1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
|
# German GConf translation
# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.
# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gefunden werden\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Der GConf-Baum konnte nicht nach »%s« gespeichert werden: %s\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Aufruf: %s <Verzeichnis>\n"
# CHECK
#: backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s <Verzeichnis>\n"
" Vereint eine Markup-Backend-Dateisystemhierarchie der Form:\n"
" Verzeichnis/%%gconf.xml\n"
" Unterverzeichnis1/%%gconf.xml\n"
" Unterverzeichnis2/%%gconf.xml\n"
" zu:\n"
" Verzeichnis/%%gconf-tree.xml\n"
#: backends/markup-backend.c:165
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Das Text-Markup-Backend-Modul wird aus dem Speicher entfernt."
#: backends/markup-backend.c:228 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"Das XML-Wurzelverzeichnis konnte nicht unter der Adresse »%s« gefunden werden"
#: backends/markup-backend.c:285 backends/xml-backend.c:344
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: backends/markup-backend.c:390 backends/xml-backend.c:443
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Im XML-Wurzelverzeichnis konnte nicht unter der Adresse »%s« gelesen oder "
"geschrieben werden"
#: backends/markup-backend.c:404 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"Die Verzeichnis-/Dateiberechtigungen für die XML-Quelle bei der Wurzel %s "
"sind %o/%o"
#: backends/markup-backend.c:743 backends/xml-backend.c:684
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
"Die Verzeichnis entfernen-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen "
"Sie einfach alle Schlüssel in dem Verzeichnis"
#: backends/markup-backend.c:829 backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Das Sperrverzeichnis für %s konnte nicht zum Entfernen der Sperren geöffnet "
"werden: %s\n"
#: backends/markup-backend.c:847 backends/xml-backend.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Die Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
#: backends/markup-backend.c:868
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Das Markup-Backend-Modul wird initialisiert"
#: backends/markup-backend.c:945 backends/xml-backend.c:877
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Die Sperre für das XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden: %s"
#: backends/markup-tree.c:384
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Schreiben von Konfigurationsdaten auf Platte gescheitert\n"
#: backends/markup-tree.c:821 backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: backends/markup-tree.c:859 backends/markup-tree.c:866
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden: %s\n"
#: backends/markup-tree.c:1122
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
#: backends/markup-tree.c:1807
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Zeile %d, Zeichen %d: %s"
#: backends/markup-tree.c:2020
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Das Attribut »%s« kommt im selben Element <%s> zweimal vor"
#: backends/markup-tree.c:2037 backends/markup-tree.c:2061
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Das Attribut »%s« ist in diesem Zusammenhang im Element <%s> ungültg"
#: backends/markup-tree.c:2086 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Ganzzahl erwartet)"
#: backends/markup-tree.c:2093 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Die Ganzzahl »%s« ist zu groß oder zu klein"
#: backends/markup-tree.c:2125 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (wahr oder falsch erwartet)"
#: backends/markup-tree.c:2149 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Real-Zahl erwartet)"
#: backends/markup-tree.c:2219 backends/markup-tree.c:2248
#: backends/markup-tree.c:2288 backends/markup-tree.c:2312
#: backends/markup-tree.c:2320 backends/markup-tree.c:2375
#: backends/markup-tree.c:2440 backends/markup-tree.c:2548
#: backends/markup-tree.c:2627 backends/markup-tree.c:2739
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Das Element <%2$s> stellt kein »%1$s«-Attribut bereit"
# CHECK
#: backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
"Der Wert »%1$s« des »%2$s«-Attributs ist bezüglich des Elements <%3$s> "
"unbekannt"
#: backends/markup-tree.c:2262
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ungültiger ltype »%s« in <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2342
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ungültiger first-element-Typ »%s« in <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2356
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ungültiger cdr_type »%s« in <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2392
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ungültiger list_type »%s« in <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2673
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Zwei <default>-Elemente unterhalb von <local_schema>"
#: backends/markup-tree.c:2688
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Zwei <longdesc>-Elemente unterhalb von <local_schema>"
#: backends/markup-tree.c:2695
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Das Element <%s> ist unterhalb von <%s> nicht zulässig"
#: backends/markup-tree.c:2719 backends/markup-tree.c:2811
#: backends/markup-tree.c:2865 backends/markup-tree.c:2913
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> übergeben, der Typ des derzeitigen Elements ist jedoch nicht %s"
#: backends/markup-tree.c:2789
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Zwei <car>-Elemente für dasselbe Paar übergeben"
#: backends/markup-tree.c:2803
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Zwei <cdr>-Elemente für dasselbe Paar übergeben"
#: backends/markup-tree.c:2857
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "Der Typ %s von <li> ist falsch"
#: backends/markup-tree.c:2886
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> übergeben, aber das Elternelement <entry> hat keinen Wert"
#: backends/markup-tree.c:2926 backends/markup-tree.c:2948
#: backends/markup-tree.c:2970 backends/markup-tree.c:2987
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Das Element <%s> ist im derzeitigen Element nicht zulässig"
#: backends/markup-tree.c:3019
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Das äußerste Element in Menüdateien muss <gconf> sein, nicht <%s>"
#: backends/markup-tree.c:3039 backends/markup-tree.c:3061
#: backends/markup-tree.c:3066
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Das Element <%s> ist in einem <%s>-Element nicht zulässig"
#: backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Im Element <%s> ist kein Text zulässig"
#: backends/markup-tree.c:3824 backends/markup-tree.c:3838
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#: backends/markup-tree.c:3912
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s"
#: backends/markup-tree.c:3919
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Die Teporärdatei »%s« konnte nicht an den endgültigen Ort »%s« verschoben "
"werden: %s"
#: backends/xml-backend.c:240
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Das XML-Backend-Modul wird aus dem Speicher entfernt."
#: backends/xml-backend.c:619
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren des XML-Backend-Verzeichnis-Caches: %s"
#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Das XML-Backend-Modul wird initialisiert"
#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr ""
"Der Inhalt des XML-Cache konnte nicht mit der Platte synchronisiert werden"
#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"Das Verzeichnis »%s« konnte nicht aus dem XML-Backend-Cache entfernt "
"werden , da es nicht erfolgreich mit der Platte synchronisiert werden konnte"
#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Der XML-Dateiname %s ist ein Verzeichnis"
#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte kein Modus zugewiesen werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:494
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Die XML-Daten konnten nicht nach »%s« geschrieben werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:536
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht aus »%s« wiederhergestellt werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:548
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Die alte Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:978
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:1152
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr ""
"Der Eintrag »%s« ist mehrfach in »%s« enthalten und wird daher ignoriert"
#: backends/xml-dir.c:1174
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr ""
"Ein Eintrag in der XML-Datei »%s« ist namenlos und wird daher ignoriert"
#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Ein Element auf höchster Ebene in der XML-Datei »%s« ist <%s> und nicht "
"<entry>und wird daher ignoriert"
#: backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Das XML-Element mit Namen »%s« wird ignoriert: %s"
#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Das Schema mit Namen »%s« wird ignoriert da es ungültig ist: %s"
#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Das XML-Element »%s« wird ignoriert: %s"
#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Der Vorgabewert für das Schema konnte nicht eingelesen werden: %s"
#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Das <%s>-Element liefert kein \"type\"-Attribut"
#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr ""
"Ein Element liefert das unbekannte \"type\"-Attribut »%s« und wird daher "
"ignoriert"
#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Das Element liefert kein \"value\"-Attribut"
#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Das XML-Element <%s> in einem XML-Listenelement ist unbekannt"
#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
"Ein Listenelement liefert einen ungültigen Typ (Liste, Paar oder unbekannt)"
#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Fehlerhaftes XML-Element: %s"
#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr ""
"Die Liste enthält ein falsch geschriebenes Element (%s, sollte %s sein)"
#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ein fehlerhaftes »car« aus einem XML-Paar wird ignoriert: %s"
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"Die XML-Datei wird verarbeitet: Listen und Paare sollen sich nicht in einem "
"Paar befinden"
#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ein ungültiges cdr aus einem XML-Paar wird ignoriert: %s"
#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Das XML-Element <%s> ist in einem XML-Paarelement unbekannt"
#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Weder car noch cdr konnten für ein XML-Paarelement gefunden werden"
#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt ein cdr"
#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt ein car"
#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr ""
"Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt sowohl ein car als auch ein cdr"
# CHECK
#: gconf/gconf-backend.c:57
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr ""
"Das Zeichen »%c« ist in Adressen von Konfigurationsspeicherorten nicht "
"zulässig"
#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:207
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht\n"
#: gconf/gconf-backend.c:252
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Das Backend »%s« lieferte keine vtable-Tabelle\n"
#: gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Das Backend »%s« lieferte kein vtable-Tabellenmitglied namens »%s«\n"
#: gconf/gconf-backend.c:293
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Adresse »%s« fehlerhaft: %s"
#: gconf/gconf-backend.c:303
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Ungültige Adresse »%s«"
#: gconf/gconf-backend.c:328
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr ""
"GConf funktioniert ohne Unterstützung für dynamische Module nicht (gmodule)"
#: gconf/gconf-backend.c:337
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Moduls »%s«: %s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:348
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Initialisieren des Moduls »%s«: %s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Das Backend-Modul für »%s« konnte nicht gefunden werden"
#: gconf/gconf-backend.c:416
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Das Backend konnte nicht heruntergefahren werden"
#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-Fehler: %s\n"
#: gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-Warnung: In »%s« konnten keine Paare aufgelistet werden: %s"
#: gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Für den Schlüssel »%3$s« wurde »%1$s« erwartet, jedoch »%2$s« erhalten"
#: gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Eine Zuweisungsabfrage lieferte einen ungültigen Wert"
#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Der Sinn des CORBA-Wertes in der Zuweisungsanfrage für den Schlüssel »%s« "
"konnte nicht ermittelt werden"
#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Anfrage zum Löschen aller Daten im Cache erhalten"
#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Anfrage zum synchronen Synchronisieren erhalten"
#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler: Die Objektreferenz für ConfigDatabase konnte nicht "
"ermittelt werden"
#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Mindestens eine Quelle konnte nicht synchronisiert werden: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen eines neuen Wertes für »%s« nach der "
"Änderungsbenachrichtung durch das Backend »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"Das Hinzufügen eines Zuhörers %s (%s) konnte nicht in der Protokolldatei "
"vermerkt werden; dieser Zuhörer kann beim Neustart von gconfd nicht "
"wiederhergestellt werden, was zu einer unzuverlässigen Benachrichtigung über "
"Konfigurationsänderungen führt."
#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Die Zuhörer-Kennung %lu existiert nicht"
#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
"Das Entfernen eines Zuhörers konnte nicht in der Protokolldatei vermerkt "
"werden(dies ist wahrscheinlich harmlos, könnte jedoch zu einer erneut "
"erscheinenden Benachrichtung führen): %s"
#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1681
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Wertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Vorgabewertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des neuen Wertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Prüfen der Existenz von »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Verzeichnisses »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen aller Einträge in »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse in »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Schemata für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht kontaktiert werden"
#: gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Die Adresse für die Konfigurationsquelle konnte nicht aufgelöst werden"
#: gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Der Schlüssel- oder Verzeichnisname ist fehlerhaft"
#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Fehler beim Interpretieren"
#: gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Die Datenbank mit den Konfigurationsquellen enthält fehlerhafte Daten"
#: gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Die Typen stimmen nicht überein"
#: gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Schlüsseloperation auf ein Verzeichnis"
#: gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Verzeichnisoperation auf einen Schlüssel"
#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr ""
"Der bestehende, schreibgeschützte Wert konnte nicht überschrieben werden"
#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Fehler im OAF-Objektaktivierungsrahmenwerk"
#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Die Operation ist ohne einen Konfigurationsserver nicht erlaubt"
#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Es konnte keine Sperre konnte erzeugt werden"
#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Es wurde keine Datenbank gefunden, um Ihre Konfiguration zu speichern"
#: gconf/gconf-internals.c:86
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Dern Schlüssel »%s« enthält kein »/«"
#: gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ungültiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von »%s«"
#: gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Der CORBA-Wert für ein Listenelement konnte nicht interpretiert werden"
#: gconf/gconf-internals.c:260
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Der Typ eines Listenelements in %s ist ungültig"
#: gconf/gconf-internals.c:273
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr ""
"Es wurde eine Liste mit einem ungültigen Listentyp von gconfd empfangen"
#: gconf/gconf-internals.c:454
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Das Objekt konnte nicht in IOR umgewandelt werden"
#: gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Das UTF-8 in der Lokalisierungskennung des Schemas ist ungültig"
#: gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Das UTF-8 in der Kurzbeschreibung des Schemas ist ungültig"
#: gconf/gconf-internals.c:607
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Das UTF-8 in der ausführlichen Beschreibung des Schemas ist ungültig"
#: gconf/gconf-internals.c:615
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Das UTF-8 in den Besitzerinformationen des Schema ist ungültig"
#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Die Pfaddatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:887
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Die Quelle »%s« wird hinzugefügt\n"
#: gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1235 gconf/gconf-internals.c:1301
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Der Text enthält ungültiges UTF-8"
#: gconf/gconf-internals.c:1386
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Liste erwartet, jedoch %s erhalten"
#: gconf/gconf-internals.c:1396
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Liste von %s erwartet, jedoch Liste von %s erhalten"
#: gconf/gconf-internals.c:1524
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Paar erwartet, jdeoch %s erhalten"
#: gconf/gconf-internals.c:1538
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Paar (%s,%s) erwartet, jedoch ein Paar erhalten, bei dem mindestens ein Wert "
"fehlt"
#: gconf/gconf-internals.c:1554
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Paar von Typ (%s,%s) erwartet, jedoch Typ (%s,%s) erhalten"
#: gconf/gconf-internals.c:1670
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""
"Eine Zeichenkette in Anführungszeichen beginnt nicht mit Anführungszeichen"
#: gconf/gconf-internals.c:1732
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr ""
"Eine Zeichenkette in Anführungszeichen endet nicht mit Anführungszeichen"
#: gconf/gconf-internals.c:1868
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Der kodierte Wert ist kein gültiges UTF-8"
#: gconf/gconf-internals.c:2327
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Die temporäre Datei »%s« konnte nicht gesperrt werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2354
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden, möglicherweise existiert sie "
"bereits"
#: gconf/gconf-internals.c:2400
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht angelegt oder geöffnet werden"
#: gconf/gconf-internals.c:2410
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht gesperrt werden: möglicherweise hat ein anderer Prozess "
"die Sperre bereits erzeugt oder die Konfiguration der NFS-Dateisperren Ihres "
"Betriebssystems ist fehlerhaft (%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2440
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"Die IOR-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden, da gconfd nicht gefunden "
"werden konnte: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2470
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei »%s« "
"angelegt"
#: gconf/gconf-internals.c:2487
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Der Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende "
"Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen"
#: gconf/gconf-internals.c:2497
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Der IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden"
#: gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2606
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "In die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2647
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, welche aber vorhanden sein sollte"
#: gconf/gconf-internals.c:2668
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht mit »%s« verknüpft werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2680
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Die Sperrdatei »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2699
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2713
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Das Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Die Verknüpfung der Sperrdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2894 gconf/gconfd.c:541
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2916
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Die Weiterleitung zur Kommunikation mit dem gconf-Dämon konnte nicht "
"angelegt werden: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2965
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht gestartet werden: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
"Der Konfigurationsserver konnte nicht kontaktiert werden; mögliche "
"Fehlerquellen sind, dass TCP/IP für ORBit nicht aktiviert ist oder auf Grund "
"eines Systemabsturzes alte NFS-Sperren gesetzt sind. Unter http://www.gnome."
"org/projects/gconf/ erhalten Sie weitere Informationen (Details - %s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2991
msgid "none"
msgstr "keiner"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88
msgid "Help options"
msgstr "Hilfeoptionen"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Fehler bei Option %s: %s.\n"
"Mit »%s --help« können Sie eine vollständige Liste verfügbarer "
"Befehlszeilenoptionen anzeigen.\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um "
"folgendes Problem zu lösen:\n"
"Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet oder angelegt werden. Dies deutet "
"darauf hin, dass ein Problem in Ihrer Konfiguration vorliegen könnte, da "
"viele Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler "
"war »%s« (Fehlerkennung: %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
"Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um "
"folgendes Problem zu lösen:\n"
"Die Datei »%s« konnte nicht gesperrt werden. Dies deutet darauf hin, dass "
"ein Problem mit der Konfiguration Ihres Betriebssystems vorliegen könnte. "
"Falls Ihr Heimverzeichnis per NFS eingehängt ist, kann es sein, dass "
"entweder der Client oder der Server nicht richtig konfiguriert ist. Schlagen "
"Sie in der rpc.statd- und der rpc.lockd-Dokumentation nach. Ein möglicher "
"Grund für diesen Fehler ist, dass der »nfslock«-Dienst deaktiviert wurde. "
"Der Fehler war »%s« (Fehlerkennung: %d),"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Die Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um "
"folgendes Problem zu lösen:\n"
"Die Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Konfigurationsquellen. Dies "
"bedeutet, dass keine Einstellungen gespeichert werden können. %s%s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:236
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: "
#: gconf/gconf-sanity-check.c:259
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um "
"folgendes Problem zu lösen:\n"
"Die Adresse »%s« in der Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht aufgelöst "
"werden: %s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Auf die Dateien, die Ihre persönlichen Einstellungen enthalten, wird "
"momentan zugegriffen.\n"
"\n"
"Möglicherweise sind Sie von einem anderen Computer bei einer Sitzung "
"angemeldet und diese andere Anmeldesitzung greift auf die Dateien mit Ihren "
"persönlichen Einstellungen zu.\n"
"\n"
"Sie können weiterhin die momentan geöffnete Sitzung verwenden, dies könnte "
"jedoch vorübergehend Probleme mit den persönlichen Einstellungen in der "
"anderen Sitzung verursachen.\n"
"\n"
"Wollen Sie Fortfahren?"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:341
msgid "_Log Out"
msgstr "_Abmelden"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortfahren"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:356
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Fortfahren (j/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Das Schema enthält ungültiges UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Das Schema gibt den Typ Liste, jedoch nicht den Typ der Listenelemente an"
#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Schema gibt den Typ Paar, jedoch nicht den Typ der car/cdr-Elemente an"
#: gconf/gconf-sources.c:368
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Quelle »%s«: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:408
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Die Adresse »%s« wurde an der Position %d zu einer schreibbaren "
"Konfigurationsquelle aufgelöst"
#: gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Die Adresse »%s« wurde an der Position %d zu einer nur lesbaren "
"Konfigurationsquelle aufgelöst"
#: gconf/gconf-sources.c:421
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
"Die Adresse »%s« wurde an der Position %d zu einer teilweise schreibbaren "
"Konfigurationsquelle aufgelöst"
#: gconf/gconf-sources.c:430
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
"Keine der aufgelösten Adressen sind schreibbar; die "
"Konfigurationseinstellungen können nicht gespeichert werden"
#: gconf/gconf-sources.c:647
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Das Schema »%s«, angegeben für »%s«, speichert einen nicht-Schema-Wert"
#: gconf/gconf-sources.c:709
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Der Name »/« kann nur ein Verzeichnis sein, kein Schlüssel"
#: gconf/gconf-sources.c:751
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
"Der Wert für »%s« wird in einer nur lesbaren Quelle am Anfang Ihres "
"Konfigurationspfades zugewiesen."
#: gconf/gconf-sources.c:763
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"Es konnte kein Wert beim Schlüssel »%s« gespeichert werden, da der "
"Konfigurationsserver keine schreibbare Datenbank hat. Für dieses Problem "
"gibt es mehrere mögliche Ursachen: 1) Ihre Konfigurationspfad-Datei %s/Pfad "
"enthält keine Datenbanken oder konnte nicht gefunden werden 2) Es wurden "
"versehentlich zwei gconfd-Prozesse gestartet. 3) Ihr Betriebssystem ist "
"nicht richtig konfiguriert,so dass das Sperren einer NFS-Datei in Ihrem "
"Heimverzeichnis nicht funktioniert oder 4) Ihr NFS-Client-Rechner ist "
"abgestürzt und hat den Server beim Starten nicht darüber informiert, dass "
"Dateisperren aufgehoben werden sollen. Falls zwei gconfd-Prozesse laufen "
"(oder zwei liefen, als der Zweite gestartet wurde), hilft möglicherweise das "
"Abmelden, das Abwürgen aller laufenden gconfd-Instanzen und das neu "
"Anmelden. Falls eine nicht aufhebbare Sperren vorliegt, löschen Sie ~/."
"gconf*/*lock. Möglicherweise ist das Problem auch, dass Sie versuchen, GConf "
"von zwei Maschinen aus gleichzeitig zu verwenden und ORBits "
"Vorgabekonfiguration CORBA-Verbindungen aus dem Netz verhindert. Schreiben "
"Sie »ORBIIOPIPv4=1« in die Datei /etc/orbitrc. Sie sollten wie immer das "
"user.* syslog auf Details auf Probleme mit gconfd hin überprüfen. Es darf "
"nur einen gconfd pro Heimverzeichnis laufen und er muss eine Sperrdatei in ~/"
"gconfd besitzen, aber auch Sperrdateien an individuellen Speicherorten, wie "
"z.B. ~/.gconf."
#: gconf/gconf-sources.c:1554
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen der Meta-Informationen: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:1623
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Meta-Informationen: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:1647
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Der Schlüssel »%s«, gelistet als Schema für den Schlüssel »%s«, speichert "
"derzeit den Typ »%s«"
#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen mit »[« beginnen)"
#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen auf »]« enden)"
#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes "
"»]« in der Liste gefunden)"
#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (zusätzliche führende Zeichen)"
#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Paara müssen mit »(« beginnen)"
#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Paare müssen auf »)« enden)"
#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (falsche Anzahl von Elementen)"
#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes "
"»)« im Paar gefunden)"
#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Schlüssel »%s« ist NULL"
#: gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "»%s«: %s"
#: gconf/gconf.c:381
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Der Server konnte die Adresse »%s« nicht auflösen"
#: gconf/gconf.c:759
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen "
"hinzugefügt werden"
#: gconf/gconf.c:2222
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste "
"hinzugefügt werden: %s"
#: gconf/gconf.c:2585
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)"
#: gconf/gconf.c:2607
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Zwei Schrägstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulässig"
#: gconf/gconf.c:2609
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
"Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig"
#: gconf/gconf.c:2628
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
"»%c« ist ein kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig"
#: gconf/gconf.c:2638
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Das Zeichen »%c« ist in Schlüssel- und Verzeichnisnamen nicht zulässig"
#: gconf/gconf.c:2652
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
"Schlüssel und Verzeichnisse dürfen nicht auf einen Schrägstrich (/) enden"
#: gconf/gconf.c:3021
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s"
#: gconf/gconf.c:3082
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "»float« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
#: gconf/gconf.c:3117
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "»int« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
#: gconf/gconf.c:3152
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "»string« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
#: gconf/gconf.c:3186
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "»bool« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
#: gconf/gconf.c:3219
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "»schema« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
#: gconf/gconf.c:3576
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-Fehler: %s"
#: gconf/gconfd.c:298
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Anfrage zum Herunterfahren empfangen"
#: gconf/gconfd.c:330
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
"gconfd wurde mit Fehlerdiagnose-Funktionen compiliert; es wird nun versucht, "
"gconf.path aus dem Quellverzeichnis zu laden"
#: gconf/gconfd.c:344
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Keine Konfigurationsdateien gefunden, daher wird die voreingestellte "
"Konfigurationsquelle »%s« versucht"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:352
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s"
msgstr ""
"Keine Konfigurationsquellen im Quellpfad, daher wird die Konfiguration nicht "
"gespeichert; bearbeiten Sie %s"
#: gconf/gconfd.c:365
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Fehler beim Laden von Konfigurationsquellen: %s"
#: gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
"Es konnten keine Adressen von Konfigurationsquellen aufgelöst werden, daher "
"können Konfigurationsdaten weder geladen, noch gespeichert werden"
#: gconf/gconfd.c:394
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
"Es konnten keine schreibbaren Konfigurationsquellen aufgelöst werden; daher "
"können einige Konfigurationsänderungen nicht gespeichert werden"
#: gconf/gconfd.c:420
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "Signal %d erhalten, Absturz. Bitte melden Sie diesen GConf-Fehler."
#: gconf/gconfd.c:438
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Signal %d erhalten, außerplanmäßiges Herunterfahren. Bitte melden Sie diesen "
"GConf-Fehler."
#: gconf/gconfd.c:454
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Signal %d erhalten, ordungsgemäßes Herunterfahren"
#: gconf/gconfd.c:534
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:550
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Der Besitzer von %s ist nicht der momentan aktive Benutzer"
#: gconf/gconfd.c:558
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Fehlerhafte Zugriffsrechte %lo für Verzeichnis %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:640
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "(Version %s) wird gestartet, Prozesskennung %u, Benutzer »%s«"
#: gconf/gconfd.c:680
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Die Objektreferenz für ConfigServer konnte nicht ermittelt werden"
#: gconf/gconfd.c:693
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:700
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr ""
"Es liegt ein Problem mit dem Verzeichnis %s vor, daher kann gconfd es nicht "
"verwenden"
#: gconf/gconfd.c:729
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
"Schreiben eines Bytes auf den Dateideskriptor der Weiterleitung %d "
"gescheitert; möglicherweise hängt das Client-Programm: %s"
#: gconf/gconfd.c:739
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr ""
"Die Sperre für den Dämon konnte nicht erzeugt werden. Dieser wird daher "
"beendet: %s"
#: gconf/gconfd.c:777
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Fehler bei der Freigabe der Sperrdatei: %s"
#: gconf/gconfd.c:785
msgid "Exiting"
msgstr "Beenden"
#: gconf/gconfd.c:806
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP empfangen, alle Datenbanken werden neu geladen"
#: gconf/gconfd.c:821
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Der GConf-Server wird nicht verwendet und daher beendet."
#: gconf/gconfd.c:1134
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen des neuen Wertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconfd.c:1254
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Ausnahmefehler: %s"
#: gconf/gconfd.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
"Die gconfd-Protkolldatei konnte nicht geöffnet werden; Zuhörer können nach "
"dem Herunterfahren von gconfd nicht wiederhergestellt werden (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1389
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Die gconfd-Protokolldatei konnte nicht geschlossen werden; möglicherweise "
"wurden Daten nicht ordnungsgemäß gespeichert (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1451
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
"Die Status-Speicherdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1465
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr ""
"Die Status-Speicherdatei »%s«, FD %d, konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1474
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Die neue Status-Speicherdatei »%s« konnte nicht geschlossen werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1488
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Die alte Status-Speicherdatei »%s« konnte nicht verschoben werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1498
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr ""
"Die neue Status-Speicherdatei konnte nicht an den richtigen Platz verschoben "
"werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Die nach »%s« verschobene ursprüngliche Status-Speicherdatei konnte nicht "
"wiederhergestellt werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1986
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Ein Zuhörer an der Adresse »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden, die "
"Datenbank konnte nicht aufgelöst werden"
#: gconf/gconfd.c:2032
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der gespeicherten Statusdatei: %s"
#: gconf/gconfd.c:2086
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei »%s« nicht möglich: %s"
#: gconf/gconfd.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Das Hinzufügen eines Zuhörers konnte nicht in der gconfd-Protokolldatei "
"vermerkt werden; dieser kann nicht wieder hinzugefügt werden, wenn gconfd "
"beendet wird (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Das Entfernen eines Zuhörers konnte nicht in der gconfd-Protokolldatei "
"vermerkt werden; möglicherweise wird dieser irrtümlicherweise erneut "
"hinzugefügt hinzugefügt, wenn gconfd beendet wird (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2233 gconf/gconfd.c:2407
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Empfangen des IOR für Client gescheitert: %s"
#: gconf/gconfd.c:2248
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei nicht möglich: %s"
#: gconf/gconfd.c:2261
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Der zur Status-Speicherdatei hinzugefügte Client konnte nicht geschrieben "
"werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:2269
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Der zur Status-Speicherdatei hinzugefügte Client konnte nicht entfernt "
"werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:2368
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Einige Clients entfernten sich selbst vom GConf-Server, obwohl sie nicht "
"hinzugefügt wurden."
#: gconf/gconftool.c:97
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Einem Schlüssel einen Wert zuweisen und synchronisieren. In Verbindung mit --"
"type verwenden."
#: gconf/gconftool.c:106
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Den Wert eines Schlüssels auf der Standardausgabe ausgeben."
#: gconf/gconftool.c:115
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
"Ein Schema setzen und synchronisieren. In Verbindung mit --short-desc, --"
"long-desc, --owner und --type verwenden."
#: gconf/gconftool.c:125
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Die Schlüssel auf der Befehlszeile zurücksetzten"
# CHECK
#: gconf/gconftool.c:134
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
"Rekursiv alle Schlüssel bei oder unterhalb der Schlüssel-/Verzeichnisnamen "
"auf der Befehlszeile zurücksetzen"
#: gconf/gconftool.c:143
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Alle Schlüssel/Wert-Paare aus einem Verzeichnis ausgeben."
#: gconf/gconftool.c:152
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Alle Unterverzeichnisse in einem Verzeichnis ausgeben."
#: gconf/gconftool.c:161
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Eine XML-Beschreibung aller Einträge unterhalb eines Verzeichnisses rekursiv "
"auf der Standardausgabe ausgeben.ausgeben."
#: gconf/gconftool.c:170
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
"Eine XML-Wertbeschreibung aus der angegebenen Datei laden und diese Werte "
"relativ zu einem Verzeichnis setzen."
#: gconf/gconftool.c:179
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr ""
"Ein bestimmte Menge an Werten entladen, die in einer XML-Datei beschrieben "
"werden."
#: gconf/gconftool.c:188
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Alle Unterverzeichnisse und Einträge unterhalb eines Verzeichnisses rekursiv "
"ausgeben."
#: gconf/gconftool.c:197
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "0 zurückgeben, falls das Verzeichnis existiert, andernfalls 2."
#: gconf/gconftool.c:206
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
"gconfd herunterfahren. ÜBERGEBEN SIE DIESE OPTION NICHT OHNE GUTEN GRUND."
#: gconf/gconftool.c:215
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "0 ausgeben, falls gconfd läuft, andernfalls 2."
#: gconf/gconftool.c:224
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
msgstr ""
"Den Konfigurationsserver (gconfd) starten. (Dies geschieht normalerweise "
"automatisch wenn nötig)."
#: gconf/gconftool.c:233
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Den Typ des zuzuweisenden Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, "
"den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig."
#: gconf/gconftool.c:234
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
#: gconf/gconftool.c:242
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Den Datentyp eines Schlüssels auf der Standardausgabe ausgeben."
#: gconf/gconftool.c:251
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Die Anzahl der Elemente in einem Listenschlüssel ermitteln."
#: gconf/gconftool.c:260
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Ein bestimmtes Element eines Listenschlüssels anhand seines Zahlenindexes "
"abrufen."
#: gconf/gconftool.c:269
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Den Typ des zuzuweisenden Listenwertes angeben, oder aber den Typ eines "
"Wertes, den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig."
#: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
#: gconf/gconftool.c:278
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Den Typ des car-Paar-Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den ein "
"Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig."
#: gconf/gconftool.c:287
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Den Typ des cdr-Paar-Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den ein "
"Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig."
#: gconf/gconftool.c:296
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
"Eine kurze Beschreibung angeben (ungefährer Umfang: 1/2 Zeile), die in ein "
"Schema einfließt."
#: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#: gconf/gconftool.c:305
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Eine mehrzeilige Beschreibung angeben, die in ein Schema einfließt."
#: gconf/gconftool.c:314
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Den Besitzer eines Schemas angeben"
#: gconf/gconftool.c:315
msgid "OWNER"
msgstr "BESITZER"
#: gconf/gconftool.c:323
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Die zu installierende Schemadatei angeben"
#: gconf/gconftool.c:324
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
#: gconf/gconftool.c:332
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Eine Konfigurationsquelle angeben, die statt des Vorgabepfades verwendet "
"werden soll"
#: gconf/gconftool.c:333
msgid "SOURCE"
msgstr "QUELLE"
#: gconf/gconftool.c:341
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"Direkt auf die Konfigurationsdatenbank zugreifen, ohne den Server zu "
"verwenden. Setzt voraus, dass gconfd nicht läuft."
#: gconf/gconftool.c:350
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Installiert Schemadateien an der Befehlszeile in die Datenbank. Die "
"Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE sollte auf eine andere "
"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls "
"die Vorgabe verwendet werden soll."
#: gconf/gconftool.c:359
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Deinstalliert Schemadateien an der Befehlszeile aus der Datenbank. Die "
"Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE sollte auf eine andere "
"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls "
"die Vorgabe verwendet werden soll."
#: gconf/gconftool.c:368
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
"Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Werte verschiedener Typen für "
"Schlüssel an der Befehlszeile zugewiesen und zurückgesetzt werden."
#: gconf/gconftool.c:377
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Schlüssel in den an der "
"Befehlszeile angegebenen Verzeichnissen zugewiesen und zurückgesetzt werden."
#: gconf/gconftool.c:386
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Die kurze Dokumentationszeichenkette für einen Schlüssel anfordern"
#: gconf/gconftool.c:395
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr ""
"Die ausführliche Dokumentationszeichenkette für einen Schlüssel anfordern"
#: gconf/gconftool.c:404
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr ""
"Den Namen des Schemas ermitteln, das auf diesen Schlüssel angewandt wurde"
#: gconf/gconftool.c:413
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Den Namen des Schemas angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels auf den der "
"Schemaname angewandt werden soll"
#: gconf/gconftool.c:422
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr ""
"Alle Schemanamen entfernen, die auf die angegebenen Schlüssel angewandt "
"wurden"
#: gconf/gconftool.c:431
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Schemavorgaben beim Lesen von Werten ignorieren."
#: gconf/gconftool.c:440
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Den Namen der Vorgabequelle ermitteln"
#: gconf/gconftool.c:449
msgid "Print version"
msgstr "Die Version ausgeben"
#: gconf/gconftool.c:545
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig abgerufen und zugewiesen/zurückgesetzt werden\n"
#: gconf/gconftool.c:555
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig zugewiesen und abgerufen/zurückgesetzt werden\n"
#: gconf/gconftool.c:562
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig der Typ ermittelt und zugewiesen/zurückgesetzt "
"werden\n"
#: gconf/gconftool.c:573
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries kann nicht mit --get oder --set verwendet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:584
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"--all-dirs kann nicht in Verbindung mit --get oder --set verwendet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:597
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
"--recursive-list sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-"
"entries oder --all-dirs verwendet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:610
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
"--set_schema sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-"
"entries oder --all-dirs verwendet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:616
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Der Typ eines Wertes ist nur beim Zuweisen dieses Wertes relevant\n"
#: gconf/gconftool.c:622
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Beim Zuweisen eines Wertes müssen Sie dessen Typ angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:630
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
"--ignore-schma-defaults ist ausschließlich in Verbindung mit --get, --all-"
"entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size oder --get-list-element "
"relevant\n"
# # CONTINUE HERE ##
#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668
#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708
#: gconf/gconftool.c:722
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""
"Die Option %s darf nicht in Verbindung mit anderen Optionen verwendet "
"werden.\n"
#: gconf/gconftool.c:731
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Wenn Sie --direct übergeben, müssen Sie eine Konfigurationsquelle mit --"
"config-source angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:737
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf konnte nicht initialisiert werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:766
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ist gesetzt. Daher werden Schemata "
"nicht intalliert\n"
#: gconf/gconftool.c:773
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ist gesetzt. Dan Schemata nicht "
"deintalliert\n"
#: gconf/gconftool.c:786
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Sie müssen die Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE setzen\n"
#: gconf/gconftool.c:821
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht auf die Konfigurationsquelle(n) zugegriffen werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1124
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1167
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere rekursiv aufzulistende Verzeichnisse angeben.\n"
#: gconf/gconftool.c:1219
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere in Rohform auszugebende Schlüssel angeben.\n"
#: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Die Einträge in »%s« konnten nicht aufgelistet werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1280
msgid "(no value set)"
msgstr "(kein Wert zugewiesen)"
#: gconf/gconftool.c:1586
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Konfigurationsserver (gconfd) konnte nicht gestartet werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1615
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Sie müssen einen oder mehrere abzurufende Schlüssel angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listentyp: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "car-Typ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "cdr-Typ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1658
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Vorgabewert: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661
#: gconf/gconftool.c:1662
msgid "Unset"
msgstr "Nicht zugewiesen"
#: gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Besitzer: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1661
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kurzbeschr.: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1662
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Ausführliche Beschr.: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929
#: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "»%s« wurde kein Wert zugewiesen\n"
#: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933
#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Der Wert für »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Der Typ »%s« konnte nicht interpretiert werden\n"
#: gconf/gconftool.c:1742
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Sie müssen Schlüssel und Werte abwechselnd als Parameter angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1762
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel »%s«\n"
#: gconf/gconftool.c:1790
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Das Schema kann nicht als Wert zugewiesen werden\n"
#: gconf/gconftool.c:1800
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Sie müssen beim Zuweisen einer Liste einen einfachen Listentyp angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1814
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Sie müssen beim Zuweisen eines Paares einfache car- und cdr-Typen angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1829
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1860
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1875
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Typ ermittelt werden "
"soll\n"
#: gconf/gconftool.c:1919
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Größe ermittelt "
"werden soll\n"
#: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Der Schlüssel »%s« ist keine Liste.\n"
#: gconf/gconftool.c:1964
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von dem bzw. denen ein "
"Listenelement abgerufen werden soll.\n"
#: gconf/gconftool.c:1995
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Sie müssen einen Listenindex angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:2002
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Der Listenindex darf nicht negativ sein.\n"
#: gconf/gconftool.c:2011
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Der Listenindex ist außerhalb des Bereichs.\n"
#: gconf/gconftool.c:2037
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel an der Befehlszeile angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:2057
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Keine Schema für »%s« bekannt\n"
#: gconf/gconftool.c:2090
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Keine Dokumentationszeichenkette im Schema unter »%s« gespeichert\n"
#: gconf/gconftool.c:2095
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Schemas bei »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Kein Schema unter »%s« gespeichert\n"
#: gconf/gconftool.c:2105
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Der Wert bei »%s« ist kein Schema\n"
#: gconf/gconftool.c:2161
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen Schemanamen angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels, auf "
"den es angewandt werden soll\n"
#: gconf/gconftool.c:2168
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Verknüpfen des Schemanamens »%s« mit dem Schlüsselnamen »%s«: %"
"s\n"
#: gconf/gconftool.c:2186
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von deren Schema "
"zurückgesetzt werden soll\n"
#: gconf/gconftool.c:2196
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2221
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen Schlüssel (Schemanamen) als einziges Argument angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:2263
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der Listentyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2283
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der car-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2303
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der cdr-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2318
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s"
#: gconf/gconftool.c:2332
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s"
#: gconf/gconftool.c:2347
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, in denen die Schlüssel-/"
"Wertpaare abgerufen werden sollen.\n"
#: gconf/gconftool.c:2361
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Sie müssen ein oder mehrere zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n"
#: gconf/gconftool.c:2372
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s\n"
# CHECK
#: gconf/gconftool.c:2392
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere rekursiv zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n"
#: gconf/gconftool.c:2406
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2426
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, dessen bzw. deren "
"Unterverzeichnisse aufgelistet werden sollen.\n"
#: gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2596
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Sie müssen sowohl ein <car>- als auch ein <cdr>->Element in einem "
"<pair>-Element angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:2623
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Für ein Schema wurde unter einem <Wert> ein Schlüssel angegeben (%"
"s) - wird ignoriert\n"
#: gconf/gconftool.c:2656
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNUNG: <Wert> muss ein Kindelement enthalten\n"
#: gconf/gconftool.c:2662
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "WARNUNG: Das Element <%s> konnte nicht interpretiert werden\n"
#: gconf/gconftool.c:2680
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Der ganzzahlige Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:2701
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Der Gleitkomma-Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:2723
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Wert der Zeichenkette »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:2744
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Der boolesche Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Schema »%s« konnte nicht mit dem Schlüssel »%s« verknüpft "
"werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2968
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Typ des Schemas ist ungültig oder wurde nicht festgelegt (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:2977
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der »list_type«-Typ des Schemas ist ungültig oder wurde nicht "
"festgelegt (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Vorgabewert »%s« für das Schema (%s) konnte nicht verarbeitet "
"werden\n"
#: gconf/gconftool.c:3006
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "WARNUNG: Der car- oder cdr-Typ für das Schema ist ungültig (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3031
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "WARNUNG: Sie können keinen Vorgabewert für ein Schema angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3060
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "WARNUNG: Interner »gconftool«-Fehler, unbekannter GConfValueType\n"
#: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150
#: gconf/gconftool.c:3171
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Der Typname »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
#: gconf/gconftool.c:3125
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNUNG: list_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht "
"»%s«\n"
#: gconf/gconftool.c:3146
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNUNG: car_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%"
"s«\n"
#: gconf/gconftool.c:3167
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNUNG: cdr_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%"
"s«\n"
#: gconf/gconftool.c:3207
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "WARNUNG: leeres <applyto>-Element"
#: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das <%s>-Element unterhalb von <schema> konnte nicht interpretiert "
"werden\n"
#: gconf/gconftool.c:3221
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <list_type> für das Schema des Typs list angegeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3227
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <car_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3233
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <cdr_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3262
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das <locale>-Element hat kein Attribut »name=\"locale\"« und wird "
"daher ignoriert\n"
#: gconf/gconftool.c:3268
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Mehrere <locale>-Elemente für Lokalisierungskennung »%s«, alle "
"außer dem ersten werden ignoriert\n"
#: gconf/gconftool.c:3366
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "WARNUNG: Das <%s>-Element ist in einem <locale>-Element ungültig\n"
#: gconf/gconftool.c:3403
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Das Schema »%s« wurde an den Schlüssel »%s« angehängt\n"
#: gconf/gconftool.c:3477
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ein <schema> muss mindestens einen <locale>-Eintrag enthalten\n"
#: gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« konnte nicht "
"installiert werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3520
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde installiert\n"
#: gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« konnte nicht "
"deinstalliert werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
"Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde deinstalliert\n"
#: gconf/gconftool.c:3576
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "WARNUNG: Kein Schlüssel für Schema angegeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3617
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das <%s>-Element unter dem <%s>-Element konnte nicht interpretiert "
"werden\n"
#: gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3655
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Ist das Dokument »%s« leer?\n"
#: gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Das Wurzelelement des Dokuments »%s« hat den falschen Typ (<%s>, sollte <%s> "
"sein)\n"
#: gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Das Dokument »%s« enthält auf höchster Ebene kein <%s>-Element\n"
#: gconf/gconftool.c:3694
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Element <%s> unterhalb von <%s> konnte nicht interpretiert "
"werden\n"
#: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren von Konfigurationsdaten: %s"
#: gconf/gconftool.c:3724
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Sie müssen mindestens eine zu installierende Schemadatei angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3761
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: gconf/gconftool.c:3781
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Der Breakage-Schlüssel %s konnte nicht zurückgesetzt werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3907
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Sie müssen mindestens einen zu beschädigenden Schlüssel angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3913
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Es wird nun versucht, Ihre Anwendung durch Zuweisen fehlerhafter Werte für "
"den Schlüssel zu beschädigen:\n"
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3931
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Sie müssen mindestens ein zu beschädigendes Verzeichnis angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:3950
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Es wird nun versucht, Ihre Anwendung durch Zuweisen fehlerhafter Werte für "
"Schlüssel im Verzeichnis zu beschädigen:\n"
" %s\n"
|