summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 27d345ed75f9ee9278b8fd89ed0f96c81c0f44fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
# GConf ja.po.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 0.11\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-14 12:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 11:04+09:00\n"
"Last-Translator: Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: backends/bdb-backend.c:215
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
msgstr "BerkeleyDB (BDB) バックエンドモジュールを解放中です。"

#: backends/bdb-backend.c:238
#, c-format
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
msgstr "%s のルートに開かれた BerkeleyDB ソース"

#: backends/bdb-backend.c:578
msgid "Initializing BDB backend module"
msgstr "BDB バックエンドモジュールの初期化中です。"

#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "%s ルートディレクトリはアドレス '%s' 中に見つかりませんでした。"

#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1051
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした: %s"

#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"%s ルートディレクトリへの読み取り/書き込みは アドレス '%s' ではできません。"

#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML バックエンドモジュールを解放中です。"

#: backends/xml-backend.c:286
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "アドレス '%s' 中の XML ルートディレクトリが見つかりませんでした。"

#: backends/xml-backend.c:386
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"アドレス '%s' 中の XML ルートディレクトリへの読み取り/書き込みが できません。"

#: backends/xml-backend.c:396
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "ルートにある %s の XML ソース用のディレクトリ/ファイル権限: %o/%o"

#: backends/xml-backend.c:680
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML バックエンドモジュールの初期化中です。"

#: backends/xml-backend.c:748
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
msgstr "XML 上のディレクトリ '%s' のロックに失敗しました: %s"

#: backends/xml-cache.c:119
msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
msgstr ""
"XML バックエンドモジュールを終了した場合、同期したディレクトリを削除します。"

#: backends/xml-cache.c:229
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"ディスクとの同期に失敗したため、XML バックエンドのキャッシュからディレクトリ "
"'%s' を削除できません。"

#: backends/xml-cache.c:256
#, c-format
msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
"u seconds"
msgstr ""
"%u 個のアイテムが %u 秒よりも古い同期したアイテムを削除した後のキャッシュに"
"残っています。"

#: backends/xml-dir.c:164
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "'%s' の状態を取得できませんでした: %s"

#: backends/xml-dir.c:174
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML ファイル名 '%s' はディレクトリです。"

#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
#, c-format
msgid "Failed to delete `%s': %s"
msgstr "'%s' の削除に失敗しました: %s"

#: backends/xml-dir.c:346
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' への書き込みに失敗しました: %s"

#: backends/xml-dir.c:359
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s"

#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "名前 '%s' から '%s' の変更に失敗しました: %s"

#: backends/xml-dir.c:389
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "'%s' から '%s' の復帰に失敗しました: %s"

#: backends/xml-dir.c:401
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "古いファイル '%s' の削除に失敗しました: %s"

#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:806
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "'%s' の状態が取得できませんでした: %s"

#: backends/xml-dir.c:950
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "'%s' が '%s' の中で重複しています。無視します。"

#: backends/xml-dir.c:972
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr ""
"XML ファイル '%s' の中に名前の無いエントリが含まれています。無視します。"

#: backends/xml-dir.c:979
#, c-format
msgid "Toplevel node in XML file `%s' is not an <entry>, ignoring"
msgstr ""
"XML ファイル '%s' の中のトップレベルノードが 1 つの <entry> ではありません。"
"無視します。"

#: backends/xml-dir.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました: %s"

#: backends/xml-dir.c:1075 gconf/gconf-internals.c:2437
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' を閉じるのに失敗しました: %s"

#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:150
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "名前 '%s' の XML ノードを無視します: %s"

#: backends/xml-entry.c:201
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: backends/xml-entry.c:328
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "スキーマ名 '%s' を無視します。不正なスキーマ: %s"

#: backends/xml-entry.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "名前 '%s' の XML ノードを無視します: %s"

#: backends/xml-entry.c:727
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "スキーマのデフォルト値の読み込みに失敗しました: %s"

#: backends/xml-entry.c:941
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> ノードの \"type\" 属性がありません。"

#: backends/xml-entry.c:955
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "ノードが不明な \"type\" 属性 '%s' を持っています。無視します。"

#: backends/xml-entry.c:970
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "ノードに \"value\" 属性がありません。"

#: backends/xml-entry.c:1018 backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML リストノードの中にある XML ノード <%s> を解釈しませんでした。"

#: backends/xml-entry.c:1052
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
"リストノードの中に不正な型 (リスト、キーと値のペア、もしくは不明な型) があり"
"ます。"

#: backends/xml-entry.c:1075
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "使用できない XML ノード: %s"

#: backends/xml-entry.c:1083
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "リストは使用できない型のノードを含んでいます。(%s は %s であるべき)"

#: backends/xml-entry.c:1135
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML (キーと値の)ペアから使用できない car を無視します: %s"

#: backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"XML ファイルを解析中: リストと(キーと値の)ペアは(キーと値の)ペアの下位レベル"
"に無いかもしれません。"

#: backends/xml-entry.c:1157
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "XML (キーと値の)ペアから使用できない cdr を無視します: %s"

#: backends/xml-entry.c:1176
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML ペアノードの下位にある XML ノード <%s> を解釈しませんでした。"

#: backends/xml-entry.c:1194
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML ペアノードの car と cdr を見つけられませんでした。"

#: backends/xml-entry.c:1200
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にある値のペアに cdr がありません。"

#: backends/xml-entry.c:1207
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にある値のペアに cdr がありません。"

#: backends/xml-entry.c:1212
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML ファイルの中にあるペアに car と cdr の値がありません。"

#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "'%s' というファイルはありません。\n"

#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "アドレス '%s' は使えません。"

#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf はダイナミックモジュールサポート(gmodule)無しでは動作しません。"

#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "モジュール '%s' をロード中にエラー: %s\n"

#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "'%s' 用のバックエンドモジュールが特定できません。"

#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "バックエンドモジュールのシャットダウンに失敗しました。"

#: gconf/gconf-database.c:232
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "設定した要求の中に不正な値を受け取りました。"

#: gconf/gconf-database.c:240
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"キー '%s' 用に設定された要求で受け取った CORBA 値を解釈できませんでした。"

#: gconf/gconf-database.c:518
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "全てのキャッシュデータを捨てる要求を受け取りました。"

#: gconf/gconf-database.c:535
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "同期する要求を受け取りました。"

#: gconf/gconf-database.c:770
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"致命的なエラー: ConfigDatabase 用のオブジェクトリファレンスの取得に失敗しまし"
"た"

#: gconf/gconf-database.c:929
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "1 つ以上のファイルの同期でエラー: %s"

#. This error is not fatal; we basically ignore it.
#. * Because it's likely the right thing for the client
#. * app to simply continue.
#.
#: gconf/gconf-database.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"リスナー(%s)のログ追加に失敗しました。gconf を再起動しても、設定変更の不確定"
"な通知の結果、リスナーの復帰はできません。"

#: gconf/gconf-database.c:1042
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "リスナー ID %lu は存在しません"

#: gconf/gconf-database.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"ログファイルへリスナーのログ移動に失敗しました (殆ど実害はありません、再度お"
"かしな通知があるかもしれませんせんが): %s"

#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1294
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の値の取得でエラー: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1216
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' の値のセットでエラー: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1259
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "'%s' の無効化でエラー: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1283
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "'%s' のデフォルト値の取得でエラー: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1323
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "'%s' の存在確認でエラー: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1347
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' の削除でエラー: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "'%s' で全てのエントリの取得に失敗: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1400
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "'%s' の中のディレクトリのリスト化でエラー: %s"

#: gconf/gconf-database.c:1421
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "'%s'用のスキーマ設定でエラー: %s"

#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "設定サーバーに接続できませんでした。"

#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "パーミッションがありません。"

#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "設定ファイルのアドレスが解決できませんでした。"

#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "使用できないキーまたはディレクトリ名"

#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "解析エラー"

#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "設定ファイルデータベースの中に不正なデータがあります。"

#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "型が間違っています。"

#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "ディレクトリ上でのキー操作"

#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "キー上でのディレクトリ操作"

#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "存在している読み込み専用の値には上書きできません。"

#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "オブジェクト活性化フレームワークエラー"

#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "設定サーバー無しでの操作はできません。"

#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "ロックの取得に失敗しました。"

#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "設定を保存するためのデータベースが有効ではありません。"

#: gconf/gconf-internals.c:86
#, c-format
msgid "No '/' in key `%s'"
msgstr "キー '%s' の中に '/' がありません。"

#: gconf/gconf-internals.c:250
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "リストアイテム用の CORBA の値が解釈できません。"

#: gconf/gconf-internals.c:252
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s の中のリストアイテムの型が不正です。"

#: gconf/gconf-internals.c:265
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "gconfd からおかしなリストタイプを受け取りました。"

#: gconf/gconf-internals.c:447
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "IOR へのオブジェクト変換に失敗しました"

#: gconf/gconf-internals.c:811
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:860
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "ソース '%s' を追加しています。\n"

#: gconf/gconf-internals.c:872
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "ファイル '%s' 上にエラーがあります: %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:1295
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "リストを期待されたが、得られたのは %s です。"

#: gconf/gconf-internals.c:1305
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s のリストを期待されたが、得られたのは %s のリストです。"

#: gconf/gconf-internals.c:1444
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "(キーと値の)ペアを期待されたが、得られたのは %s です。"

#: gconf/gconf-internals.c:1458
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"(%s と %s)のペアを期待されたが、得られたのは1つないし両方の値が無いペアで"
"す。"

#: gconf/gconf-internals.c:1474
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
"(%s と %s)のタイプのペアを期待されたが、得られたのは(%s と %s)のタイプです。"

#: gconf/gconf-internals.c:1590
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "引用された文字列はクォーテーション記号(')で始まっていません。"

#: gconf/gconf-internals.c:1652
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "引用された文字列はクォーテーション記号(')で終わっていません。"

#: gconf/gconf-internals.c:2132 gconf/gconf.c:3092
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA エラー: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2148
#, fuzzy, c-format
msgid "bonobo-activation problem description: '%s'"
msgstr "OAF の問題: '%s'"

#: gconf/gconf-internals.c:2154
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
msgstr ""
"リスト化されていない OAF オブジェクトディレクトリを削除しようとしています。"

#: gconf/gconf-internals.c:2159
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
msgstr "既にリスト化された OAF ディレクトリを追加しようとしています。"

#: gconf/gconf-internals.c:2166
#, c-format
msgid "OAF parse error: %s"
msgstr "OAF 解析エラー: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2171
msgid "Unknown OAF error"
msgstr "不明な OAF エラー"

#: gconf/gconf-internals.c:2233
#, c-format
msgid "No ior file in `%s'"
msgstr "'%s' の中には ior ファイルがありません。"

#: gconf/gconf-internals.c:2264
#, c-format
msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process"
msgstr "gconfd は他のプロセスから ロック '%s' を取得中です。"

#: gconf/gconf-internals.c:2275
#, c-format
msgid "Another program has lock `%s'"
msgstr "その他のプログラムはロック '%s' を持っています。"

#: gconf/gconf-internals.c:2294
msgid "couldn't contact ORB to ping existing gconfd"
msgstr "存在している gconfd にピングするための ORB に接続できませんでした。"

#: gconf/gconf-internals.c:2302
#, c-format
msgid ""
"Removing stale lock `%s' because IOR couldn't be converted to object "
"reference, IOR `%s'"
msgstr ""
"古いロック '%s' を削除しました。(IOR がオブジェクトリファレンス、IOR '%s' に"
"変換できなかったため)"

#: gconf/gconf-internals.c:2314
#, c-format
msgid "Removing stale lock `%s' because of error pinging server: %s"
msgstr ""
"古いロック '%s' を削除しました。(Pingサーバーにエラーが発生したため: %s)"

#: gconf/gconf-internals.c:2326
#, c-format
msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'"
msgstr "GConf 設定デーモン(gconfd)がロック '%s' を持っています。"

#: gconf/gconf-internals.c:2340
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ '%s' が作成できませんでした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2389
#, c-format
msgid "Can't create lock `%s': %s"
msgstr "ロック '%s' が作成できませんでした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2425
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' が書き込めませんでした: %s"

#: gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "Can't open lock file `%s'; assuming it isn't ours: %s"
msgstr ""
"ロックファイル '%s' が開けませんでした。そのロックは GConf の物では無いです: "
"%s"

#: gconf/gconf-internals.c:2492
#, c-format
msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway"
msgstr "不正なロックファイル '%s'です。削除しています。"

#: gconf/gconf-internals.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming someone "
"took our lock"
msgstr ""
"ロックファイル '%s' が作成できませんでした。 (作成元PID: %u GConf PID: %u  誰"
"かが我々のロックを解除したと仮定した場合)"

#: gconf/gconf-internals.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to release lock directory `%s': %s"
msgstr "ロックディレクトリ '%s' の解放に失敗しました: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:320
#, c-format
msgid "Failed to load source `%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の読み込みに失敗しました: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:510
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "スキーマ '%s' はスキーマでは無い値 '%s' を保存するよう指定されました。"

#: gconf/gconf-sources.c:567
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "名前 '/' はディレクトリの場合だけで、キーには使えません。"

#: gconf/gconf-sources.c:596
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path."
msgstr "'%s' の値は設定パスの前に読み込み専用でセットします。"

#: gconf/gconf-sources.c:608
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
"bonobo-activation mistakenly created two gconfd processes. If you have two "
"gconfd processes (or had two at the time the second was launched), then it's "
"an bonobo-activation bug, not a GConf issue. Logging out, killing bonobo-"
"activation-server and gconfd, and logging back in may help. As always, check "
"the user.* syslog for details on problems gconfd encountered."
msgstr ""

#: gconf/gconf-sources.c:1164
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "メタ情報の検索中にエラー: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1233
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "メタ情報の取得中にエラー: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1257
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"キー '%s' はキー '%s'(実際は '%s' の型で保存されたもの)用にスキーマとしてリス"
"トされました。"

#: gconf/gconf-value.c:82
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(整数と期待された)"

#: gconf/gconf-value.c:92
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "整数 '%s' は大きすぎるか、もしくは小さすぎます。"

#: gconf/gconf-value.c:113
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(実数と期待された)"

#: gconf/gconf-value.c:146
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(真または偽と期待された)"

#: gconf/gconf-value.c:214
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(リストは '[' で開始される必要有り)"

#: gconf/gconf-value.c:227
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(リストは ']' で終了する必要有り)"

#: gconf/gconf-value.c:278
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(リスト中のエスケープされた ']' が余分です)"

#: gconf/gconf-value.c:309 gconf/gconf-value.c:462
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(閉じていない文字有り)"

#: gconf/gconf-value.c:348
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(ペアは '(' で開始される必要有り)"

#: gconf/gconf-value.c:361
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(ペアは ')' で終了する必要有り)"

#: gconf/gconf-value.c:391 gconf/gconf-value.c:477
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "'%s' を解釈しませんでした。(要素番号の間違い)"

#: gconf/gconf-value.c:431
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"'%s' を解釈しませんでした。(ペア中のエスケープされていない ')' が余分です)"

#: gconf/gconf.c:54
#, c-format
msgid "`%s': %s"
msgstr "'%s' : %s"

#: gconf/gconf.c:289
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "サーバーはアドレス '%s' の解決ができませんでした。"

#: gconf/gconf.c:574
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "ローカル設定に通知を追加できません。"

#: gconf/gconf.c:1870
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "サーバーリストへのクライアント追加に失敗しました。CORBAエラー: %s"

#: gconf/gconf.c:1887
msgid ""
"Error contacting configuration server: bonobo-activation returned nil from "
"bonobo_activation_activate_from_id() and did not set an exception explaining "
"the problem. This is a bug in the bonobo-activation package; something went "
"wrong in bonobo-activation, and no error was reported. This is not a bug in "
"the GConf package. Do not report a GConf bug unless you have information "
"indicating what went wrong with bonobo-activation that was caused by GConf."
msgstr ""

#: gconf/gconf.c:2198
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
msgstr "GConf の初期化に失敗しました。終了します。\n"

#: gconf/gconf.c:2235
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "スラッシュ '/' で始める必要があります。"

#: gconf/gconf.c:2257
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "行中に2つのスラッシュ '/' がありません。"

#: gconf/gconf.c:2259
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "スラッシュ '/' の右側にピリオド '.' がありません。"

#: gconf/gconf.c:2280
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' は キー/ディレクトリ名の中では不正な文字です。"

#: gconf/gconf.c:2294
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "キー/ディレクトリはスラッシュ '/' で終了していないかもしれません。"

#: gconf/gconf.c:2547
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "設定サーバーのシャットダウンに失敗しました: %s"

#: gconf/gconf.c:2608
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "'float' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:2643
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "'int' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:2678
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "'string' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:2715
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "'bool' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"

#: gconf/gconf.c:2748
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "'schema' 型を期待されたが、得られたのは %s です。"

#: gconf/gconfd.c:247
msgid "Shutdown request received"
msgstr "シャットダウン要求を受け取りました。"

#: gconf/gconfd.c:279
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"デバッグ情報付きでコンパイルされた gconfd; ソースディレクトリから gconf.path "
"を読み込もうとしています。"

#: gconf/gconfd.c:293
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"設定ファイルが見つかりません。デフォルト設定ファイル '%s' を使おうとしていま"
"す。"

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:301
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
msgstr "ソースパスの中に設定ファイルがありません。設定は保存されません。; "

#: gconf/gconfd.c:301
msgid "/path"
msgstr "/path を編集してください"

#: gconf/gconfd.c:314
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "幾つかの設定ファイルの読み込みに失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:326
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"設定ファイルはアドレスを旨く解決していません。 データの読み込みまたは保存がで"
"きません。"

#: gconf/gconfd.c:343
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"旨く解決された書き込み可能な設定ファイルではないので、 幾つかの設定を保存でき"
"ないかもしれません。"

#: gconf/gconfd.c:369
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"シグナル %d を受け取りました。コアダンプです。GConf バグとして報告して下さ"
"い。"

#: gconf/gconfd.c:385
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"シグナル %d を受け取りました。異常終了です。GConf バグとして報告して下さい。"

#: gconf/gconfd.c:402
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "シグナル %d を受け取りました。シャットダウンします"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:519
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "起動中 (バージョン %s), PID %u ユーザー '%s'"

#: gconf/gconfd.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to bonobo-"
"activation maintainers"
msgstr ""
"オブジェクト活性化フレームワークの初期化に失敗しました: OAF メンテナーにバグ"
"報告をしてください。"

#: gconf/gconfd.c:566
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "設定サーバー用のオブジェクトリファレンスの取得に失敗しました。"

#: gconf/gconfd.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました: %s"

#. Bad hack alert - register the current lockholder with bonobo-activation-server,
#. * since bonobo-activation-server seems to have forgotten about us.
#.
#: gconf/gconfd.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon: %s"
msgstr "クライアントの IOR 取得に失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:600
msgid ""
"Registering existing server with bonobo-activation-server, since we seem to "
"have been leaked"
msgstr ""

#: gconf/gconfd.c:609
#, fuzzy
msgid ""
"OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
"register existing server."
msgstr ""
"OAF は GConf の IID については解らないです。; インストールが失敗したことを示"
"します。; 登録できません。; 終了します。\n"

#: gconf/gconfd.c:613
#, fuzzy
msgid ""
"Another gconfd already registered with OAF, so we can't register the "
"existing server"
msgstr "他の gconfd が既に OAF に登録されています。; 終了します。\n"

#: gconf/gconfd.c:618
#, fuzzy
msgid "Unknown error registering existing gconfd with OAF; exiting"
msgstr "OAF に登録中の gconfd の不明なエラーです。; 終了します。\n"

#: gconf/gconfd.c:645
#, fuzzy
msgid ""
"bonobo-activation doesn't know about our IID; indicates broken installation; "
"can't register; exiting\n"
msgstr ""
"OAF は GConf の IID については解らないです。; インストールが失敗したことを示"
"します。; 登録できません。; 終了します。\n"

#: gconf/gconfd.c:649
#, fuzzy
msgid "Another gconfd already registered with bonobo-activation; exiting\n"
msgstr "他の gconfd が既に OAF に登録されています。; 終了します。\n"

#: gconf/gconfd.c:654
#, fuzzy
msgid "Unknown error registering gconfd with bonobo-activation; exiting\n"
msgstr "OAF に登録中の gconfd の不明なエラーです。; 終了します。\n"

#: gconf/gconfd.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release lockfile: %s"
msgstr "ロックディレクトリ '%s' の解放に失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:706
msgid "Exiting"
msgstr "終了します。"

#: gconf/gconfd.c:731
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf サーバーが使用されていません。シャットダウンします。"

#: gconf/gconfd.c:1090
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "返された例外: %s"

#: gconf/gconfd.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
"gconfd ログファイルのオープンに失敗しました: gconf をシャットダウンした後にロ"
"グを復活することはできません (%s)"

#: gconf/gconfd.c:1225
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"gconfd ログファイルのクローズに失敗しました: おそらくデータは保存されません "
"(%s)"

#: gconf/gconfd.c:1294
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' を書き込みモードで開けませんでした: %s"

#: gconf/gconfd.c:1308
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' に書き込めませんでした fd: %d: %s"

#: gconf/gconfd.c:1317
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "新しい状態保持ファイル '%s' を閉じるのに失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:1331
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "古い状態保持ファイル '%s' を別の場所に移動できませんでした: %s"

#: gconf/gconfd.c:1341
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "新しい状態保持ファイルの移動に失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:1350
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "'%s' に移動した状態保持ファイルの復帰に失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:1823
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"アドレス '%s' のリスナーの復帰ができません。データベースを解決できませんでし"
"た"

#: gconf/gconfd.c:1869
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルの読み込みでエラー: %s"

#: gconf/gconfd.c:1922
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:2039
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"gconfd ログファイルへのログの追加に失敗しました。gconfd を終了またはシャット"
"ダウンしたらリスナーの追加はできません (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2044
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"gconfd ログファイルへのログの削除に失敗しました。gconfd を終了またはシャット"
"ダウンしたらリスナーの再追加はエラーになるかもしれません (%s)"

#: gconf/gconfd.c:2067 gconf/gconfd.c:2232
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "クライアントの IOR 取得に失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:2082
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルへの追加クライアントのフラッシュに失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:2103
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "状態保持ファイルへの追加クライアントのフラッシュに失敗しました: %s"

#: gconf/gconfd.c:2193
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"幾つかのクライアントは追加されなかったので、GConf サーバーから自分自身を削除"
"しました。"

#: gconf/gconftool.c:69
msgid "Help options"
msgstr "ヘルプオプション"

#: gconf/gconftool.c:78
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "\"--type\" を使って、値に対するキーをセットし同期します。"

#: gconf/gconftool.c:87
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "標準出力にキーの値を表示します。"

#: gconf/gconftool.c:96
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"\"--short-desc, --long-desc, --owner, --type\" を使ってスキーマをセットして同"
"期します。"

#: gconf/gconftool.c:106
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "コマンドラインでキーを無効にします。"

#: gconf/gconftool.c:115
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "ディレクトリ中の全てのキーと値のペアを表示します。"

#: gconf/gconftool.c:124
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "ディレクトリ中の全てのサブディレクトリを表示します。"

#: gconf/gconftool.c:133
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr "ディレクトリ下のエントリとサブディレクトリの全てを再起的に表示する。"

#: gconf/gconftool.c:142
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "ディレクトリが存在したら 0 を返し、存在しなければ 2 を返します。"

#: gconf/gconftool.c:151
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
"gconfd をシャットダウンします。理由無しにこのオプションを使用しないこと!!"

#: gconf/gconftool.c:160
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "もし gconfd が起動中ならば 0 を返し、そうでなければ 2 を返します。"

#: gconf/gconftool.c:169
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
"gcnofd 設定サーバーを立ち上げます。(普通は必要に応じて自動的に起動します。)"

#: gconf/gconftool.c:178
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"セットする値の型またはスキーマの型を指定して下さい。 重複しなければ省略形も "
"OK です。"

#: gconf/gconftool.c:179
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"

#: gconf/gconftool.c:187
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"セットするリストの型または記述するスキーマの型を指定して下さい。 重複しなけれ"
"ば省略形も OK です。"

#: gconf/gconftool.c:188 gconf/gconftool.c:197 gconf/gconftool.c:206
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: gconf/gconftool.c:196
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"セットする car ペアの型または記述するスキーマの型を指定して下さい。重複しなけ"
"れば省略形も OK です。"

#: gconf/gconftool.c:205
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"セットする cdr ペアの型またはスキーマの型を指定して下さい。重複しなければ省略"
"形も OK です。"

#: gconf/gconftool.c:214
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "スキーマの中で先に進むための半線の説明を指定して下さい。"

#: gconf/gconftool.c:215 gconf/gconftool.c:224
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"

#: gconf/gconftool.c:223
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "スキーマの中で先委進むための点線の説明を指定して下さい。"

#: gconf/gconftool.c:232
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "スキーマのオーナーを指定して下さい。"

#: gconf/gconftool.c:233
msgid "OWNER"
msgstr "オーナー"

#: gconf/gconftool.c:241
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "インストールするスキーマファイルを指定してください。"

#: gconf/gconftool.c:242
msgid "FILENAME"
msgstr "ファイル名"

#: gconf/gconftool.c:250
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "デフォルトパスよりもむしろ使用するための設定ソースを指定して下さい。"

#: gconf/gconftool.c:251
msgid "SOURCE"
msgstr "ソース"

#: gconf/gconftool.c:259
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"バイパスしているサーバーの設定データベースに直接アクセスして下さい。gconfd が"
"起動していないことが条件です。"

#: gconf/gconftool.c:268
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"コマンドラインからデータベースにスキーマファイルを正しくインストール して下さ"
"い。環境変数 GCONF_CONFIG_SOURCE はデフォルトでない設定ソースに 設定されてい"
"るか、もしくはデフォルトとして空の文字列が設定されている 必要があります。"

#: gconf/gconftool.c:277
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"コマンドライン上でキーの異なる型の値のまとまりを設定/未設定する事によりアプリ"
"ケーションをテストできます。"

#: gconf/gconftool.c:286
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"コマンドライン上でディレクトリ内部のキーのまとまりを設定/未設定にする事により"
"アプリケーションをテストできます。"

#: gconf/gconftool.c:295
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:304
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:313
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:322
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:331
msgid "Get the name of the default source"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:386
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"オプション %s でエラー: %s\n"
"'%s --help' を実行して、有効なコマンドライン・オプションリストを参照して下さ"
"い。\n"

#: gconf/gconftool.c:398
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "取得と設定/未設定を同時には実行できません。\n"

#: gconf/gconftool.c:405
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "設定と取得/未設定を同時には実行できません。\n"

#: gconf/gconftool.c:413
#, fuzzy
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--get または --set と一緒に --all-dirs は使えません。\n"

#: gconf/gconftool.c:421
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--get または --set と一緒に --all-dirs は使えません。\n"

#: gconf/gconftool.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"--recursive-list は --get, --set, --unset, --all-pairs, --all-dirs と一緒に使"
"うべきではありません。\n"

#: gconf/gconftool.c:441
#, fuzzy
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"--set_schema は --get, --set, --unset, --all-pairs, --all-dirs と一緒に使うべ"
"きではありません。\n"

#: gconf/gconftool.c:447
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "値を設定する場合は値の型が関連しているだけで良いです。\n"

#: gconf/gconftool.c:453
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "値を設定する場合は型を指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:463
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
msgstr "Ping オプションはそれ自身で使われる必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:473
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
msgstr "--dir-exists オプションは それ自身で使われる必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:483
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
msgstr "--install-schema-file はそれ自身で使われる必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:494
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
msgstr "--makefile-install-rule はそれ自身で使われる必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:505
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
msgstr "--break-key はそれ自身で使われる必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:516
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "--break-directroy はそれ自身で使われる必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:523
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"--direct を使用する場合は --config-source 付きの設定ファイルを指定する必要が"
"あります。\n"

#: gconf/gconftool.c:529
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf の初期化に失敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:554
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "環境変数 GCONF_CONFIG_SOURCE をセットする必要があります。\n"

#. Eventually you should be able to run gconfd as long as
#. you're installing to a different database from the one
#. it's using, but I don't trust the locking right now.
#: gconf/gconftool.c:569
msgid ""
"Shouldn't run gconfd while installing new schema files.\n"
"Use gconftool --shutdown to shut down the daemon, most safely while no "
"applications are running\n"
"(though things theoretically work if apps are running).\n"
msgstr ""
"新しいスキーマファイルをインストールしている最中に gconfd を実行してはいけま"
"せん。\n"
"何もアプリケーションが起動中でない状態で、'gconftool --shutdown' で gconfd "
"デーモンをシャットダウンしてください。\n"
"(例えアプリが理論的に動いていたとしても)\n"

#: gconf/gconftool.c:591
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "設定ファイルのアクセスに失敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:802
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "シャットダウンエラー: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:845
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr "再帰リストに1つ以上のディレクトリを指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "'%s' のペアをリスト化中にエラー: %s"

#: gconf/gconftool.c:897
msgid "(no value set)"
msgstr "(何もセットされていません)"

#: gconf/gconftool.c:952
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "設定サーバー(gconfd)の起動に失敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:966
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "1つのキーまたは取得するためのキーを指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:1001
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "型: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1002
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "リスト型: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1003
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car 型: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1004
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr 型: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1009
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "初期値: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1009 gconf/gconftool.c:1011 gconf/gconftool.c:1012
#: gconf/gconftool.c:1013
msgid "Unset"
msgstr "未設定"

#: gconf/gconftool.c:1011
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "オーナー: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1012
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "ショートDesc: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1013
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "ロングDesc: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1022 gconf/gconftool.c:1316
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "'%s' に何も値が設定されていません。\n"

#: gconf/gconftool.c:1026 gconf/gconftool.c:1320
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1069 gconf/gconftool.c:1081
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "'%s' の型が不明です。\n"

#: gconf/gconftool.c:1093
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "引数でキー/値の交換を指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:1113
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "キーに何も値がセットされていません: '%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1141
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "値としてスキーマをセットできません\n"

#: gconf/gconftool.c:1151
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "リストの設定では、古いリスト型を指定する必要があります\n"

#: gconf/gconftool.c:1165
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "ペアの設定では、古い car 型と cdr 型を指定する必要があります\n"

#: gconf/gconftool.c:1180
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "エラー: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "値の設定エラー: %s"

#: gconf/gconftool.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "同期中にエラー: %s"

#: gconf/gconftool.c:1234
#, fuzzy
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "1つのキーまたは取得するためのキーを指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "'%s' というファイルはありません。\n"

#: gconf/gconftool.c:1287
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "'%s'用のスキーマ設定でエラー: %s"

#: gconf/gconftool.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "'%s' というファイルはありません。\n"

#: gconf/gconftool.c:1302
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:1358
#, fuzzy
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "引数でのみキー(スキーマ名)を指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' の連結に失敗(キーは'%s'): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1385
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "引数でのみキー(スキーマ名)を指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:1427
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "リスト型は古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1447
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"car 型のペアは古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1467
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"cdr 型のペアは古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1482
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "値の設定エラー: %s"

#: gconf/gconftool.c:1496
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同期中にエラー: %s"

#: gconf/gconftool.c:1511
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"キー/値のペアを取得するためには1以上のディレクトリの指定が必要です。\n"

#: gconf/gconftool.c:1525
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "無効にするために1個以上のキーを指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:1536
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "'%s' 未設定中にエラー: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1559
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"サブディレクトリを取得するために1つ以上のディレクトリの指定が必要です。\n"

#: gconf/gconftool.c:1593
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "ディレクトリのリスト化中にエラー: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1635
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: 不正もしくは型の無いスキーマ(%s)です。\n"

#: gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: 不正もしくはリスト型の無いスキーマ(%s)です。\n"

#: gconf/gconftool.c:1655 gconf/gconftool.c:1685 gconf/gconftool.c:1714
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "警告: デフォルト値 '%s' の解析に失敗: (スキーマは %s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1673
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告: 不正もしくは Car 型または Cdr 型の無いスキーマ(%s)です。\n"

#: gconf/gconftool.c:1698
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "警告: スキーマのデフォルト値に設定できません\n"

#: gconf/gconftool.c:1727
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "警告: gconftool の内部エラーです。不明な GConfValueType です。\n"

#: gconf/gconftool.c:1774 gconf/gconftool.c:1795 gconf/gconftool.c:1816
#: gconf/gconftool.c:1837
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "警告: 型名 '%s' の解析に失敗しました\n"

#: gconf/gconftool.c:1791
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"警告: list_type は '%s' ではなく、int, float, string または bool だけになれま"
"す。\n"

#: gconf/gconftool.c:1812
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"警告: car_type は '%s' ではなく、int, float, string または bool だけになれま"
"す。\n"

#: gconf/gconftool.c:1833
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"警告: cdr_type は '%s' ではなく int, float, string または bool にだけなれま"
"す。\n"

#: gconf/gconftool.c:1861
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "警告: 空のノード"

#: gconf/gconftool.c:1864 gconf/gconftool.c:2127
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "警告: ノード <%s> はスキーマでは解読できません。\n"

#: gconf/gconftool.c:1874
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "警告: スキーマに指定されたキーはありません。\n"

#: gconf/gconftool.c:1907
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"警告: <locale> ノードには 属性 'name = \"ロケール名\"がありません。無視しま"
"す。\n"

#: gconf/gconftool.c:1913
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"警告: ローケル '%s' 用の多重 <locale> ノードです。全ての最初を無視します。\n"

#: gconf/gconftool.c:1994
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "警告: <locale>ノード中に不正なノード <%s> があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:2023
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' のインストールに失敗(ロケールは '%s'): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2031
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "スキーマ '%s' のインストール (ローケル '%s'用)\n"

#: gconf/gconftool.c:2053
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "警告: スキーマ '%s' の連結に失敗(キーは'%s'): %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2061
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "スキーマ '%s' の連結 (キーは '%s')\n"

#: gconf/gconftool.c:2140
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "1つの <schema> に付き1つの <locale> エントリが必要です。\n"

#: gconf/gconftool.c:2169
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "警告: ノード <%s> は <schemalist> では解析できませんでした。\n"

#: gconf/gconftool.c:2191
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "'%s' が開けませんでした: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2198
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "ドキュメント '%s' は空ですか?\n"

#: gconf/gconftool.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
"<gconfschemafile>)\n"
msgstr ""
"ドキュメント '%s' のルートノードの型が間違っています。( <%s>は"
"<gconfschemafile>)\n"

#: gconf/gconftool.c:2223
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr ""
"ドキュメント '%s' にはトップレベル <gconfshemafile> ノードがありません。\n"

#: gconf/gconftool.c:2237
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "警告: <gconfshemafile> 下のノード <%s> は解析できませんでした。\n"

#: gconf/gconftool.c:2248 gconf/gconftool.c:2280
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "設定データの同期でエラー: %s"

#: gconf/gconftool.c:2264
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr ""
"インストールするために幾つかのスキーマファイルを指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:2301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: gconf/gconftool.c:2321
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "不完全なキー '%s' の無効化に失敗: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2447
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "終了するためには幾つかのキーを指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:2453
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"キーにおかしな値を設定する事によって アプリケーションを終了させようとしていま"
"す:\n"
"  %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2471
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "終了するためには幾つかのディレクトリを指定する必要があります。\n"

#: gconf/gconftool.c:2490
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"ディレクトリのキーにおかしな値を設定する事によって アプリケーションを終了させ"
"ようとしています:\n"
"  %s\n"

#: gconf/gconf-client.c:298 gconf/gconf-client.c:315
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf エラー: %s\n"

#: gconf/gconf-client.c:798
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf から警告: '%s' の中のペアのリスト化に失敗: %s"

#: gconf/gconf-client.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "'%s' を期待されたが、得られたのは '%s'(キーは'%s')です。"

#~ msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s"
#~ msgstr "XML ノード '%s' を無視します。有効なスキーマ名 '%s' は例外です。"

#~ msgid "found <local_schema> with no locale setting"
#~ msgstr "ローケル設定無しの <local_schema> を発見しました。"

#~ msgid ""
#~ "Error on line %d char %d: %s\n"
#~ "(Some surrounding text was '%s')\n"
#~ msgstr ""
#~ "ライン %d の %d 文字目でエラー: %s\n"
#~ "(囲まれている文は '%s')\n"

#~ msgid ""
#~ "Text ended in the middle of an entity, or entity name too long to be "
#~ "valid ('&' should begin an entity such as '&quot;')"
#~ msgstr ""
#~ "真ん中のエントリで終了しているか、エントリ名が長すぎます ('&' は '&quot;' "
#~ "のようにエントリの先頭に付けます)"

#~ msgid ""
#~ "Unknown entity '%s' ('&' must begin entities &amp; &quot; &lt; &gt; "
#~ "&apos;)"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' は不明なエントリです ('&' はエントリの先頭に付ける必要有り 例: &amp; "
#~ "&quot; &lt; &gt; &apos;)"

#~ msgid ""
#~ "Markup text ended in the middle of a character reference, just after '&#'"
#~ msgstr ""
#~ "文字参照の真ん中 (ちょうど '&#' の後ろ) でマークアップ文が終了しています"

#~ msgid ""
#~ "Character reference contained non-digit '%s' ('&#' should begin a "
#~ "reference to a unicode character, such as '&#2342;')"
#~ msgstr ""
#~ "文字参照で数字でない物 '%s' が含まれています ('&#' は '&#2342;' のように参"
#~ "照する Unicode 文字の先頭に付けます)"

#~ msgid ""
#~ "Text ended in the middle of an character reference ('&#' should begin a "
#~ "character reference such as '&#2342;')"
#~ msgstr ""
#~ "文が文字参照の真ん中で終了してます ('&#' は '&#2342' のように参照する文字"
#~ "の先頭に付ける必要有り)"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't parse character reference '%s' ('&#' must begin a character "
#~ "reference such as '&#2343;')"
#~ msgstr ""
#~ "文字参照 '%s' を解析できませんでした ('&#' は '&#2343' のように参照する文"
#~ "字の先頭に付ける必要有り)"

#~ msgid ""
#~ "Character code %#lx is not allowed in XML documents or is not a valid "
#~ "Unicode character"
#~ msgstr ""
#~ "文字コード '%#lx' は XML 文書では使えないか、もしくは間違った Unicode 文字"
#~ "です"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Documented ended just after an '&', '&' should begin an entity or "
#~ "character reference."
#~ msgstr ""
#~ "'&' の直ぐ後で文書が終了しています。'&' はエントリか文字参照の先頭に付ける"
#~ "必要があります。"

#~ msgid ""
#~ "'<' or '>' character not allowed here; only allowed around tags, for "
#~ "example <bold> or <paragraph>. Elsewhere, encode these characters as the "
#~ "entities &lt; and &gt;"
#~ msgstr ""
#~ "文字 '<' と '>' はここでは使えません。タグと一緒に使います。例えば <bold> "
#~ "とか <paragraph> です。そのほかに、&lt; と &gt; エントリとしてこれらの文字"
#~ "を暗号化します。"

#~ msgid "Character '%s' is not valid at the start of an attribute name"
#~ msgstr "文字 '%s' を属性名の先頭に付けることはできません"

#~ msgid "Document ended just after attribute name"
#~ msgstr "文が属性名の直ぐ後ろで終了しています"

#~ msgid "Attribute name must be immediately followed by an '=' character"
#~ msgstr "文字 '=' の直ぐ後に属性名を記述する必要があります"

#~ msgid ""
#~ "'=' character after attribute must be immediately followed by an '\"' "
#~ "character"
#~ msgstr "文字 '\"' の直ぐ後ろに文字 '=' を記述する必要があります"

#~ msgid ""
#~ "Character '%c' found inside an attribute value; perhaps your attribute "
#~ "value is missing the closing quotation mark '\"'"
#~ msgstr ""
#~ "属性値の中に文字 '%c' があります。属性値が 引用符 '\"' で閉じられていない"
#~ "ようです。"

#~ msgid ""
#~ "Ran out of text before a quote mark ('\"') was seen at the end of an "
#~ "attribute value"
#~ msgstr "指定した属性値の最後を示す引用符 '\"' の前で文が切れています"

#~ msgid ""
#~ "Text ends immediately after an attribute value, before the element was "
#~ "closed"
#~ msgstr "属性値の直ぐ後ろ、タグが閉じられる前に文が終わっています。"

#~ msgid "Missing '<' at start of element"
#~ msgstr "タグ名の先頭に '<' がありません"

#~ msgid "Document ended just after '<' character"
#~ msgstr "文字 '<' の直ぐ後ろで文が終わっています"

#~ msgid "No closing '>' found for a <? or <!"
#~ msgstr "<? または <! に対応する '>' がありません"

#~ msgid "Character '%s' is not valid at the start of an element name"
#~ msgstr "文字 '%s' をタグ名の先頭に付けることはできません"

#~ msgid "Document ended just after element name, no '>' seen"
#~ msgstr "タグ名の直ぐ後ろで文が終わっています。 '>' がありません"

#~ msgid "Elements should be closed with '>' or '/>', not with '%s'"
#~ msgstr "タグは '%s' ではなく '>' か '/>' で閉じる必要があります。"

#~ msgid ""
#~ "Element ended just after '/', no '>' seen; empty elements should end with "
#~ "'/>'"
#~ msgstr ""
#~ "'>' 無しの '/' の直ぐ後ろでタグが終わっています。空のタグは '/>' で終了す"
#~ "る必要があります"

#~ msgid "Close tag not found at end of element"
#~ msgstr "タグの最後に終了タグがありません"

#~ msgid "Close tag ends just after '<' character"
#~ msgstr "文字 '<' の直ぐ後ろに終了タグがあります"

#~ msgid "Close tag should begin with '</', '/' character is missing"
#~ msgstr "終了タグは '</' で開始する必要があります。文字 '/' がありません"

#~ msgid "Close tag ends just after '/' character"
#~ msgstr "文字 '/' の直ぐ後ろに終了タグがあります"

#~ msgid "Document ended just after element name in close tag, no '>' seen"
#~ msgstr ""
#~ "終了タグのタグ名の直ぐ後ろで文が終わっています。'>' が無いようです。"

#~ msgid "Document ended just after close tag name, no '>' seen"
#~ msgstr "終了タグ名の直ぐ後ろで文が終わってます。'>' が無いようです。"

#~ msgid "Close tag '%s' does not match opening tag '%s'"
#~ msgstr "終了タグ '%s' が開始タグ '%s' に一致しません"

#~ msgid ""
#~ "Invalid UTF-8 character at byte %d in marked-up text. Some text before "
#~ "the bad character was '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "マークアップ文の %d バイト目に不正な UTF-8 文字があります。%s はおかしな文"
#~ "字の前にあります。"

#~ msgid "The marked-up text contained nothing but whitespace."
#~ msgstr "マークアップ文は空白だけです。"

#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"

#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
#~ msgstr "ファイル '%s' の読み込みでエラー: %s"

#~ msgid ""
#~ "Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the "
#~ "problem. Please file an OAF bug report."
#~ msgstr ""
#~ "設定サーバーの接続エラー: OAF は oaf_activate_id()から nil を返してきまし"
#~ "た。更にその問題を説明する例外をセットしませんでした。 このファイルを OAF "
#~ "バグレポートに送付して下さい。"

#, fuzzy
#~ msgid "Received signal %d, shutting down."
#~ msgstr "シグナル %d を受け取りました。シャットダウンします"

#~ msgid "GConf was built with debugging features enabled"
#~ msgstr "GConf はデバッグ機能が有効です"

#, fuzzy
#~ msgid "Didn't understand line in saved state file: '%s'"
#~ msgstr "状態保持ファイル のオープンに失敗しました: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse connection ID in saved state file"
#~ msgstr "状態保持ファイル のオープンに失敗しました: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to unquote config source address from saved state file: %s"
#~ msgstr "状態保持ファイルへの追加クライアントの書き込みに失敗しました: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to unquote listener location from saved state file: %s"
#~ msgstr "状態保持ファイルへの追加クライアントの書き込みに失敗しました: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to unquote IOR from saved state file: %s"
#~ msgstr "状態保持ファイル のオープンに失敗しました: %s"

#~ msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n"
#~ msgstr "--get または --set と一緒に --all-pairs は使えません。\n"

#~ msgid "Unable to store a value at key '%s'"
#~ msgstr "キー '%s' で値を保存することが出来ません"