセスを䜜成しお通信するためのパむプの生成に倱敗したした: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:2933
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "蚭定サヌバ (gconfd) の起動に倱敗したした: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:2958
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
"蚭定サヌバ (gconfd) ずの接続に倱敗したした: いく぀か発生する可胜性ずしお、"
"ORBit の TCP/IP ネットワヌクを有効にしおいない、あるいはお䜿いのシステムで叀"
"い NFS のロックがクラッシュを匕き起こしたこずが考えられたす。これに関連する情"
"報に぀いおは http://www.gnome.org/projects/gconf/ を参照しお䞋さい (詳现 - %"
"s)。"

#: gconf/gconf-internals.c:2959
msgid "none"
msgstr "なし"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:86
msgid "Help options"
msgstr "ヘルプ・オプション"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:508
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"オプション %s で゚ラヌ: %s\n"
"'%s --help' を実行しお、有効なコマンドラむン・オプションリストを参照しお䞋さ"
"い。\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"次の問題を解決するにはお䜿いのシステムの管理者に連絡しお䞋さい:\n"
"[ファむル \"%s\" をロックできなかった] - これはお䜿いの OS の蚭定に問題がある"
"可胜性を瀺唆しおいたす。もし NFS で /home ディレクトリをマりントしおいる堎"
"合、NFS クラむアントたたはサヌバのどちらかの蚭定が間違っおいるかもしれたせ"
"ん。rpc.statd ず rpc.lockd のドキュメントを参照しお䞋さい。この問題の共通する"
"原因ずしお、\"nfslock\" サヌビスが無効になっおいるケヌスもありたす。゚ラヌは "
"\"%s\" (errno = %d) です。"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"\"次の問題を解決するにはお䜿いのシステムの管理者に連絡しお䞋さい:\n"
"[ファむル \"%s\" をロックできなかった] - これはお䜿いの OS の蚭定に問題がある"
"可胜性を瀺唆しおいたす。もし NFS で /home ディレクトリをマりントしおいる堎"
"合、NFS クラむアントたたはサヌバのどちらかの蚭定が間違っおいるかもしれたせ"
"ん。rpc.statd ず rpc.lockd のドキュメントを参照しお䞋さい。この問題の共通する"
"原因ずしお、\"nfslock\" サヌビスが無効になっおいるケヌスもありたす。゚ラヌは "
"\"%s\" (errno = %d) です。"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "ファむル \"%s\" を削陀できたせん: %s\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"\"次の問題を解決するにはお䜿いのシステムの管理者に連絡しお䞋さい:\n"
"[蚭定ファむル \"%s\" の䞭に蚭定゜ヌスがない] - これは蚭定情報を保存するこずが"
"できないこずが原因です。%s%s"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:236
msgid "Error reading the file: "
msgstr "ファむルの読み蟌み䞭に゚ラヌ: "

#: gconf/gconf-sanity-check.c:259
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"\"次の問題を解決するにはお䜿いのシステムの管理者に連絡しお䞋さい:\n"
"[アドレス \"%s\" (蚭定ファむル \"%s\") を解決するこずができなかった] - %s"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"珟圚、お䜿いの蚭定を栌玍したファむルが䜿甚䞭です。\n"
"\n"
"他のコンピュヌタからあるセッションにログむンしお、他のログむン・セッションが"
"蚭定ファむルを䜿甚しおいるかもしれたせん。\n"
"\n"
"珟圚のセッションを䜿甚し続けるこずは可胜ですが、他のセッションでその蚭定に関"
"連する䞀時的な問題を匕き起こす原因になるかもしれたせん。\n"
"\n"
"続行したすか"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:341
msgid "_Log Out"
msgstr "ログアりトする(_L)"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Continue"
msgstr "続行する(_C)"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:356
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s を続行したすか (y/n)"

#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "スキヌマにある UTF-8 が正しくありたせん。"

#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"スキヌマで型リストを指定しおいたすが、リストアむテムの型が指定されおいたせ"
"ん。"

#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
"スキヌマで型ペアを指定しおいたすが、car/cdr アむテムの型が指定されおいたせ"
"ん。"

#: gconf/gconf-sources.c:328
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "゜ヌス \"%s\" の読み蟌みに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:368
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
msgstr ""
"アドレス \"%s\" (%d 行目の倉曎可胜な蚭定゜ヌスに察する) を解決したした。"

#: gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
msgstr ""
"アドレス \"%s\" (%d 行目の読み蟌み専甚の蚭定゜ヌスに察する) を解決したした。"

#: gconf/gconf-sources.c:381
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"アドレス \"%s' (%d 行目の䞀郚倉曎可胜な蚭定゜ヌスに察する) を解決したした。"

#: gconf/gconf-sources.c:390
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"解決された倉曎可胜なアドレスがありたせん。蚭定を保存するこは䞍可胜になりた"
"す。"

#: gconf/gconf-sources.c:606
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "スキヌマ '%s' はスキヌマでは無い倀 '%s' を保存するよう指定されたした。"

#: gconf/gconf-sources.c:664
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "名前 '/' はディレクトリの堎合だけで、キヌには䜿えたせん。"

#: gconf/gconf-sources.c:702
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "'%s' の倀は蚭定パスの前で読み蟌み専甚゜ヌスの䞭にセットしたす。"

#: gconf/gconf-sources.c:714
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"蚭定サヌバが倉曎可胜なデヌタベヌスを持っおいないため、キヌ '%s' の倀を栌玍す"
"るこずができたせん。この問題にはいく぀かの共通な原因が考えられたす: 1) お䜿い"
"の蚭定パスファむル %s/path でデヌタベヌスを指定しおいないか、存圚しない。2) "
"どういうわけか、gconfd のプロセスを二぀起動しおしたった。3) お䜿いの OS で "
"NFS のファむル・ロックの蚭定に間違いがあり、貎方のホヌムディレクトリを正しく"
"ロックしおいないか、4) NFS クラむアントがクラッシュしおおり、リブヌト時にファ"
"むル・ロックが無効になったこずを正しくサヌバに通知しおいない。もし gconfd の"
"プロセスが二぀ある (たたは䞀床に二床起動しおしたった) 堎合は、盎ちにログアり"
"トしお、gconfd のプロセスを匷制終了しおから、再床ログむンしおみお䞋さい。NFS "
"のファむル・ロックがダメになっおいる堎合は、'~/.gconf*/*.lock' を削陀しお䞋さ"
"い。おそらく同時に二぀のコンピュヌタから GConf を䜿甚しおいるこずが原因で、リ"
"モヌトからの CORBA 接続を拒吊するデフォルト蚭定が有効になっおいる可胜性があり"
"たす - '/etc/orbitrc' の䞭に \"ORBIIOPIPv4=1\" の行を挿入しお䞋さい。たた、"
"gconfd に問題が発生したら user.* システムログで詳现を確認するようにしお䞋さ"
"い。䞀぀のホヌムディレクトリに察しお䞀぀の gconfd しか起動できたせん。たた "
"'~/.gconfd' の䞭にロックファむルを䜜成するか、'~/.gconf' のようなプラむベヌト"
"な栌玍堎所にロックファむルを䜜成する必芁がありたす。"

#: gconf/gconf-sources.c:1436
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "メタ情報の怜玢䞭に゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1505
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "メタ情報の取埗䞭に゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1529
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"キヌ '%s' はキヌ '%s'(実際は '%s' の型で保存されたもの)甚にスキヌマずしおリス"
"トされたした。"

#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(敎数ず期埅された)"

#: gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "æ•Žæ•° '%s' は倧きすぎるか、もしくは小さすぎたす。"

#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(実数ず期埅された)"

#: gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(真たたは停ず期埅された)"

#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(リストは '[' で開始される必芁有り)"

#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(リストは ']' で終了する必芁有り)"

#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(リスト䞭の゚スケヌプされた ']' が䜙分です)"

#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(閉じおいない文字有り)"

#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(ペアは '(' で開始される必芁有り)"

#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(ペアは ')' で終了する必芁有り)"

#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "'%s' を解釈したせんでした。(芁玠番号の間違い)"

#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"'%s' を解釈したせんでした。(ペア䞭の゚スケヌプされおいない ')' が䜙分です)"

#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "キヌ \"%s\" が NULL です。"

#: gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"

#: gconf/gconf.c:345
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "サヌバヌはアドレス '%s' の解決ができたせんでした。"

#: gconf/gconf.c:634
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "ロヌカル蚭定に通知を远加できたせん。"

#: gconf/gconf.c:2097
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "サヌバ䞀芧ぞのクラむアントの远加が倱敗したした。CORBA ゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconf.c:2452
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "スラッシュ '/' で始める必芁がありたす。"

#: gconf/gconf.c:2474
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "行䞭にスラッシュ '/' が二぀ありたせん。"

#: gconf/gconf.c:2476
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "スラッシュ '/' の右偎にピリオド '.' がありたせん。"

#: gconf/gconf.c:2495
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' は ASCII 文字ではないので、キヌ名に指定するこずはできたせん。"

#: gconf/gconf.c:2505
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' は キヌ/ディレクトリ名の䞭では䞍正な文字です。"

#: gconf/gconf.c:2519
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "キヌ/ディレクトリはスラッシュ '/' で終了しおいないかもしれたせん。"

#: gconf/gconf.c:2888
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "蚭定サヌバヌのシャットダりンに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconf.c:2949
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "'float' 型を期埅されたが、埗られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:2984
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "'int' 型を期埅されたが、埗られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:3019
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "'string' 型を期埅されたが、埗られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:3053
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "'bool' 型を期埅されたが、埗られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:3086
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "'schema' 型を期埅されたが、埗られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:3443
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA ゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconfd.c:250
msgid "Shutdown request received"
msgstr "シャットダりン芁求を受け取りたした。"

#: gconf/gconfd.c:282
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"デバッグ情報付きでコンパむルされた gconfd; ゜ヌスディレクトリから gconf.path "
"を読み蟌もうずしおいたす。"

#: gconf/gconfd.c:296
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"蚭定ファむルが芋぀かりたせん。デフォルト蚭定ファむル '%s' を䜿おうずしおいた"
"す。"

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:304
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s"
msgstr ""
"゜ヌスパスの䞭に蚭定゜ヌスがありたせん。蚭定は保存されたせん; \n"
"%s を線集しお䞋さい。"

#: gconf/gconfd.c:317
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "幟぀かの蚭定ファむルの読み蟌みに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:329
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"蚭定ファむルはアドレスを旚く解決しおいたせん。 デヌタの読み蟌みたたは保存がで"
"きたせん。"

#: gconf/gconfd.c:346
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"旚く解決された曞き蟌み可胜な蚭定ファむルではないので、 幟぀かの蚭定を保存でき"
"ないかもしれたせん。"

#: gconf/gconfd.c:372
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"シグナル %d を受け取りたした。コアダンプです。GConf バグずしお報告しお䞋さ"
"い。"

#: gconf/gconfd.c:390
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"シグナル %d を受け取りたした。異垞終了です。GConf バグずしお報告しお䞋さい。"

#: gconf/gconfd.c:407
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "シグナル %d を受け取りたした。シャットダりンしたす"

#: gconf/gconfd.c:480
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "%s のオヌプンに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:496
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s の所有者は珟圚のナヌザではありたせん"

#: gconf/gconfd.c:504
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "䞍正なパヌミッション %lo (ディレクトリ %s)"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:586
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "èµ·å‹•äž­ (バヌゞョン %s), PID %u ナヌザヌ '%s'"

#: gconf/gconfd.c:626
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "蚭定サヌバヌ甚のオブゞェクトリファレンスの取埗に倱敗したした。"

#: gconf/gconfd.c:639
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "ファむル %s の䜜成に倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:646
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr ""
"ディレクトリ %s には問題がありたす。gconfd はそのディレクトリを䜿甚できたせ"
"ん。"

#: gconf/gconfd.c:675
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"fd %d のパむプに察するバむト曞き蟌みに倱敗したした。クラむアントアプリがハン"
"グしたす: %s"

#: gconf/gconfd.c:685
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "デヌモンのロックの取埗に倱敗したした。終了したす: %s"

#: gconf/gconfd.c:723
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "ロックファむルの解攟で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconfd.c:731
msgid "Exiting"
msgstr "終了したす。"

#: gconf/gconfd.c:757
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf サヌバヌが䜿甚されおいたせん。シャットダりンしたす。"

#: gconf/gconfd.c:1123
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "返された䟋倖: %s"

#: gconf/gconfd.c:1223
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
"gconfd ログファむルのオヌプンに倱敗したした: gconf をシャットダりンした埌にロ"
"グを埩掻するこずはできたせん (%s)"

#: gconf/gconfd.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"gconfd ログファむルのクロヌズに倱敗したした: おそらくデヌタは保存されたせん "
"(%s)"

#: gconf/gconfd.c:1327
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "状態保持ファむル '%s' を曞き蟌みモヌドで開けたせんでした: %s"

#: gconf/gconfd.c:1341
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "状態保持ファむル '%s' に曞き蟌めたせんでした fd: %d: %s"

#: gconf/gconfd.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "新しい状態保持ファむル '%s' を閉じるのに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:1364
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "叀い状態保持ファむル '%s' を別の堎所に移動できたせんでした: %s"

#: gconf/gconfd.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "新しい状態保持ファむルの移動に倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:1383
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "'%s' に移動した状態保持ファむルの埩垰に倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:1854
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"アドレス '%s' のリスナヌの埩垰ができたせん。デヌタベヌスを解決できたせんでし"
"た"

#: gconf/gconfd.c:1900
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファむルの読み蟌みで゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconfd.c:1954
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "状態保持ファむル '%s' のオヌプンに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:2073
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"gconfd ログファむルぞのログの远加に倱敗したした。gconfd を終了たたはシャット"
"ダりンしたらリスナヌの远加はできたせん (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"gconfd ログファむルぞのログの削陀に倱敗したした。gconfd を終了たたはシャット"
"ダりンしたらリスナヌの再远加ぱラヌになるかもしれたせん (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2101 gconf/gconfd.c:2275
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "クラむアントの IOR 取埗に倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:2116
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファむルのオヌプンに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:2129
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファむルぞのクラむアントの远加に倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:2137
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファむルぞの远加クラむアントのフラッシュに倱敗したした: %s"

#: gconf/gconfd.c:2236
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"幟぀かのクラむアントは远加されなかったので、GConf サヌバヌから自分自身を削陀"
"したした。"

#: gconf/gconftool.c:95
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "キヌを倀にセットしお同期する ('--type' ず䞀緒に䜿甚するこず)"

#: gconf/gconftool.c:104
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "キヌの倀を暙準出力に衚瀺する"

#: gconf/gconftool.c:113
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"スキヌマをセットし同期する ('--short-desc', '--long-desc', '--owner', '--"
"type' ず䞀緒に䜿甚するこず)"

#: gconf/gconftool.c:123
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "指定したキヌを無効にする"

#: gconf/gconftool.c:132
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"指定した堎所たたは指定した \"キヌ/ディレクトリ\" 名の䞋にある党おのキヌを再垰"
"的に無効にする"

#: gconf/gconftool.c:141
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "指定したディレクトリ䞭の党おのキヌ/倀のペアを衚瀺する"

#: gconf/gconftool.c:150
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "指定したディレクトリ䞭の党おのサブディレクトリを衚瀺する"

#: gconf/gconftool.c:159
msgid ""
"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
"recursively."
msgstr ""
"指定しおディレクトリの䞋にある党おの゚ントリの XML ディスクリプションを再垰的"
"に暙準出力ぞ衚瀺する"

#: gconf/gconftool.c:168
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a dir."
msgstr ""
"指定したファむルから倀の XML ディスクリプションを読み蟌み関連するディレクトリ"
"にセットする"

#: gconf/gconftool.c:177
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"指定したディレクトリの䞋にある党おのサブディレクトリず゚ントリを再垰的に衚瀺"
"する"

#: gconf/gconftool.c:186
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "指定したディレクトリが存圚したら 0を返し、存圚しなければ 2を返す"

#: gconf/gconftool.c:195
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
"gconfd をシャットダりンする (**正圓な理由無しにこのオプションを䜿甚しないこず"
"**)"

#: gconf/gconftool.c:204
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "gconfd が起動䞭ならば 0を返し、起動しおいなければ 2を返す"

#: gconf/gconftool.c:213
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr "gcnofd 蚭定サヌバを起動する (通垞は必芁に応じお自動的に起動する)"

#: gconf/gconftool.c:222
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"セットする倀の型たたは蚘述するスキヌマの型を指定する (重耇しなければ省略圢も"
"可)"

#: gconf/gconftool.c:223
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"

#: gconf/gconftool.c:231
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "キヌのデヌタ型を暙準出力に衚瀺する"

#: gconf/gconftool.c:240
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "リスト・キヌの䞭にある芁玠の数を取埗する"

#: gconf/gconftool.c:249
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "リスト・キヌから指定した (番号が付䞎された) 芁玠を取埗する"

#: gconf/gconftool.c:258
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"セットするリストの型たたは蚘述するスキヌマの型を指定する (重耇しなければ省略"
"圢も可)"

#: gconf/gconftool.c:259 gconf/gconftool.c:268 gconf/gconftool.c:277
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: gconf/gconftool.c:267
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"セットする car ペアの型たたは蚘述するスキヌマの型を指定する (重耇しなければ省"
"略圢も可)"

#: gconf/gconftool.c:276
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"セットする cdr ペアの型たたは蚘述するスキヌマの型を指定する (重耇しなければ省"
"略圢も可)"

#: gconf/gconftool.c:285
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "スキヌマの短い説明を指定する"

#: gconf/gconftool.c:286 gconf/gconftool.c:295
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"

#: gconf/gconftool.c:294
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "スキヌマの詳现な説明を指定する"

#: gconf/gconftool.c:303
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "スキヌマの所有者を指定する"

#: gconf/gconftool.c:304
msgid "OWNER"
msgstr "所有者"

#: gconf/gconftool.c:312
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "むンストヌルするスキヌマ・ファむルを指定する"

#: gconf/gconftool.c:313
msgid "FILENAME"
msgstr "ファむル名"

#: gconf/gconftool.c:321
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "デフォルト・パス以倖の蚭定゜ヌスを指定する"

#: gconf/gconftool.c:322
msgid "SOURCE"
msgstr "゜ヌス"

#: gconf/gconftool.c:330
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"サヌバを経由しお蚭定デヌタベヌスに盎接アクセスする (gconfd が起動しおいないこ"
"ずが条件)"

#: gconf/gconftool.c:339
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"指定したスキヌマ・ファむルをデヌタベヌスにむンストヌルする (環境倉数 "
"GCONF_CONFIG_SOURCE にはデフォルトではない蚭定゜ヌスをセットしおおくか、デ"
"フォルト倀を䜿甚するために空をセットしおおくこず)"

#: gconf/gconftool.c:348
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"指定したスキヌマ・ファむルをデヌタベヌスにアン・むンストヌルする (環境倉数 "
"GCONF_CONFIG_SOURCE にはデフォルトではない蚭定゜ヌスをセットしおおくか、デ"
"フォルト倀を䜿甚するために空をセットしおおくこず)"

#: gconf/gconftool.c:357
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"指定した耇数のキヌの型をセット/セットしないにするこずでアプリケヌションの負荷"
"テストを行う"

#: gconf/gconftool.c:366
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"指定したディレクトリ内郚にある耇数のキヌをセット/セットしないにするこずでアプ"
"リケヌションのテストを行う"

#: gconf/gconftool.c:375
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "キヌに察する短い doc 文字列を取埗する"

#: gconf/gconftool.c:384
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "キヌに察する長い doc 文字列を取埗する"

#: gconf/gconftool.c:393
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "指定したキヌに察応するスキヌマ名を取埗する"

#: gconf/gconftool.c:402
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "キヌに指定したスキヌマ名を適甚する"

#: gconf/gconftool.c:411
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "指定したキヌのスキヌマ名を削陀する"

#: gconf/gconftool.c:420
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "デフォルトの蚭定゜ヌスの名前を取埗する"

#: gconf/gconftool.c:429
msgid "Print version"
msgstr "バヌゞョンを衚瀺する"

#: gconf/gconftool.c:526
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "取埗ず蚭定/未蚭定を同時には実行できたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:536
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "蚭定ず取埗/未蚭定を同時には実行できたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:543
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "取埗ず蚭定/未蚭定を同時には実行できたせん\n"

#: gconf/gconftool.c:554
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--get たたは --set ず䞀緒に --all-entries は䜿えたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:565
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--get たたは --set ず䞀緒に --all-dirs は䜿えたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:578
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"--recursive-list は --get, --set, --unset, --all-pairs たたは --all-dirs ず䞀"
"緒に䜿わないで䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:591
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"--set_schema は --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ず䞀緒に䜿わ"
"ないで䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:597
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "倀を蚭定する堎合は倀の型が関連しおいるだけで良いです。\n"

#: gconf/gconftool.c:603
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "倀を蚭定する堎合は型を指定する必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:615 gconf/gconftool.c:628 gconf/gconftool.c:641
#: gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668 gconf/gconftool.c:681
#: gconf/gconftool.c:695
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s オプションはそれ自身で䜿われる必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:704
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"--direct を䜿甚する堎合は --config-source 付きの蚭定ファむルを指定する必芁が"
"ありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:710
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"デフォルトではない蚭定゜ヌスを䜿甚する堎合は --direct オプションを䜿甚しお䞋"
"さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:716
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf の初期化に倱敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:745
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL がセットされおいたすが、スキヌマはむン"
"ストヌルされおいたせん。\n"
"\n"

#: gconf/gconftool.c:752
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL がセットされおいたすが、スキヌマはむン"
"ストヌルされおいたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:765
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "環境倉数 GCONF_CONFIG_SOURCE をセットする必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:794
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "蚭定ファむルのアクセスに倱敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1085
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "シャットダりン゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1128
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "再垰的にリスト衚瀺するディレクトリを䞀぀以䞊指定しお䞋さい\n"

#: gconf/gconftool.c:1180
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "ダンプするディレクトリを䞀぀以䞊指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:1222 gconf/gconftool.c:1487
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "'%s' の䞭にある゚ントリの読み蟌みで゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1240
msgid "(no value set)"
msgstr "(䜕もセットされおいたせん)"

#: gconf/gconftool.c:1545
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "蚭定サヌバヌ(gconfd)の起動に倱敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1559
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "䞀぀のキヌたたは取埗するためのキヌを指定する必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:1594
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "型: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1595
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "リスト型: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1596
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car 型: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1597
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr 型: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1602
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "初期倀: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1602 gconf/gconftool.c:1604 gconf/gconftool.c:1605
#: gconf/gconftool.c:1606
msgid "Unset"
msgstr "未蚭定"

#: gconf/gconftool.c:1604
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "オヌナヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1605
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "ショヌトDesc: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1606
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "ロングDesc: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1615 gconf/gconftool.c:1839 gconf/gconftool.c:1873
#: gconf/gconftool.c:1918 gconf/gconftool.c:2063
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "'%s' に䜕も倀が蚭定されおいたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:1619 gconf/gconftool.c:1843 gconf/gconftool.c:1877
#: gconf/gconftool.c:1922 gconf/gconftool.c:2067
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "'%s' の倀の取埗に倱敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1662 gconf/gconftool.c:1674
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "'%s' の型が䞍明です。\n"

#: gconf/gconftool.c:1686
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "匕数でキヌ/倀の亀換を指定する必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:1706
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "キヌに䜕も倀がセットされおいたせん: '%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1734
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "倀ずしおスキヌマをセットできたせん\n"

#: gconf/gconftool.c:1744
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "リストの蚭定では、叀いリスト型を指定する必芁がありたす\n"

#: gconf/gconftool.c:1758
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "ペアの蚭定では、叀い car 型ず cdr 型を指定する必芁がありたす\n"

#: gconf/gconftool.c:1773
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1786 gconf/gconftool.c:2816
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "倀の蚭定゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1804
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "同期䞭に゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1819
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "型を取埗するキヌを䞀぀以䞊指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:1863
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "サむズを怜玢するキヌを指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1933
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "キヌ %s はリストではありたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:1908
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "どのキヌからリストの芁玠を取埗するか指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:1939
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "リストの番号を指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:1946
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "リストの番号は正の倀にしお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:1955
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "リストの番号が䞊限を越えおいたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:1981
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "コマンドラむン䞊で䞀぀のキヌたたは耇数のキヌを指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "'%s' に察する既知のスキヌマではありたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:2034
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "'%s' にあるスキヌマの䞭に栌玍されおいる doc 文字列がありたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:2039
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "'%s' でスキヌマの取埗の゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2046
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "スキヌマが '%s' に栌玍されおいたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' の倀はスキヌマではありたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:2105
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "キヌに適甚するためのキヌ名に埓うスキヌマ名を指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:2112
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "è­Šå‘Š: スキヌマ '%s' の連結に倱敗(キヌは'%s'): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2130
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "適甚しないスキヌマのキヌを指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:2140
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' からスキヌマ名の削陀で゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2165
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "匕数でのみキヌ(スキヌマ名)を指定する必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:2207
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "リスト型は叀い型にする必芁がありたす: string, int, float たたは bool\n"

#: gconf/gconftool.c:2227
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"car 型のペアは叀い型にする必芁がありたす: string, int, float たたは bool\n"

#: gconf/gconftool.c:2247
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"cdr 型のペアは叀い型にする必芁がありたす: string, int, float たたは bool\n"

#: gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "倀の蚭定゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconftool.c:2276
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同期䞭に゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconftool.c:2291
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"キヌ/倀のペアを取埗するためのディレクトリを䞀぀以䞊指定する必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:2305
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "無効にするために䞀぀以䞊のキヌを指定する必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:2316
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "'%s' 未蚭定䞭に゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2336
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "再垰的に解攟するために䞀぀以䞊のキヌを指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:2350
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" の再垰的な解攟䞭に゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2370
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "サブディレクトリを取埗するためのディレクトリを䞀぀以䞊指定しお䞋さい\n"

#: gconf/gconftool.c:2404
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "ディレクトリのリスト化䞭に゚ラヌ: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2540
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "è­Šå‘Š: <pair> に <car> ず <cdr> の䞡方を指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:2567
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"è­Šå‘Š: <value> の䞋にあるスキヌマのキヌ (%s) が指定されたした - 無芖したす。\n"

#: gconf/gconftool.c:2600
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "è­Šå‘Š: <value> の䞋に子ノヌドを远加しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:2606
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "è­Šå‘Š: ノヌド <%s> を解読できたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "è­Šå‘Š: int 型の倀 '%s' の解析に倱敗したした\n"

#: gconf/gconftool.c:2645
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "è­Šå‘Š: float 型の倀 '%s' の解析に倱敗したした\n"

#: gconf/gconftool.c:2667
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "è­Šå‘Š: string 型の倀 '%s' の解析に倱敗したした\n"

#: gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "è­Šå‘Š: bool 型の倀 '%s' の解析に倱敗したした\n"

#: gconf/gconftool.c:2797 gconf/gconftool.c:3341
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "è­Šå‘Š: スキヌマ '%s' (キヌは '%s') の連結に倱敗したした: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2910
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "è­Šå‘Š: 䞍正もしくは型の無いスキヌマ (%s) です\n"

#: gconf/gconftool.c:2919
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "è­Šå‘Š: 䞍正もしくはリスト型の無いスキヌマ (%s) です\n"

#: gconf/gconftool.c:2930 gconf/gconftool.c:2960 gconf/gconftool.c:2989
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "è­Šå‘Š: デフォルト倀 '%s' (スキヌマは %s) の解析に倱敗したした\n"

#: gconf/gconftool.c:2948
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"è­Šå‘Š: スキヌマ %s の car_type たたは cdr_type がおかしいか存圚したせん\n"

#: gconf/gconftool.c:2973
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "è­Šå‘Š: スキヌマのデフォルト倀に蚭定できたせん\n"

#: gconf/gconftool.c:3002
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "è­Šå‘Š: gconftool の内郚゚ラヌです。䞍明な GConfValueType です。\n"

#: gconf/gconftool.c:3050 gconf/gconftool.c:3071 gconf/gconftool.c:3092
#: gconf/gconftool.c:3113
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "è­Šå‘Š: 型名 '%s' の解析に倱敗したした\n"

#: gconf/gconftool.c:3067
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"è­Šå‘Š: list_type は '%s' ではなく、int, float, string たたは bool だけになれた"
"す。\n"

#: gconf/gconftool.c:3088
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"è­Šå‘Š: car_type は '%s' ではなく、int, float, string たたは bool だけになれた"
"す。\n"

#: gconf/gconftool.c:3109
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"è­Šå‘Š: cdr_type は '%s' ではなく int, float, string たたは bool にだけなれた"
"す。\n"

#: gconf/gconftool.c:3149
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "è­Šå‘Š: 空の <applyto> ノヌド"

#: gconf/gconftool.c:3152 gconf/gconftool.c:3414
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "è­Šå‘Š: ノヌド <%s> はスキヌマでは解読できたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:3163
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "è­Šå‘Š: 型リストのスキヌマを指定した <list_type> ではありたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:3169
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "è­Šå‘Š: 型ペアのスキヌマを指定した <car_type> ではありたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:3175
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "è­Šå‘Š: 型ペアのスキヌマを指定した <cdr_type> ではありたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:3204
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"è­Šå‘Š: <locale> ノヌドには 属性 'name = \"ロケヌル名\"がありたせん。無芖した"
"す。\n"

#: gconf/gconftool.c:3210
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"è­Šå‘Š: ロケヌル '%s' 甚の倚重 <locale> ノヌドです。党おの最初を無芖したす。\n"

#: gconf/gconftool.c:3308
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "è­Šå‘Š: <locale>ノヌド䞭に䞍正なノヌド <%s> がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:3349
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "スキヌマ '%s' の連結 (キヌは '%s')\n"

#: gconf/gconftool.c:3423
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "䞀぀の <schema> に぀き、䞀぀ <locale> ゚ントリが必芁です。\n"

#: gconf/gconftool.c:3455
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "è­Šå‘Š: スキヌマ '%s' のむンストヌルに倱敗(ロケヌルは '%s'): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3463
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "スキヌマ '%s' のむンストヌル (ロケヌル '%s'甹)\n"

#: gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "è­Šå‘Š: スキヌマ '%s' のアンむンストヌルに倱敗 (ロケヌルは '%s'): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3495
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "スキヌマ '%s' のアンむンストヌル (ロケヌル '%s'甹)\n"

#: gconf/gconftool.c:3533
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "è­Šå‘Š: スキヌマに指定されたキヌはありたせん。\n"

#: gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "è­Šå‘Š: ノヌド <%s> は次の <%s> を解読できたせん\n"

#: gconf/gconftool.c:3605
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "'%s' が開けたせんでした: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3612
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "ドキュメント '%s' は空ですか?\n"

#: gconf/gconftool.c:3624
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"ドキュメント '%s' のルヌトノヌド (<%s> は <%s> のはず) の型が間違っおいたす\n"

#: gconf/gconftool.c:3637
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "ドキュメント '%s' にはトップレベル <%s> ノヌドがありたせん\n"

#: gconf/gconftool.c:3651
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "è­Šå‘Š: ノヌド <%s> (<%s> の䞋) を解析できたせんでした\n"

#: gconf/gconftool.c:3662 gconf/gconftool.c:3697 gconf/gconftool.c:3729
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "蚭定デヌタの同期で゚ラヌ: %s"

#: gconf/gconftool.c:3681
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
"むンストヌルするために幟぀かのスキヌマファむルを指定する必芁がありたす\n"

#: gconf/gconftool.c:3713
msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
msgstr "アンむンストヌルするスキヌマファむルを指定しお䞋さい。\n"

#: gconf/gconftool.c:3750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: gconf/gconftool.c:3770
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "䞍完党なキヌ '%s' の無効化に倱敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3896
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "終了するためには幟぀かのキヌを指定する必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:3902
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"キヌにおかしな倀を蚭定する事によっお アプリケヌションを終了させようずしおいた"
"す:\n"
"  %s\n"

#: gconf/gconftool.c:3920
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "終了するためには幟぀かのディレクトリを指定する必芁がありたす。\n"

#: gconf/gconftool.c:3939
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"ディレクトリのキヌにおかしな倀を蚭定する事によっお アプリケヌションを終了させ"
"ようずしおいたす:\n"
"  %s\n"