summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: b825d2babb8ac80184a291203dbc8b88bff3c47e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
# Trnaslation of .po file for gconf into Spanish.
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001.
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.  (Revisión)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-18 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-07 09:35GMT\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: backends/bdb-backend.c:215
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
msgstr "Descargando el módulo de soporte de BerkeleyDB (BDB)."

#: backends/bdb-backend.c:238
#, c-format
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
msgstr "Fuente de BerkeleyDB abierta en %s"

#: backends/bdb-backend.c:578
msgid "Initializing BDB backend module"
msgstr "Inicializando el módulo BDB"

#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz %s en la dirección `%s'"

#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"

#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"No se puede leer ni escribir en el directorio raíz %s en la dirección `%s'"

#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Descargando el módulo de soporte de XML."

#: backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
msgstr "No se pudo encontrar el directorio raíz en la dirección «%s»"

#: backends/xml-backend.c:414
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"No se puede leer ni escribir el directorio raíz XML en la dirección «%s»"

#: backends/xml-backend.c:424
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Los permisos del archivo/directorio de la fuente XML en %s son: %o/%o"

#: backends/xml-backend.c:590
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al sincronizar el caché del directorio en XML: %s"

#: backends/xml-backend.c:655
msgid ""
"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
"the directory"
msgstr ""
"La operación de eliminar directorio ya no esta soportada, elimine todos los "
"valores en el directorio"

#: backends/xml-backend.c:722
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializando el módulo de XML"

#: backends/xml-backend.c:790
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al liberar el bloqueo en el directorio XML «%s»: %s"

#: backends/xml-cache.c:257
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Ha ocurrido un error al sincronizar el caché XML a disco"

#: backends/xml-cache.c:287
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"No se puede eliminar el directorio `%s' de la cache del módulo XML, porque "
"no ha sido sincronizado con la información del disco"

#: backends/xml-cache.c:314
#, c-format
msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
"u seconds"
msgstr ""
"%u elementos permanecen en el caché tras limpiarla de elementos ya "
"sincronizados con más de %u segundos"

#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "No se puede obtener datos de `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "El archivo XML `%s' es un directorio"

#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al borrar \"%s\": %s"

#: backends/xml-dir.c:427
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:440
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al establecer el modo en `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:450
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al escribir datos XML en `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al renombrar `%s' a `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:492
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al recuperar `%s' de `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:504
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al borrar el archivo antiguo `%s': %s"

#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:934
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al pedir la información de `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:958
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: backends/xml-dir.c:1108
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Entrada duplicada `%s' en `%s', ignorándola"

#: backends/xml-dir.c:1130
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Entrada sin nombre en el archivo XML `%s', ignorándola"

#: backends/xml-dir.c:1138
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Un nodo de alto nivel en el archivo XML `%s' es <%s> en lugar de <entry>, "
"ignorándolo"

#: backends/xml-dir.c:1211
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"

#: backends/xml-dir.c:1227
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo `%s': %s"

#: backends/xml-dir.c:1326
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Ha ocurrido un error al analizar el archivo XML \"%s\""

#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorando el nodo XML con nombre `%s': %s"

#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorando el esquema `%s', inválido: %s"

#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorando el nodo XML `%s': %s"

#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al leer los valores predeterminados del esquema: %s"

#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "No está definido el atributo «type» para el nodo <%s>"

#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Un nodo tiene un atributo «type» desconocido `%s', ignorándolo"

#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "No está definido el atributo «value» para el nodo"

#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "No se entiende el nodo XML <%s> dentro de una lista de nodos XML"

#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Tipo inválido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista"

#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Nodo XML erróneo: %s"

#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "La lista contiene un nodo mal escrito (%s, debería ser %s)"

#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorando car erróneo para el par XML: %s"

#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"analizando el archivo XML: en un par es posible que no se incluyan listas y "
"pares"

#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorando cdr erróneo del par XML: %s"

#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Es incomprensible el nodo XML <%s> dentro de un nodo XML pareja"

#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "No se encontró car y cdr en el par del nodo XML"

#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Falta cdr en el par de valores en el archivo XML"

#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Falta car en el par de valores en el archivo XML"

#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Faltan ambos valores, car y cdr, del par en el archivo XML"

#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "No existe el archivo `%s'\n"

#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Dirección errónea `%s'"

#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf no funcionará sin el soporte de módulos dinámicos (gmodule)"

#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el módulo `%s': %s\n"

#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "No pude localizar el módulo de soporte para `%s'"

#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Ha ocurrido un error al descargar el módulo"

#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error en GConf: %s\n"

#: gconf/gconf-client.c:881
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Aviso GConf: ha ocurrido un error al listar los pares en `%s': %s"

#: gconf/gconf-client.c:1150
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Esperaba `%s' y se obtuvo `%s' para la clave %s"

#: gconf/gconf-database.c:171
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al sincronizar uno o más recursos: %s"

#: gconf/gconf-database.c:239 gconf/gconf-sources.c:1541
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener el valor para `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:285
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al establecer el valor para `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:338
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:367
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener el valor predeterminado para `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:412
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:443
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un nuevo valor para \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-database.c:486
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al comprobar la existencia de `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:510
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el directorio `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:537
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al establecer todas los registros en `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:563
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al listar directorios en `%s': %s"

#: gconf/gconf-database.c:584
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al componer el esquema para `%s': %s"

#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Exito"

#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "No se pudo contactar con el servidor de configuración"

#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "No se puede resolver la dirección para la fuente de configuración"

#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Clave o nombre de directorio erróneo"

#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Error al analizar"

#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Corrupción de datos en la base de datos de la configuración"

#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tipos incompatibles"

#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operación de clave sobre directorio"

#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operación de directorio sobre clave"

#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "No se puede sobreescribir un valor de solo lectura"

#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Ha ocurrido un error en el sistema de activación de objetos (OAF)"

#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "La operación no es permitida sin un servidor de configuración"

#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un bloqueo"

#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "No hay bases de datos disponibles para guardar su configuración"

#: gconf/gconf-internals.c:88
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "No hay '/' en la clave \"%s\""

#: gconf/gconf-internals.c:359
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "No se pudo abrir el directorio del archivo `%s': %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:408
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Añadiendo la fuente `%s'\n"

#: gconf/gconf-internals.c:420
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error de lectura en el archivo `%s': %s\n"

#: gconf/gconf-internals.c:716 gconf/gconf-internals.c:782
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "El texto contiene UTF-8 inválido"

#: gconf/gconf-internals.c:867
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Se esperaba un lista, sin embargo se obtuvo %s"

#: gconf/gconf-internals.c:877
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Se esperaba una lista de %s, sin embargo se obtuvo una lista de %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1005
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Se esperaba un par, sin embargo se obtuvo %s"

#: gconf/gconf-internals.c:1019
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Se esperaba el par (%s,%s), sin embargo se obtuvo un par sin uno o dos de "
"los valores"

#: gconf/gconf-internals.c:1035
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
"Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)"

#: gconf/gconf-internals.c:1151
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "La cadena entrecomillada no comienza con una marca de comillas"

#: gconf/gconf-internals.c:1213
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "La cadena entrecomillada no finaliza con una marca de comillas"

#: gconf/gconf-internals.c:1349
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "El valor codificado no es UTF-8 válido"

#: gconf/gconf-internals.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el servidor de configuración: %s\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de la ayuda"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:466
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Hay un error en la opción %s: %s.\n"
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones "
"disponibles.\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Contacte a su administrador de sistemas para resolver los siguientes "
"problemas:\n"
"No se puede abrir o crear el archivo \"%s\". Esto indica que existe un "
"problema con su configuración, dado que muchos programas necesitarán crear "
"archivos en su directorio. El error es \"%s\" (errno = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"Contacte a su administrador de sistemas para resolver los siguientes "
"problemas:\n"
"No se puede crear un lock del archivo \"%s\". Esto indica que existe un "
"problema con la configuración de su sistema operativo. Si su directorio está "
"montado por NFS, el cliente o el servidor deben estar mal configurados. Vea "
"la documentación de rpc.statd y rpc.lockd. Una causa bastante común de este "
"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es \"%s"
"\" (errno = %d)."

#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "No se pudo eliminar al archivo %s: %s\n"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Contacte a su administrador de sistemas para resolver el siguiente "
"problema:\n"
"No hay fuentes de configuración en el archivo de configuración \"%s\"; esto "
"significa que las preferencias y otras configuraciones no podrán ser "
"guardadas. %s%s"

#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo: "

#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Contacte a su administrador de sistemas para resolver el siguiente "
"problema:\n"
"No se puede resolver la dirección \"%s\" en el archivo de configuración \"%s"
"\": %s"

#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "El schema contiene UTF-8 inválido"

#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"El esquema especifica un tipo de lista pero no especifica el tipo de los "
"elementos listados"

#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
"El esquema especifica el tipo «par» pero no especifica el tipo de los "
"elementos car/cdr"

#: gconf/gconf-sources.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la fuente \"%s\": %s"

#: gconf/gconf-sources.c:346
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
msgstr "La dirección \"%s\" resuelve una fuente de escritura en la posición %d"

#: gconf/gconf-sources.c:352
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
msgstr "La dirección \"%s\" resuelve una fuente de lectura en la posición %d"

#: gconf/gconf-sources.c:359
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"La dirección \"%s\" resuelve una fuente de escritura parcial en la posición %"
"d"

#: gconf/gconf-sources.c:368
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"Ninguna de las direcciones resueltas son de escritura. No será posible "
"guardar la configuración"

#: gconf/gconf-sources.c:584
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Esquema `%s' especificado por `%s' guarda un valor no esquemático"

#: gconf/gconf-sources.c:642
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "El nombre '/' solo puede ser un directorio, no una clave"

#: gconf/gconf-sources.c:680
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
"El valor de `%s' es una fuente sólo de lectura en la parte superior de su "
"configuración"

#: gconf/gconf-sources.c:692
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"No se puede guardar un valor en la clave '%s', ya que el servidor de "
"configuraciones no tiene ninguna base de datos en modo de escritura. Hay dos "
"causas comunes para este problema: 1) su ruta de configuración %s/path no "
"contiene ninguna base de datos o no ha sido encontrada; ó 2) de alguna "
"manera se han creado erroneamente dos procesos gconfd; ó 3) el sistema está "
"mal configurado y el bloqueo de NFS no funciona en su directorio raíz; ó 4) "
"la máquina NFS cliente dejó de funcionar y no notificó correctamente al "
"servidor al reiniciarse que se deberian eliminar los bloqueos de archivo. Si "
"tiene dos procesos gconfd (o tenía dos en el momento en el que el segundo "
"fue lanzado), cierre, termine todas las copias de gconfd, y vuelva a "
"ingresar, esto puede solucionar el problema. Si tiene bloqueos antiguos, "
"elimine ~/.gconf*/*lock. Quiza el problema está en que intento usar GConf "
"desde dos máquinas al mismo tiempo, y ORBit todavía tiene la configuración "
"predeterminada que previene las conexiones remotas de CORBA - defina "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" en /etc/orbitrc. Como siempre, compruebe las bitácoras "
"user.* para obtener más detalles sobre los problemas encontrados por gconfd. "
"Solo puede haber un gconfd por directorio raíz, y debe tener un archivo de "
"bloqueo en ~/.gconfd y también archivos de bloqueo en los sitios de "
"almacenamiento locales como ~/.gconf"

#: gconf/gconf-sources.c:1414
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al buscar la meta-información: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1483
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener la meta-información: %s"

#: gconf/gconf-sources.c:1507
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "La clave `%s' listada como esquema por la clave `%s' es de tipo `%s'"

#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "No se puede procesar `%s' (se esperaba un entero)"

#: gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "El entero `%s' es demasiado grande o demasiado pequeño"

#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "No se puede procesar `%s' (se esperaba un número real)"

#: gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "No se puede procesar `%s' (se esperaba verdadero o falso)"

#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "No se puede procesar `%s' (las lista debe comenzar con '[')"

#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "No se puede procesar `%s' (las lista debe finalizar con ']')"

#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"No se puede procesar `%s' (hay un símbolo ']' extra dentro de la lista)"

#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "No se puede procesar `%s' (tiene caracteres extra al final)"

#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "No se puede procesar `%s' (el par debe comenzar con '(')"

#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "No se puede procesar `%s' (el par debe finalizar con ')')"

#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "No se puede procesar `%s' (el número de elementos es erróneo)"

#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "No se puede procesar `%s' (hay un símbolo ')' extra dentro del par)"

#: gconf/gconf.c:56
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "La clave \"%s\" es NULL"

#: gconf/gconf.c:63
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"

#: gconf/gconf.c:675
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "No se puede añadir notificaciones a una fuente de configuración local"

#: gconf/gconf.c:2445
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Debe comenzar con una barra (/)"

#: gconf/gconf.c:2467
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "No pueden existir dos barras (/) en una fila"

#: gconf/gconf.c:2469
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "No puede existir un punto (.) tras una barra (/)"

#: gconf/gconf.c:2488
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' no es un carácter ASCII, no está permitido en nombres de claves"

#: gconf/gconf.c:2498
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' no es un carácter válido en los nombres de claves/directorios"

#: gconf/gconf.c:2512
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Las claves/directorios no pueden terminar con una barra (/)"

#: gconf/gconf.c:2911
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Se esperaba un float, sin embargo se obtuvo %s"

#: gconf/gconf.c:2946
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Se esperaba un entero, sin embargo se obtuvo %s"

#: gconf/gconf.c:2981
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Se esperaba una cadena, sin embargo se obtuvo %s"

#: gconf/gconf.c:3015
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Se esperaba un booleano, sin embargo se obtuvo %s"

#: gconf/gconf.c:3048
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Se esperaba un esquema, sin embargo se obtuvo %s"

#: gconf/gconf.c:3397
#, fuzzy, c-format
msgid "D-BUS error: %s"
msgstr "Error CORBA: %s"

#: gconf/gconf.c:3414
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error %s: %s"
msgstr "Error al cerrar el programa: %s\n"

#: gconf/gconfd.c:144
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd ha sido compilado con opciones de depuración: tratando de cargar "
"gconf.path desde el directorio de fuente"

#: gconf/gconfd.c:158
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"No se han encontrado los archivos de configuración, intentado usar la fuente "
"predeterminada `%s'"

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:166
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
msgstr ""
"No hay fuentes de configuración en el path, la configuración no se guardará; "
"editar "

#: gconf/gconfd.c:166
msgid "/path"
msgstr "/path"

#: gconf/gconfd.c:179
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Error al cargar alguna fuente de configuración: %s"

#: gconf/gconfd.c:191
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"No se ha resuelto ninguna dirección de origen satisfactoriamente, no se "
"puede cargar ni guardar datos de configuración"

#: gconf/gconfd.c:208
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"No se ha resuelto satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura, "
"puede que no sea posible guardar los cambios de la configuración"

#: gconf/gconfd.c:234
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "Se ha recibido la señal %d, volcando core. Reporte un fallo en GConf."

#: gconf/gconfd.c:252
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Se ha recibido la señal %d, finalizando anormalmente. Reporte un fallo en "
"GConf."

#: gconf/gconfd.c:269
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Se ha recibida la señal %d, finalizando limpiamente"

#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "comenzando (versión  %s), pid %u usuario '%s'"

#: gconf/gconfd.c:435
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear %s: %s"

#: gconf/gconfd.c:460
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al escribir al pipe fd %d así que el programa cliente "
"puede que se cuelge: %s"

#: gconf/gconfd.c:470
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al obtener un bloqueo para el servidor, terminando: %s"

#: gconf/gconfd.c:512
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al liberar el bloqueo: %s"

#: gconf/gconfd.c:520
msgid "Exiting"
msgstr "Finalizando"

#: gconf/gconfd.c:561
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "El servidor GConf no está en uso, cerrándolo."

#: gconf/gconftool.c:82
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type."

#: gconf/gconftool.c:91
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprime el valor de una clave por la salida estándar."

#: gconf/gconftool.c:100
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Asigna un esquema y lo sincroniza. Usar con --short-desc, --long-desc, --"
"owner, y --type."

#: gconf/gconftool.c:110
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Elimina la asignación de las claves en la línea de comandos"

#: gconf/gconftool.c:119
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"Eliminar las asignaciones de todas las claves en o bajo el directorio de "
"nombres en la línea de comandos"

#: gconf/gconftool.c:128
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Imprime todos los pares clave/valor en un directorio."

#: gconf/gconftool.c:137
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Imprime todos los subdirectorios de un directorio."

#: gconf/gconftool.c:146
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"Imprime todos los subdirectorios y registros de un directorio, "
"recursivamente."

#: gconf/gconftool.c:155
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Devuelve 0 si el directorio existe, 2 si no existe."

#: gconf/gconftool.c:164
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Cierra gconfd. NO USE ESTA OPCIÓN SIN UNA BUENA RAZÓN."

#: gconf/gconftool.c:173
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Devuelve 0 si gconfd está ejecutándose, 2 si no lo está."

#: gconf/gconftool.c:182
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
"Ejecuta el servidor de configuración (gconfd). (Normalmente ocurre "
"automáticamente cuando es necesario.)"

#: gconf/gconftool.c:191
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Especifique el tipo de un valor asignado, o el tipo del valor descrito por "
"un esquema. Se adminten abreviaciones únicas."

#: gconf/gconftool.c:192
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"

#: gconf/gconftool.c:200
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Especifique el tipo de la lista de valores asignados, o el tipo del valor "
"descrito por un esquema. Se admiten abreviaciones únicas."

#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: gconf/gconftool.c:209
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Especifique el tipo de la pareja de valores car asignados, o el tipo del "
"valor descrito por un esquema. Se adminten abreviaciones únicas."

#: gconf/gconftool.c:218
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Especifique el tipo de la pareja de valores cdr asignados, o el tipo del "
"valor descrito por un esquema. Únicas abreviaciones admitidas."

#: gconf/gconftool.c:227
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Especifique un descripción corta de media línea para un esquema."

#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#: gconf/gconftool.c:236
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Especifique un descripción de varias líneas para un esquema."

#: gconf/gconftool.c:245
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Especifique al dueño de un esquema"

#: gconf/gconftool.c:246
msgid "OWNER"
msgstr "DUEÑO"

#: gconf/gconftool.c:254
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Especifique un archivo de esquema para instalar"

#: gconf/gconftool.c:255
msgid "FILENAME"
msgstr "ARCHIVO"

#: gconf/gconftool.c:263
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Especifique una fuente de configuración a usar en lugar de la fuente "
"predeterminada"

#: gconf/gconftool.c:264
msgid "SOURCE"
msgstr "FUENTE"

#: gconf/gconftool.c:272
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"Acceder a la base de datos de configuraciones directamente, saltándose el "
"servidor. Requiere que no se esté ejecutando gconfd."

#: gconf/gconftool.c:281
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Instalar apropiadamente el esquema de la línea de comandos en la base de "
"datos. La variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE debe estar fijada a una "
"fuente de configuración que no sea la predeterminada o debe contener una "
"cadena en blanco para usar la fuente predeterminada."

#: gconf/gconftool.c:290
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el "
"borrado de valores de distintos tipos para claves de la línea de comandos."

#: gconf/gconftool.c:299
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Realiza un test exhaustivo de una aplicación mediante la asignación y el "
"borrado de claves dentro de un directorio."

#: gconf/gconftool.c:308
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obtener la cadena doc corta para una clave"

#: gconf/gconftool.c:317
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obtener la cadena doc larga para una clave"

#: gconf/gconftool.c:326
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obtener el nombre del esquema aplicado a esta clave"

#: gconf/gconftool.c:335
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Especificar el nombre del esquema seguido por una clave para aplicarlo al "
"nombre del esquema"

#: gconf/gconftool.c:344
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Eliminar cualquier nombre de esquema aplicado a la clave dada"

#: gconf/gconftool.c:353
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obtener el nombre de la fuente predeterminada"

#: gconf/gconftool.c:362
msgid "Print version"
msgstr "Versión impresa"

#: gconf/gconftool.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register client with the D-BUS bus daemon: %s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al escribir la adición del cliente al archivo de estado "
"guardado: %s"

#: gconf/gconftool.c:484
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "No puede obtener y asignar/borrar simultáneamente\n"

#: gconf/gconftool.c:491
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "No puede asignar y obtener/borrar simultáneamente\n"

#: gconf/gconftool.c:499
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "No puede usar --all-entries con --get o --set\n"

#: gconf/gconftool.c:507
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "No puede usar --all-dirs  con --get o --set\n"

#: gconf/gconftool.c:517
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"No debería usar --recursive-list con --get, --set, --unset, --all-entries, o "
"--all-dirs\n"

#: gconf/gconftool.c:527
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"No debería usar --set_schema con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-"
"dirs\n"

#: gconf/gconftool.c:533
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "El tipo del valor solo es relevante cuando se asigna el valor\n"

#: gconf/gconftool.c:539
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Debe especificar un tipo cuando asigna un valor\n"

#: gconf/gconftool.c:549
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
msgstr "La opción ping debe usarse sin otras opciones.\n"

#: gconf/gconftool.c:559
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
msgstr "La opción --dir-exists debe usarse sin otras opciones.\n"

#: gconf/gconftool.c:569
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
msgstr "La opción --install-schema-file debe usarse sin otras opciones.\n"

#: gconf/gconftool.c:580
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
msgstr "La opción --makefile-install-rule debe usarse sin otras opciones.\n"

#: gconf/gconftool.c:591
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
msgstr "La opción --break-key debe usarse sin otras opciones.\n"

#: gconf/gconftool.c:602
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "La opción --break-directory debe usarse sin otras opciones.\n"

#: gconf/gconftool.c:610
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Debe especificar una fuente de configuración con --config-source cuando use "
"--direct\n"

#: gconf/gconftool.c:616
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
"Debe usar --direct cuando use una fuente de configuración no predefinida\n"

#: gconf/gconftool.c:622
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al iniciar GConf: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:630
msgid "Could not initialize D-BUS.\n"
msgstr ""

#: gconf/gconftool.c:657
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL esta definido, no se instalan los "
"esquemas\n"

#: gconf/gconftool.c:670
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n"

#: gconf/gconftool.c:699
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al acceder a la(s) fuente(s) de configuración: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:921
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Error al cerrar el programa: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:964
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr "Debe especificar uno o mas directorios para listar recursivamente.\n"

#: gconf/gconftool.c:998
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al listar los registros en `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1016
msgid "(no value set)"
msgstr "(no hay valor asignado)"

#: gconf/gconftool.c:1071
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al reiniciar el servidor de configuraciones (gconfd): %"
"s\n"

#: gconf/gconftool.c:1085
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Debe especificar una o más claves a obtener\n"

#: gconf/gconftool.c:1120
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1121
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1122
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo de car: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1123
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo de cdr: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1128
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor predeterminado: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1128 gconf/gconftool.c:1130 gconf/gconftool.c:1131
#: gconf/gconftool.c:1132
msgid "Unset"
msgstr "Sin asignar"

#: gconf/gconftool.c:1130
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dueño: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1131
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descripción corta: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1132
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descripción larga: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1141 gconf/gconftool.c:1435
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "No se ha asignado valor a `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1145 gconf/gconftool.c:1439
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener un valor para `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1188 gconf/gconftool.c:1200
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "No es comprensible el tipo `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1212
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Debe especificar alternativamente claves/valores como argumentos\n"

#: gconf/gconftool.c:1232
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "No hay valor asignados para la clave: `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1260
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "No se puede asignar un esquema como valor\n"

#: gconf/gconftool.c:1270
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Cuando asigne una lista debe especificar un tipo de lista primitivo\n"

#: gconf/gconftool.c:1284
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos\n"

#: gconf/gconftool.c:1299
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1312
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Error al asignar valor: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1330
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Error al sincronizar: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1353
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Debe especificar una clave o claves en la línea de comandos\n"

#: gconf/gconftool.c:1373
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "No hay ningún esquema conocido para `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1406
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "No hay ninguna cadena doc guardada en el esquema en '%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1411
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Error al obtener el esquema de `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1418
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "No hay ningún esquema guardado en `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1421
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "El valor en '%s' no es un esquema\n"

#: gconf/gconftool.c:1477 gconf/gconftool.c:1502
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Debe especificar un nombre de schema seguido por el nombre de la clave para "
"aplicarlo a\n"

#: gconf/gconftool.c:1484
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Error al asociar el esquema `%s' con la clave `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1512
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el nombre de esquema para '%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1537
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Debe especificar una clave (nombre de esquema) como único argumento\n"

#: gconf/gconftool.c:1579
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo de la lista debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1599
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo del par car debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1619
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "El tipo del par cdr debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"

#: gconf/gconftool.c:1634
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Error al asignar valor: %s"

#: gconf/gconftool.c:1648
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Error al sincronizar: %s"

#: gconf/gconftool.c:1663
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Debe especificar uno o más directorios donde obtener los pares clave/valor.\n"

#: gconf/gconftool.c:1677
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Debe especificar una o más claves para elminar la asignación.\n"

#: gconf/gconftool.c:1688
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1708
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Debe especificar una o mas claves para eliminar la asignación "
"recursivamente.\n"

#: gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación recursivamente \"%s\": %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1740
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Debe especificar uno o más directorios de los cuales obtener "
"subdirectorios.\n"

#: gconf/gconftool.c:1774
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al listar los directorios: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:1816
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta el tipo o es erróneo para el esquema (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta tipo de lista o es erróneo para el esquema (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1836 gconf/gconftool.c:1866 gconf/gconftool.c:1895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"AVISO: Error al analizar el valor predeterminado `%s' para el esquema (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1854
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "AVISO: falta el tipo car o cdr o es erróneo para el esquema (%s)\n"

#: gconf/gconftool.c:1879
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "AVISO: No puede asignar un valor predeterminado para el esquema\n"

#: gconf/gconftool.c:1908
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"AVISO: ha ocurrido un error interno en gconftool, GConfValueType "
"desconocido\n"

#: gconf/gconftool.c:1955 gconf/gconftool.c:1976 gconf/gconftool.c:1997
#: gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "AVISO: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1972
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: el tipo de lista sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:1993
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: el tipo de car sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:2014
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: el tipo de cdr sólo puede ser int, float, string o bool y no `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:2042
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AVISO: nodo <applyto> vacío"

#: gconf/gconftool.c:2045 gconf/gconftool.c:2327
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AVISO: nodo <%s> no comprendido en <esquema>\n"

#: gconf/gconftool.c:2055
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "AVISO: no hay clave especificada para el esquema\n"

#: gconf/gconftool.c:2066
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"AVISO: no hay <lista_tipo> especificada para el esquema de tipo de lista\n"

#: gconf/gconftool.c:2073
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: no hay <tipo_car> especificado para el esquema de tipo «par»\n"

#: gconf/gconftool.c:2079
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "AVISO: no hay <tipo_cdr> especificado para el esquema de tipo «par»\n"

#: gconf/gconftool.c:2107
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"AVISO: nodo <locale> no tiene atributo `name=\"locale\"', ignorándolo\n"

#: gconf/gconftool.c:2113
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"AVISO: múltiples nodos <locale> para el locale `%s', ignorando todos después "
"del primero\n"

#: gconf/gconftool.c:2194
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "AVISO: Nodo <%s> inválido en un nodo <locale>\n"

#: gconf/gconftool.c:2223
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: error al instalar esquema `%s' locale `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2231
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado el esquema `%s' para el locale `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:2253
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"AVISO: ha ocurrido un error al asociar el esquema `%s' con la clave `%s': %"
"s\n"

#: gconf/gconftool.c:2261
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Adjuntado esquema `%s' a la clave `%s'\n"

#: gconf/gconftool.c:2340
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n"

#: gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "AVISO: es incomprensible el nodo <%s> bajo <schemalist>\n"

#: gconf/gconftool.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir `%s': %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2401
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "¿Está vacío el documento `%s'?\n"

#: gconf/gconftool.c:2413
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
"<gconfschemafile>)\n"
msgstr ""
"El documento `%s' tiene un tipo erróneo para el nodo raíz (<%s>, debe ser "
"<gconfschemafile>)\n"

#: gconf/gconftool.c:2426
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "El documento `%s' no tiene nod <gconfschemafile> de nivel superior\n"

#: gconf/gconftool.c:2440
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "AVISO: es incomprensible el nodo <%s> bajo <gconfschemafile>\n"

#: gconf/gconftool.c:2451 gconf/gconftool.c:2483
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error en la sincronización de datos: %s"

#: gconf/gconftool.c:2467
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Debe especificar algunos archivos de esquema a instalar\n"

#: gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: gconf/gconftool.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Error al eliminar la asignación a la clave de rotura %s: %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2650
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Debe especificar algunas claves a romper\n"

#: gconf/gconftool.c:2656
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Tratando de romper su aplicación asignando valores erróneos para la clave:\n"
"  %s\n"

#: gconf/gconftool.c:2674
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Debe especificar algunos directorios a romper\n"

#: gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Tratando de romper su aplicación asignando valores a las claves en el "
"directorio:\n"
"  %s\n"

#~ msgid "Received invalid value in set request"
#~ msgstr "Se ha recibido un valor erróneo al realizar la petición"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Es incomprensible el valor CORBA recibido al realizar la petición para la "
#~ "clave `%s'"

#~ msgid "Received request to drop all cached data"
#~ msgstr "Se ha recibido una petición para eliminar todos los datos del caché"

#~ msgid "Received request to sync synchronously"
#~ msgstr "Se ha recibido una petición para sincronizar síncronamente"

#~ msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
#~ msgstr ""
#~ "Error fatal: ha ocurrido un error al obtener la referencia del objeto "
#~ "ConfigDatabase"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore "
#~ "this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
#~ "configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al registrar la adición del control %s (%s); no será "
#~ "posible restaurar este control al reiniciar gconfd, por consiguiente no "
#~ "será confiable la notificación de los cambios de configuración."

#~ msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
#~ msgstr "El ID %lu de control no existe"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
#~ "result in a notification weirdly reappearing): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al registrar la eliminación de un control en el "
#~ "archivo de registro (aunque lo más probable es que no ocurra nada, puede "
#~ "que surjan extrañas notificaciones): %s"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
#~ msgstr "UTF-8 inválido en el valor de la cadena en '%s'"

#~ msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
#~ msgstr "No se puede interpretar el valor CORBA para el elemento lista"

#~ msgid "Incorrect type for list element in %s"
#~ msgstr "Tipo incorrecto para el elemento lista en %s"

#~ msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
#~ msgstr "Se ha recibido una lista de gconfd con un tipo de lista erróneo"

#~ msgid "Failed to convert object to IOR"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al convertir el objeto a IOR"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
#~ msgstr "UTF-8 en locale no es válido para el schema"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
#~ msgstr "UTF-8 en la descripción corta no es válido para el schema"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
#~ msgstr "UTF-8 en la descripción larga no es válido para el schema"

#~ msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
#~ msgstr "UTF-8 en el dueño no es válido para el schema"

#~ msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
#~ msgstr "No se puede bloquear el archivo temporal `%s': %s"

#~ msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
#~ msgstr "No se puede crear el archivo '%s', probablemente porque ya existe"

#~ msgid "Failed to create or open '%s'"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al crear o abrir '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
#~ "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al bloquear '%s': probablemente otro proceso tiene "
#~ "el bloqueo, o el sistema operativo tiene el bloqueo por NFS mal "
#~ "configurado (%s)"

#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
#~ msgstr ""
#~ "El archivo IOR '%s' no se abrió satisfactoriamente, no se localizó a "
#~ "gconfd: %s"

#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "gconftool u otro proceso que no es gconfd tiene un bloqueo en el archivo "
#~ "'%s'"

#~ msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede contactar con ORB para resolver la referencia al objeto "
#~ "gconfd existente"

#~ msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al convertir IOR '%s' a una referencia a un objeto"

#~ msgid "couldn't create directory `%s': %s"
#~ msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s"

#~ msgid "Can't write to file `%s': %s"
#~ msgstr "No se puede escribir al archivo `%s': %s"

#~ msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
#~ msgstr ""
#~ "No se tiene un bloqueo en el archivo `%s', sin embargo se debía tenerlo"

#~ msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al enlazar `%s' a `%s': %s"

#~ msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el archivo de bloqueo `%s': %s"

#~ msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al borrar el archivo `%s': %s"

#~ msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error el eliminar el bloqueo al directorio `%s': %s"

#~ msgid "Server ping error: %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al hacer ping al servidor: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al crear una comunicación con el servidor gconfd: %"
#~ "s\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
#~ "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
#~ "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
#~ "information. (Details - %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al contactar con el servidor de configuraciones; "
#~ "algunas de las posibles causas son que necesite habilitar TCP/IP en "
#~ "ORBit, o que tiene locks de NFS de una caída de sistema. Vea http://www."
#~ "gnome.org/projects/gconf/(Detalles - %s)"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ninguna"

#~ msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
#~ msgstr "El servidor no pudo resolver la dirección `%s'"

#~ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al añadir el cliente a la lista del servidor, error "
#~ "CORBA: %s"

#~ msgid "Failure shutting down config server: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al finalizar el servidor de configuraciones: %s"

#~ msgid "Shutdown request received"
#~ msgstr "Se ha recibido una petición de finalización"

#~ msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al obtener la referencia de un objeto para "
#~ "ConfigServer"

#~ msgid "Returning exception: %s"
#~ msgstr "Devolviendo la excepción: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
#~ "gconfd shutdown (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al abrir el archivo de log de gconfd. No será "
#~ "posible restaurar los servicios después de terminar gconfd (%s)"

#~ msgid ""
#~ "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo de log de gconfd. Es probable "
#~ "que los datos no se hayan guardado apropiadamente (%s)"

#~ msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de estado '%s' para escritura: %s"

#~ msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
#~ msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado '%s' fd: %d: %s"

#~ msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el nuevo archivo de estado '%s': %s"

#~ msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado '%s': %s"

#~ msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %"
#~ "s"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al reponer el archivo de estado original que había "
#~ "sido movido a '%s': %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede reponer un servicio en la dirección '%s', no se encuentra la "
#~ "base de datos"

#~ msgid "Error reading saved state file: %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo de estado: %s"

#~ msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de estado '%s': %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
#~ "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al anotar la adición de un servicio al archivo de "
#~ "log de gconfd. No será posible restaurar el servicio si se cierra gconfd "
#~ "(%s)"

#~ msgid ""
#~ "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
#~ "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Error al anotar la sustracción de un servicio al archivo de log de "
#~ "gconfd. Puede que restaure erróneamente el servicio si se cierra gconfd (%"
#~ "s)"

#~ msgid "Failed to get IOR for client: %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al obtener el IOR para el cliente: %s"

#~ msgid "Failed to open saved state file: %s"
#~ msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s"

#~ msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error al volcar los datos del cliente al archivo de "
#~ "estado: %s"

#~ msgid ""
#~ "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been "
#~ "added."
#~ msgstr ""
#~ "Se ha eliminado algún cliente del servidor GConf cuando no había sido "
#~ "añadido."